1 00:00:18,986 --> 00:00:22,322 (タクミ)カエデ! 君の犯行だね! とぼけてもダメだ! 2 00:00:22,322 --> 00:00:27,828 僕が うたた寝している間に これはないんじゃないかな! 3 00:00:27,828 --> 00:00:30,330 (タクミ)ごめんなさいは? 4 00:00:30,330 --> 00:00:33,667 《カエデ:ごめん… なさい…。 5 00:00:33,667 --> 00:00:37,671 だって マスター 忙しい。 6 00:00:37,671 --> 00:00:40,173 寂しい…》 7 00:00:40,173 --> 00:00:42,509 そうか…。 8 00:00:42,509 --> 00:00:48,515 《タクミ:ここのところ ポーション作りや 他の作業に没頭しちゃったっけ》 9 00:00:48,515 --> 00:00:51,018 僕のほうこそ ごめん。 10 00:00:51,018 --> 00:00:54,855 今日は 作業を休んで カエデと遊ぼうかな。 11 00:00:54,855 --> 00:01:00,193 《遊ぶ! 遊ぶ 遊ぶ…》 <(マーサ)タクミく~ん! 12 00:01:00,193 --> 00:01:02,396 (マーサ)お弁当 持ってきた…。 13 00:01:06,366 --> 00:01:08,368 ああっ! あっ 違いますよ! 14 00:01:08,368 --> 00:01:12,039 別に カエデが僕を獲物にして 食べようとしてるわけじゃ…。 15 00:01:12,039 --> 00:01:14,207 ん? 16 00:01:14,207 --> 00:01:17,644 これ スパイダーシルクよね? 17 00:01:17,644 --> 00:01:20,347 フフフ…。 (2人)ひぃ~っ! 18 00:03:01,515 --> 00:03:04,017 あ~っ すてき~! 19 00:03:04,017 --> 00:03:06,853 スパイダーシルクの服が 作れちゃうなんて! 20 00:03:06,853 --> 00:03:10,857 もう 肌ざわり最高! カエデちゃん 最高! 21 00:03:10,857 --> 00:03:14,528 スパイダーシルクって そんなにすごいんですか? 22 00:03:14,528 --> 00:03:16,696 そりゃもう 超高級品なのよ。 23 00:03:16,696 --> 00:03:19,132 貴族は こぞって 買い求めるのよ。 24 00:03:19,132 --> 00:03:22,302 カエデちゃん 最高! カエデさん マジ パネェ…。 25 00:03:22,302 --> 00:03:26,306 カエデちゃん もっとこう 弾力ある糸 出せる? 26 00:03:26,306 --> 00:03:29,643 あ… カエデは話ができないので。 27 00:03:29,643 --> 00:03:32,646 もっと だ ん りょ く! 28 00:03:32,646 --> 00:03:35,549 わかる? 出せる? 29 00:03:37,818 --> 00:03:41,321 いいわ~! これよ! 30 00:03:41,321 --> 00:03:44,825 会話 成立してる…。 31 00:03:44,825 --> 00:03:49,329 カエデ えっと… 僕と遊ぶのは? 32 00:03:49,329 --> 00:03:52,165 《今 忙しい》 33 00:03:52,165 --> 00:03:54,835 ですよね~。 34 00:03:54,835 --> 00:04:03,009 まあ カエデが楽しいのなら 僕は僕でやることあるし いいか。 35 00:04:03,009 --> 00:04:05,679 《この村に来てから もうすぐ1か月。 36 00:04:05,679 --> 00:04:09,349 そろそろ街へ移って 錬金術の勉強もしたい。 37 00:04:09,349 --> 00:04:12,853 でも こんなによくして もらっている村の人たちに> 38 00:04:12,853 --> 00:04:15,355 なんて伝えたら…》 39 00:04:15,355 --> 00:04:20,794 (ボボン)よ~し サイズはどうだ? あっ ピッタリです! 40 00:04:20,794 --> 00:04:26,800 ブーツのほうは… つま先と 靴底に補強がいるな。 41 00:04:26,800 --> 00:04:29,302 蹴りを入れるときに必要だろ。 42 00:04:29,302 --> 00:04:32,639 蹴りって… 僕は生産職ですけど。 