1 00:00:33,358 --> 00:00:41,066 ♪♪~ 2 00:00:41,066 --> 00:00:49,725 ♪♪~ 3 00:00:49,725 --> 00:00:55,847 ♪♪「ヒグマ ヒグマ ヒグマの学校」 4 00:00:55,847 --> 00:00:59,067 ♪♪「ブガタカタ~ ブガタカタ~」 5 00:00:59,067 --> 00:01:02,037 (ローサ)まざるです~。 ♪♪「もう1回」 6 00:01:02,037 --> 00:01:07,893 ♪♪「ヒグマ ヒグマ ヒグマの学校」 7 00:01:07,893 --> 00:01:11,046 ♪♪「ブガタカタ~ ブガタカタ~」 8 00:01:11,046 --> 00:01:14,032 ♪♪「お~わ~り~」 9 00:01:14,032 --> 00:01:19,332 ♪♪~ 10 00:01:22,941 --> 00:01:24,941 カッ! 11 00:01:28,430 --> 00:01:31,430 なつかしいとは このことです。 12 00:04:17,365 --> 00:04:21,319 (みんな)ブンガ ブンガ ブンガッガー! ヤー! 13 00:04:21,319 --> 00:04:24,005 (ちあり)おはよう! (ねね)おはようございます。 14 00:04:24,005 --> 00:04:26,925 (るるか)おっはよう! (ルビーたち)おはよう! 15 00:04:26,925 --> 00:04:29,461 おぉ いいね。 朝の体操か? 16 00:04:29,461 --> 00:04:32,013 (ルビー) シャキーンとして おめめパッチリだよ。 17 00:04:32,013 --> 00:04:36,234 ちありも朝の体操してきた? してないよ。 でもスッキリだよ。 18 00:04:36,234 --> 00:04:39,221 ちありは いつもスッキリだよね。 ドドーン! 19 00:04:39,221 --> 00:04:43,408 今日も今日とて ジュエルペットカフェ ハッピネス 張り切って営業! 20 00:04:43,408 --> 00:04:47,379 (ガーネット)その調子で 一日 イェイ! 続いてほしいわね ルビー。 21 00:04:47,379 --> 00:04:50,565 思い出してきたのですよ。 こうですよ~。 22 00:04:50,565 --> 00:04:53,051 (ラブラ)楽しそうラブ。 何それ? 23 00:04:53,051 --> 00:04:56,354 幼稚園のお遊戯みたいですね。 (るるか)お遊戯だ。 24 00:04:56,354 --> 00:04:58,890 何を隠そう 私 ローサは→ 25 00:04:58,890 --> 00:05:02,794 遠くの お山にある ヒグマの学校で暮らしていたのです。 26 00:05:02,794 --> 00:05:05,197 え!? ローサ 学校に行ってたの? 27 00:05:05,197 --> 00:05:07,732 エリート ラブ。 (エンジェラ)エッヘン パカ。 28 00:05:07,732 --> 00:05:09,684 (サフィー)ローサに歴史あり ね。 29 00:05:09,684 --> 00:05:11,903 私も いろんな学校に 行ってたわよ。 30 00:05:11,903 --> 00:05:13,872 夢を見たのです。 31 00:05:13,872 --> 00:05:16,508 お山の学校にいた頃の 夢を見たのです。 32 00:05:16,508 --> 00:05:18,543 ハッキリ クッキリなのです。 33 00:05:18,543 --> 00:05:20,729 (ヤンマー)わっふ~。 34 00:05:20,729 --> 00:05:22,731 (アリサ)こんにちは。 35 00:05:22,731 --> 00:05:27,852 アリサ先生と仲よしのヤンマーです。 なつかしさ よいです~。 36 00:05:27,852 --> 00:05:31,239 はい ここ。 フフッ。 よいです。 37 00:05:31,239 --> 00:05:33,291 ローサ 元気だった? 38 00:05:33,291 --> 00:05:35,393 楽しい毎日よいです。 39 00:05:35,393 --> 00:05:37,896 よいですね~。 わっふ~。 40 00:05:37,896 --> 00:05:41,049 お山の学校のアリサ先生なのです。 41 00:05:41,049 --> 00:05:43,735 (ちありたち)こんにちは。 クマは? クマは? 42 00:05:43,735 --> 00:05:46,721 おとなしそうだけど。 恐ろしいパカ? 43 00:05:46,721 --> 00:05:50,892 ラブラもポーラーベア ラブ。 クマ 怖くないラブ。 44 00:05:50,892 --> 00:05:54,896 ローサのお友達。 ヤンマー。 わっふ~。 45 00:05:54,896 --> 00:05:59,034 (みんな)あずさ先生 そっくり。 え? あずあず? 46 00:05:59,034 --> 00:06:02,470 (ちありたち)あずあずって…。 あずさ先生のこと? 47 00:06:02,470 --> 00:06:04,889 あぁ そういえば あずさちゃんは→ 48 00:06:04,889 --> 00:06:07,342 ジュエル学園で 先生やってるんだったわね。 49 00:06:07,342 --> 00:06:09,894 私とあずさちゃんは親戚なの。 50 00:06:09,894 --> 00:06:12,714 昔から 似てるって言われてたけどね。 51 00:06:12,714 --> 00:06:15,233 へ~ 親戚さんですか。 52 00:06:15,233 --> 00:06:17,235 似てる。 そっくり。 53 00:06:17,235 --> 00:06:19,654 入れ替わったら わからないレベルですね。 54 00:06:19,654 --> 00:06:21,890 イェイ! あずあず? わっふ~。 55 00:06:21,890 --> 00:06:25,760 さっきから 「わっふ~」しか 言ってない でっかいクマさんは? 56 00:06:25,760 --> 00:06:29,531 ヒグマのヤンマーです。 ローサの仲よしさんなのです。 57 00:06:29,531 --> 00:06:33,218 そうかぁ。 わっふ~。 58 00:06:33,218 --> 00:06:36,705 ローサとヤンマーは いつも一緒に遊んでましたね。 59 00:06:36,705 --> 00:06:40,558 はいです。 ローサ その頃のことを 語りたおすです。 60 00:06:40,558 --> 00:06:42,560 手短に語るパカ。 61 00:06:42,560 --> 00:06:45,860 手短よいです。 手短に語りたおすです。 62 00:06:49,384 --> 00:06:52,771 (ローサ)遠いお山のヒグマの学校。 63 00:06:52,771 --> 00:06:58,071 ヤンマーは力持ちで みんなをポイポイ ぶん投げてました。 64 00:07:01,946 --> 00:07:06,017 (ローサ)優しいヤンマーは いつもローサと遊んでくれました。 65 00:07:06,017 --> 00:07:09,220 川で大きな魚をとってくれたり→ 66 00:07:09,220 --> 00:07:12,874 ハチミツたっぷりのハチの巣を とってくれたことも。 67 00:07:12,874 --> 00:07:15,844 2人で いろいろな冒険もしました。 68 00:07:15,844 --> 00:07:20,065 いろいろありました。 ファイトー! もありました。 69 00:07:20,065 --> 00:07:22,200 思い出よいです。 70 00:07:22,200 --> 00:07:25,236 アリサ先生と お勉強もしたのです。 71 00:07:25,236 --> 00:07:28,656 先生のお手伝いも 一緒にした日々。 72 00:07:28,656 --> 00:07:34,012 いつしかローサも力持ちになっていた 思い出あります。 73 00:07:34,012 --> 00:07:37,565 思い出… よいです。 74 00:07:37,565 --> 00:07:41,703 え ローサがヤンマーを投げたりしたの? はいです。 75 00:07:41,703 --> 00:07:44,723 ヤンマーって ローサの何十倍も重いでしょ? 76 00:07:44,723 --> 00:07:46,875 思い出 よいです。 77 00:07:46,875 --> 00:07:50,362 ローサって ジュエルポッドより重いもの 持ったことないんじゃないの? 78 00:07:50,362 --> 00:07:54,566 ハッ! そういえば こんなこともありましたし…。 79 00:07:54,566 --> 00:07:59,971 ジュエルペットカフェでも 微妙なものしか 運んでいなかったかもしれません。 80 00:07:59,971 --> 00:08:03,074 ルナのお手伝いで お手紙 配達したときも→ 81 00:08:03,074 --> 00:08:05,076 エンジェラが運んだパカ。 82 00:08:05,076 --> 00:08:07,362 ラブラも たくさん重いもの持ったラブ。 83 00:08:07,362 --> 00:08:11,566 あれ? 夢だったでしょうか? 投げられたり投げたり…。 84 00:08:11,566 --> 00:08:14,686 わかんなくなっちゃったね。 