43 00:04:32,639 --> 00:04:35,976 ハッ 魔物のいる森を 一人で歩き回れる> 44 00:04:35,976 --> 00:04:38,478 生産職なんていねえよ。 45 00:04:38,478 --> 00:04:43,650 そうですかね…。 (バンガ)おっ いよいよ防具の完成か。 46 00:04:43,650 --> 00:04:46,987 ああ あとは 微調整で終わりだ。 47 00:04:46,987 --> 00:04:49,823 寂しくなるな。 えっ? 48 00:04:49,823 --> 00:04:53,160 (バンガ)行くんだろ? 次の場所へ。 49 00:04:53,160 --> 00:04:55,996 (バンガ)タクミが生産職として 成長するためには> 50 00:04:55,996 --> 00:04:58,999 需要が多くて 素材の供給も見込める> 51 00:04:58,999 --> 00:05:01,501 街へ出るべきだからな。 52 00:05:01,501 --> 00:05:04,838 はい。 ちょうど来週> 53 00:05:04,838 --> 00:05:09,009 ボルトンからの行商人が来る。 ボルトン…。 54 00:05:09,009 --> 00:05:14,181 タクミが馬車に乗せてって もらえるように話をつけてやるよ。 55 00:05:14,181 --> 00:05:17,117 バンガさん…。 56 00:05:17,117 --> 00:05:21,955 よし! そうと決まれば とっとと仕上げちまうか! 57 00:05:21,955 --> 00:05:27,961 ボボンさん… お二人とも ありがとうございます! 58 00:05:30,964 --> 00:05:33,466 <(タクミ)マーサさん! 59 00:05:33,466 --> 00:05:36,136 タクミくん。 それは? 60 00:05:36,136 --> 00:05:40,140 (マーサ)あ… バンガが仕留めた 角ウサギの内臓。 61 00:05:40,140 --> 00:05:42,142 いちばん おいしいところ らしいんだけど> 62 00:05:42,142 --> 00:05:45,979 このまま使うと 瘴気や 寄生虫の危険があるの。 63 00:05:45,979 --> 00:05:49,816 ここじゃ 浄化は無理だから 捨てるしかなくてね。 64 00:05:49,816 --> 00:05:52,485 浄化魔法なら 僕使えますよ。 65 00:05:52,485 --> 00:05:55,322 えっ? 66 00:05:55,322 --> 00:05:58,825 《ピュリフィケーション》 67 00:05:58,825 --> 00:06:01,661 (タクミ)これで大丈夫だと思います。 68 00:06:01,661 --> 00:06:07,334 タクミくん あなた… 光属性魔法も使えるの? 69 00:06:07,334 --> 00:06:09,669 はい。 ありがとう。 70 00:06:09,669 --> 00:06:12,339 おかげで 無駄にせずに済んだわ。 71 00:06:12,339 --> 00:06:15,342 でも… 今の魔法> 72 00:06:15,342 --> 00:06:18,111 あまり人前で 使わないほうがいいかも。 73 00:06:18,111 --> 00:06:22,449 えっ どうして? 光属性魔法って> 74 00:06:22,449 --> 00:06:24,784 使える人が少ないみたいでね。 75 00:06:24,784 --> 00:06:29,623 適性のある人は それだけで 生活できちゃうほどの魔法なの。 76 00:06:29,623 --> 00:06:33,293 そうだったんですか。 この村では> 77 00:06:33,293 --> 00:06:35,295 気にする人はいないけど> 78 00:06:35,295 --> 00:06:38,965 村の外では 気をつけたほうがいいと思う。 79 00:06:38,965 --> 00:06:43,270 《土属性魔法 発動!》 80 00:06:45,639 --> 00:06:51,144 <タクミ:それからの1週間 僕は ボード村の整備に全力を注いだ。 81 00:06:51,144 --> 00:06:55,982 村の人々が 少しでも安全に 生活できるように。 82 00:06:55,982 --> 00:06:58,785 便利な暮らしができるように> 83 00:07:02,656 --> 00:07:05,992 < これまでの恩返しをしたい。 84 00:07:05,992 --> 00:07:08,495 その一心で…> 85 00:07:11,831 --> 00:07:14,834 (パペック)こ これは! 86 00:07:14,834 --> 00:07:20,106 やあ パペックさん。 こんにちは バンガ様。 87 00:07:20,106 --> 00:07:23,610 (パペック)ご注文は以上で? (バンガ)ああ。 88 00:07:23,610 --> 00:07:27,280 承知しました。 仕入れ次第 お持ちします。 89 00:07:27,280 --> 00:07:30,784 (タクミ)バンガさん。 タクミ 準備できたか? 90 00:07:30,784 --> 00:07:33,954 (パペック)おお! この方が? 91 00:07:33,954 --> 00:07:36,790 ああ さっき頼んだタクミだ。 92 00:07:36,790 --> 00:07:40,126 はじめまして ボルトンで 商会を営んでおります> 93 00:07:40,126 --> 00:07:43,797 パペックと申します。 タクミ・イルマです。 94 00:07:43,797 --> 00:07:45,966 お世話になります。 95 00:07:45,966 --> 00:07:48,969 忘れ物はねえな? 大丈夫です。 96 00:07:48,969 --> 00:07:52,639 ああ それと…。 97 00:07:52,639 --> 00:07:56,309 これ 同じものを100本 家に届けておきました。 98 00:07:56,309 --> 00:07:59,612 何かあったら 皆さんにも 分けてあげてください。 99 00:08:01,648 --> 00:08:03,650 助かる ありがとよ。 100 00:08:03,650 --> 00:08:09,656 (パペック)それは… ポーションですか? はい 初級のヒールポーションです。 101 00:08:09,656 --> 00:08:12,325 (パペック)タクミ様が? (タクミ)ええ。 102 00:08:12,325 --> 00:08:14,327 (パペック)ちょっと拝見。 103 00:08:14,327 --> 00:08:16,830 うぅ…。 104 00:08:20,934 --> 00:08:24,270 タクミくん いよいよね。 105 00:08:24,270 --> 00:08:30,276 皆さん! では 馬車でお待ちしています。 106 00:08:30,276 --> 00:08:33,446 (モリィ)カエデちゃんは? あっ ごめんね。 107 00:08:33,446 --> 00:08:38,451 寝ちゃってるんだ。 カエデちゃん… バイバイ。 108 00:08:38,451 --> 00:08:43,957 タクミ しっかりやれよ。 元気でな。 109 00:08:43,957 --> 00:08:46,292 はい! 110 00:08:46,292 --> 00:08:49,496 タクミくん これ。 111 00:08:52,132 --> 00:08:54,300 これは…。 112 00:08:54,300 --> 00:08:56,970 よかった ピッタリ! 似合うわよ。 113 00:08:56,970 --> 00:08:59,639 (モリィ)タクミお兄ちゃん かっこいい! 114 00:08:59,639 --> 00:09:03,476 タクミくんへのお礼を兼ねて みんなで作ったの。 115 00:09:03,476 --> 00:09:06,813 カエデちゃんに 糸を出してもらってね。 116 00:09:06,813 --> 00:09:09,816 模様は 私たちがデザインしたのよ。 117 00:09:09,816 --> 00:09:13,486 ありがとう… 大事にします! 118 00:09:13,486 --> 00:09:20,794 皆さん 短い間でしたけど 本当にお世話になりました! 119 00:09:23,596 --> 00:09:25,598 (パペック)はっ! 120 00:09:25,598 --> 00:09:27,767 (馬のいななき) 121 00:09:27,767 --> 00:09:30,437 お前の家は そのままに しておくからな。 122 00:09:30,437 --> 00:09:33,940 また いつでも来てね。 またな! 123 00:09:33,940 --> 00:09:37,610 みんな…。 124 00:09:37,610 --> 00:09:40,280 さようなら~! 125 00:09:40,280 --> 00:09:45,618 《ありがとう ここは ミルドガルドで僕が初めて住んだ場所。 126 00:09:45,618 --> 00:09:47,821 故郷です!》 127 00:09:52,625 --> 00:09:57,130 タクミ様は 本当に 愛されていたのですね。 128 00:09:57,130 --> 00:10:02,302 (ヒース)村の人たちにとって 君は家族みたいなものなんだな。 129 00:10:02,302 --> 00:10:04,804 (ライル)うわっ 泣いてんのか!? ヒース。 130 00:10:04,804 --> 00:10:08,141 俺は ああいうの弱いんだよ。 131 00:10:08,141 --> 00:10:10,810 ジジくせぇな。 132 00:10:10,810 --> 00:10:13,980 自己紹介がまだだったな。 133 00:10:13,980 --> 00:10:16,983 ヒースだ。 俺は ライル。 134 00:10:16,983 --> 00:10:19,319 そっちのムッツリしてんのは ボガだ。 135 00:10:19,319 --> 00:10:21,321 よろしくな。 136 00:10:21,321 --> 00:10:25,992 彼らは Cランクの冒険者パーティー 獅子の牙の方々です。 137 00:10:25,992 --> 00:10:29,329 あっ パペックさんの護衛ですね。 138 00:10:29,329 --> 00:10:32,332 ああ もっとも このへんは わりと平和で> 139 00:10:32,332 --> 00:10:37,003 退屈なくらいだよ。 ドドッと魔物が出てもいいけどな。 140 00:10:37,003 --> 00:10:40,173 《いや それは遠慮したいな…》 141 00:10:40,173 --> 00:10:44,344 (ライル)その袋 ずいぶん 大事そうに抱えてるな。 142 00:10:44,344 --> 00:10:48,014 あっ 従魔のキラースパイダーが…。 キラースパイダー!? 143 00:10:48,014 --> 00:10:50,016 クモをテイムしたってのか!? 144 00:10:50,016 --> 00:10:52,852 (ライル)すげぇ! 見せてくれ! あ…。 145 00:10:52,852 --> 00:10:56,022 キラースパイダーちゃ~ん! 146 00:10:56,022 --> 00:10:58,358 はがっ! あっ! ぐえっ! 147 00:10:58,358 --> 00:11:00,693 カエデ! なんてことを! 148 00:11:00,693 --> 00:11:05,031 いや ライルが悪い。 寝込みを襲うなんて最低だな。 149 00:11:05,031 --> 00:11:07,700 言い方! 襲ってねえし! 150 00:11:07,700 --> 00:11:13,039 これが原因で 外の世界や 人間に恐怖を覚えたらどうする? 151 00:11:13,039 --> 00:11:16,209 うっ…。 ボガに めっちゃなついてる! 152 00:11:16,209 --> 00:11:19,812 (ヒース)さすが子持ち 貫禄が違う。 153 00:11:19,812 --> 00:11:22,148 タクミ様。 はい。 154 00:11:22,148 --> 00:11:26,819 先ほどのポーションなのですが 在庫はございませんか? 155 00:11:26,819 --> 00:11:31,324 よろしければ 私に買い取らせて いただきたいのですが。 156 00:11:31,324 --> 00:11:34,327 それは 構いませんが。 157 00:11:34,327 --> 00:11:38,498 カエデ あまり失礼な… うわっ! 158 00:11:38,498 --> 00:11:40,833 イテテテ…。 159 00:11:40,833 --> 00:11:43,503 おっと おいでなすったな。 160 00:11:43,503 --> 00:11:47,173 そうこなくっちゃ 護衛してきた甲斐がねえ。 161 00:11:47,173 --> 00:11:49,175 えっ!? 162 00:11:49,175 --> 00:11:54,681 ガルルル…。 ガルルル…。 163 00:11:54,681 --> 00:11:56,683 ゴ ゴブリン!? 164 00:11:56,683 --> 00:11:59,586 (ライル)タクミ 座ってな。 165 00:12:02,021 --> 00:12:07,193 (ライル)森の中に あと20匹ほど いぶり出すぞ。 (ヒース)オーケー。 166 00:12:07,193 --> 00:12:10,196 だだだ 大丈夫です! 行商人たるもの> 167 00:12:10,196 --> 00:12:13,366 こここ こ~んなこと 日常茶飯事でして~! 168 00:12:13,366 --> 00:12:15,368 《めっちゃテンパってる…》 169 00:12:15,368 --> 00:12:17,370 いくぜ! 170 00:12:23,476 --> 00:12:25,979 (2人)あ~っ! 171 00:12:25,979 --> 00:12:28,314 ガ~ッ! 172 00:12:28,314 --> 00:12:30,483 よし 掃除完了。 173 00:12:30,483 --> 00:12:33,152 思ったより時間かかっちまったな。 174 00:12:33,152 --> 00:12:37,824 (ライル)よし とっとと解体して 魔石を回収しちまおうぜ。 175 00:12:37,824 --> 00:12:44,163 《ボガ かっこいい! ライル 嫌い ヒース 普通》 176 00:12:44,163 --> 00:12:49,669 <タクミ:それからは 何事もなく平穏な旅が続いた。 177 00:12:49,669 --> 00:12:52,005 そして 3日後> 178 00:12:52,005 --> 00:12:57,176 (パペック)着きましたよ タクミ様 ようこそ ボルトンへ。 179 00:12:57,176 --> 00:13:03,516 <初めて来た大きな街は 見るものすべてが新鮮だ。 180 00:13:03,516 --> 00:13:08,187 護衛の依頼達成報告に行く 獅子の牙の3人と一緒に> 181 00:13:08,187 --> 00:13:11,858 僕が向かったのは 冒険者ギルド。 182 00:13:11,858 --> 00:13:15,862 街に滞在するために ギルドへの登録と> 183 00:13:15,862 --> 00:13:19,799 カエデの従魔登録の必要があるのだ。 184 00:13:19,799 --> 00:13:24,971 できれば 錬金術師ギルドに 登録したかったんだけど…> 185 00:13:24,971 --> 00:13:28,975 (ハンス)錬金術師ギルドは 残念ながら存在しないんです。 186 00:13:28,975 --> 00:13:30,977 えっ!? 187 00:13:30,977 --> 00:13:34,981 < だが 冒険者ギルドは ギルドカードを 身分証明書代わりにするために> 188 00:13:34,981 --> 00:13:38,651 登録している人も多いと 受付のハンスさんが> 189 00:13:38,651 --> 00:13:40,653 耳打ちしてくれた。 190 00:13:40,653 --> 00:13:43,990 最低ランクのままでいいなら 月に一度> 191 00:13:43,990 --> 00:13:46,826 簡単な依頼を受ければ 失効しないそうだ。 192 00:13:46,826 --> 00:13:50,997 結局 冒険者ギルドに 登録することにして> 193 00:13:50,997 --> 00:13:53,332 カエデも従魔登録した> 194 00:13:53,332 --> 00:13:55,335 どわ~っ! 195 00:13:57,670 --> 00:14:00,673 一応 100本ずつ在庫があります。 196 00:14:00,673 --> 00:14:04,010 ん~ すばらしい。 197 00:14:04,010 --> 00:14:09,182 では 初級ヒールポーションと スタミナポーションが 1本 銀貨10枚。 198 00:14:09,182 --> 00:14:12,852 マナポーションは 1本 銀貨50枚で いかがでしょう? 199 00:14:12,852 --> 00:14:15,555 えっ!? 200 00:14:18,124 --> 00:14:20,460 《日本円で 700万円!?》 201 00:14:20,460 --> 00:14:22,795 ちょっと 高くないですか!? 202 00:14:22,795 --> 00:14:26,299 むしろ タクミ様が無名なので 申し訳ないですが> 203 00:14:26,299 --> 00:14:29,135 少し安く提示させてもらってます。 204 00:14:29,135 --> 00:14:31,471 そ そうなんですか? 205 00:14:31,471 --> 00:14:34,474 《タクミ:なんか 話が うますぎないか? 206 00:14:34,474 --> 00:14:38,144 まだ出会って間もない僕に なぜ ここまで…。 207 00:14:38,144 --> 00:14:40,313 何か裏が…。 208 00:14:40,313 --> 00:14:43,149 でも 人を騙すようには 見えないし…》 209 00:14:43,149 --> 00:14:46,986 ところで タクミ様のお住まいの 件なのですが。 210 00:14:46,986 --> 00:14:49,489 えっ 住まい? 211 00:14:49,489 --> 00:14:52,658 生産職として腰を据えて やっていかれるのであれば> 212 00:14:52,658 --> 00:14:56,162 工房付きの家に住むことを お勧めいたします。 213 00:14:56,162 --> 00:15:00,333 家!? いやいや… まだ 街に来たばっかりですし> 214 00:15:00,333 --> 00:15:02,502 家を買う蓄えは…。 215 00:15:02,502 --> 00:15:05,838 借家でよろしければ 早速 手前どものほうで> 216 00:15:05,838 --> 00:15:10,176 物件をご紹介させていただきます。 ま 待ってください! 217 00:15:10,176 --> 00:15:12,345 (ハンドベル) 218 00:15:12,345 --> 00:15:17,283 トーマス。 タクミ様を 例の家へお連れしろ。 219 00:15:17,283 --> 00:15:20,953 (タクミ)って これ完全に お屋敷ですよね!? 220 00:15:20,953 --> 00:15:23,790 (トーマス)はい お勧め物件で ございます。 221 00:15:23,790 --> 00:15:28,961 いや お勧めって…。 賃貸で 月に金貨1枚と> 222 00:15:28,961 --> 00:15:31,631 銀貨50枚になっております。 223 00:15:31,631 --> 00:15:34,300 《確かに安い…》 224 00:15:34,300 --> 00:15:37,804 あの これ 事故物件とかじゃ ないですよね!? 225 00:15:37,804 --> 00:15:40,807 ではございません お勧めです。 226 00:15:40,807 --> 00:15:43,476 《タクミ:あの倉庫は 工房に使えそうだし> 227 00:15:43,476 --> 00:15:47,814 その家賃なら ポーションの契約金で なんとかなる…》 228 00:15:47,814 --> 00:15:50,650 《マスター ここどこ?》 229 00:15:50,650 --> 00:15:55,154 僕たちの 新しい家だよ。 《家!?》 230 00:15:55,154 --> 00:15:59,158 それでは…。 ここに決めます。 231 00:15:59,158 --> 00:16:03,329 明日には入居できるよう 手続きいたします。 232 00:16:03,329 --> 00:16:07,333 はい お願いします。 233 00:16:07,333 --> 00:16:09,335 ん? 234 00:16:09,335 --> 00:16:13,339 ん? やはり 気になられますか? 235 00:16:13,339 --> 00:16:17,610 はい 街に着いたときから 気になってたんですが…。 236 00:16:17,610 --> 00:16:21,113 (トーマス)下水の臭いです。 下水? 237 00:16:21,113 --> 00:16:24,283 (トーマス)貴族などの屋敷では 浄化の魔導具で> 238 00:16:24,283 --> 00:16:26,786 下水の処理をしているのですが。 239 00:16:26,786 --> 00:16:30,623 (タクミ)街の下水道には 魔導具を使わないんですか? 240 00:16:30,623 --> 00:16:34,460 (トーマス)浄化の魔導具は 古代遺跡やダンジョンからの発掘に> 241 00:16:34,460 --> 00:16:37,630 依存していて 高価すぎるのです。 242 00:16:37,630 --> 00:16:40,466 それじゃ まったく浄化をせずに? 243 00:16:40,466 --> 00:16:45,471 金で雇われた神官が 定期的に浄化しております。 244 00:16:47,974 --> 00:16:52,812 <翌日 僕とカエデは 新居に移ってきた> 245 00:16:52,812 --> 00:16:57,483 《外壁の修復なんかは おいおいやるとして…。 246 00:16:57,483 --> 00:17:00,653 まずは あれだな。 247 00:17:00,653 --> 00:17:05,491 パペック商会で購入した粘土に 石英を混ぜ 魔法で成形> 248 00:17:05,491 --> 00:17:11,831 乾燥させたこれを 加熱! 249 00:17:11,831 --> 00:17:20,773 温度調節 時空間属性魔法で 焼き時間を短縮。 250 00:17:20,773 --> 00:17:25,111 うぅ… 錬成で状態を確定。 251 00:17:25,111 --> 00:17:30,316 火属性魔法 解除 時短は また維持…》 252 00:17:33,286 --> 00:17:37,123 《まいった… かなり 魔力を消耗するな。 253 00:17:37,123 --> 00:17:40,126 でも その甲斐あって…》 254 00:17:40,126 --> 00:17:43,462 出来た~! やっぱ これだよね! 255 00:17:43,462 --> 00:17:47,466 転生したとはいえ 使い慣れた形が いちばん! 256 00:17:47,466 --> 00:17:50,803 (パペック)あぁ~っ! パペックさん!? 257 00:17:50,803 --> 00:17:53,973 どうしました… あ~っ! 258 00:17:53,973 --> 00:17:56,642 カカカ… カエデ 何したの!? 259 00:17:56,642 --> 00:17:59,312 《おもてなし》 260 00:17:59,312 --> 00:18:02,315 喜ぶのは 村の子どもたち だけだって! 261 00:18:02,315 --> 00:18:07,153 ああ… この心地よい 肌ざわりが> 262 00:18:07,153 --> 00:18:11,557 私を至福の眠りへと いざないます…。 263 00:18:14,493 --> 00:18:17,597 本当に申し訳ありませんでした。 264 00:18:17,597 --> 00:18:21,434 いえいえ 少し驚きましたが。 265 00:18:21,434 --> 00:18:24,937 すみません トイレを拝借できますか? 266 00:18:24,937 --> 00:18:28,274 あっ あちらです。 267 00:18:28,274 --> 00:18:32,778 いいかい カエデ くれぐれも…。 タクミ様! 268 00:18:32,778 --> 00:18:37,116 トイレ 早いですね。 こ このトイレは!? 269 00:18:37,116 --> 00:18:39,452 (タクミ)これは 便器と言いまして> 270 00:18:39,452 --> 00:18:41,954 魔導具が 取り付けられているんです。 271 00:18:41,954 --> 00:18:44,790 ん? どのような…。 272 00:18:44,790 --> 00:18:47,960 排せつ後に浄化して きれいな水と> 273 00:18:47,960 --> 00:18:51,297 わずかな無機物に 分解する仕組みです。 274 00:18:51,297 --> 00:18:53,299 浄化? 275 00:18:53,299 --> 00:18:58,804 タクミ様は 光属性魔法の適性が? うっ…。 276 00:18:58,804 --> 00:19:03,642 ((今の魔法 あまり人前で 使わないほうがいいかも)) 277 00:19:03,642 --> 00:19:07,313 あの… このことは内密に…。 278 00:19:07,313 --> 00:19:12,651 承知しました。 ところで タクミ様…。 279 00:19:12,651 --> 00:19:17,089 これを あと50個! いや100個 作れませんか!? 280 00:19:17,089 --> 00:19:19,492 便器を100個!? 281 00:19:22,094 --> 00:19:26,098 ぜひ! まあ 材料さえ揃えばなんとか…。 282 00:19:26,098 --> 00:19:28,100 ありがとうございます! 283 00:19:28,100 --> 00:19:33,606 しかし こうなると… タクミ様には人手が必要ですね。 284 00:19:33,606 --> 00:19:36,609 まあ いずれ人を雇おうとは。 285 00:19:36,609 --> 00:19:40,613 奴隷との契約をお勧めします。 奴隷!? 286 00:19:40,613 --> 00:19:44,450 タクミ様の才能や適性を考えると> 287 00:19:44,450 --> 00:19:47,620 屋敷内の管理や 護衛を任せるのは> 288 00:19:47,620 --> 00:19:51,791 契約魔法で秘密を漏らさない 奴隷が適切かと。 289 00:19:51,791 --> 00:19:54,627 (タクミ)秘密ですか? 290 00:19:54,627 --> 00:19:57,963 あなたは 光属性魔法の 適性がある。 291 00:19:57,963 --> 00:20:03,135 それは 神に選ばれし者 というのが神光教を牛耳る> 292 00:20:03,135 --> 00:20:05,638 シドニア神皇国の主張なのです。 293 00:20:05,638 --> 00:20:09,809 神光教会では 光属性魔法の 適性者を囲い込み> 294 00:20:09,809 --> 00:20:14,146 回復魔法の治療などで 高額な報酬を得ています。 295 00:20:14,146 --> 00:20:17,983 この便器などの浄化魔法が 一般的に普及することは> 296 00:20:17,983 --> 00:20:22,321 看過しないでしょう。 えっ… 大丈夫なんですか!? 297 00:20:22,321 --> 00:20:24,990 作っちゃっても。 それについては> 298 00:20:24,990 --> 00:20:28,160 後ろ盾を得る考えもありますので。 299 00:20:28,160 --> 00:20:33,332 ただ タクミ様のことは あくまで 公には伏せておかねばなりません。 300 00:20:33,332 --> 00:20:36,168 なるほど…。 (パペック)ですから ぜひとも> 301 00:20:36,168 --> 00:20:40,339 奴隷との契約をしていただいて…。 ちょ ちょっと待ってください。 302 00:20:40,339 --> 00:20:42,842 奴隷っていうのは 抵抗があります。 303 00:20:42,842 --> 00:20:46,846 何か不都合でも? いや…。 304 00:20:46,846 --> 00:20:50,182 あまりいい印象がない 言葉なんで…。 305 00:20:50,182 --> 00:20:52,351 ですが タクミ様。 306 00:20:52,351 --> 00:20:56,689 奴隷と契約するくらいなら すべて一人でやります。 307 00:20:56,689 --> 00:20:59,692 そんな 無理ですよ! 308 00:20:59,692 --> 00:21:02,695 ん… ギルドカードが…。 309 00:21:05,698 --> 00:21:09,702 (ハンスの声)「タクミ・イルマ殿 冒険者ギルドでは> 310 00:21:09,702 --> 00:21:12,371 登録後 1か月以内に 規定レベルの依頼を> 311 00:21:12,371 --> 00:21:14,707 達成する必要がございます。 312 00:21:14,707 --> 00:21:19,311 ご多忙のところ恐縮ですが 期日までに冒険者ギルドまで> 313 00:21:19,311 --> 00:21:22,481 お越しいただくよう お願い申し上げます」。 314 00:21:22,481 --> 00:21:24,650 依頼…。 315 00:21:24,650 --> 00:21:28,654 人手 絶対に必要だね。 316 00:21:28,654 --> 00:21:33,492 これから お時間はありますか? えっ? 317 00:21:33,492 --> 00:21:37,997 (パペック)このムーラン商会は ボルトンの奴隷商会の中でも> 318 00:21:37,997 --> 00:21:40,100 最も信頼できるところです。 319 00:21:40,100 --> 00:21:44,303 こちらで 少々お待ちを。 320 00:21:46,505 --> 00:21:50,009 ハァ~ まいったなぁ。 321 00:21:50,009 --> 00:21:56,682 /~ 322 00:21:56,682 --> 00:22:01,187 うわぁ きれいな庭だな。 323 00:22:01,187 --> 00:22:20,306 /~ 324 00:22:20,306 --> 00:22:22,474 (ソフィア)帰れ。 325 00:22:22,474 --> 00:22:24,643 えっ? 326 00:22:24,643 --> 00:22:36,055 /~