記憶の混乱ね。 85 00:08:14,686 --> 00:08:17,222 「夢を見たのです」って 言ってたもんね。 86 00:08:17,222 --> 00:08:19,374 混ざっちゃった? わっふ~。 87 00:08:19,374 --> 00:08:21,726 『ローサものがたり』も 終わったようだし→ 88 00:08:21,726 --> 00:08:23,912 あずさちゃんに 会いに行きたいですね。 89 00:08:23,912 --> 00:08:27,198 それでは 私たちが あずさ先生の ところへ ご案内します。 90 00:08:27,198 --> 00:08:29,184 (2人)お任せください。 91 00:08:29,184 --> 00:08:31,903 ついていくパカ。 ラブラも行くラブ。 92 00:08:31,903 --> 00:08:35,023 もちろん私もです。 オーケー レッツゴー! 93 00:08:35,023 --> 00:08:37,559 待ちなさい。 ルビーは さぼってないで→ 94 00:08:37,559 --> 00:08:40,412 たまには 開店準備を ガンガンやってもらうわ。 95 00:08:40,412 --> 00:08:43,098 ありゃ~。 日ごろの行いラブ。 96 00:08:43,098 --> 00:08:45,098 いってらっしゃ~い。 97 00:08:47,051 --> 00:08:49,087 (のばら)でしゅ。 (むつみ)ムフ。 98 00:08:49,087 --> 00:08:51,539 新しいジュエルペットが来ていないか 見に来たら→ 99 00:08:51,539 --> 00:08:54,175 でっかい生き物がいるでしゅ。 でっかいね。 100 00:08:54,175 --> 00:08:58,113 あれは クマさんでしゅかね。 (むつみ)でっかいクマさん ムフ。 101 00:08:58,113 --> 00:09:00,131 (のばら)やっぱりクマさんでしゅね。 102 00:09:00,131 --> 00:09:02,066 新しいジュエルペットは いないようでしゅ。 103 00:09:02,066 --> 00:09:04,035 (むつみ)いない ムフ。 104 00:09:04,035 --> 00:09:06,020 まりえちゃん きっとガッカリでしゅね。 105 00:09:06,020 --> 00:09:08,056 教えなくてもいいよね。 106 00:09:08,056 --> 00:09:10,041 でしゅでしゅ。 ムフムフ。 107 00:09:10,041 --> 00:09:12,727 こっちです。 こっちです。 108 00:09:12,727 --> 00:09:14,712 こちらです。 109 00:09:14,712 --> 00:09:16,698 (ジュエリーナ)ようこそ。 110 00:09:16,698 --> 00:09:19,734 私がジュエルペット全員を 呼んじゃったのよね。 111 00:09:19,734 --> 00:09:22,036 赤い月が いや~な感じになってきたから→ 112 00:09:22,036 --> 00:09:25,406 魔法の宝石を 早く集めないとならなかったの。 113 00:09:25,406 --> 00:09:28,409 ハッピーでいたいものね。 みんなでハッピー! 114 00:09:28,409 --> 00:09:30,862 イェイ! シャバダバ! ドゥイヤ! ドゥイヤ! キャッホ~! 115 00:09:30,862 --> 00:09:33,898 あ 浮かれてる場合じゃなかった。 116 00:09:33,898 --> 00:09:36,551 せっかく遠くのお山から 来てくれたんだもの→ 117 00:09:36,551 --> 00:09:38,570 ジュエルタウンも見学していったら? 118 00:09:38,570 --> 00:09:40,538 ハッピーになるよ。 (ドアチャイム) 119 00:09:40,538 --> 00:09:42,524 はい どうぞ。 120 00:09:42,524 --> 00:09:45,727 遠くのお山のヒグマ学校さんから お届けものです。 121 00:09:45,727 --> 00:09:48,696 (パロマ)ありがとさん。 ありがとうございました。 122 00:09:48,696 --> 00:09:51,633 遅くなりましたが お山のお土産です。 123 00:09:51,633 --> 00:09:54,869 え 何なに? (ローサ)お山のキノコです。 124 00:09:54,869 --> 00:09:56,871 なつかしさ よいです。 125 00:09:56,871 --> 00:09:58,890 うわっ たっぷり~! 126 00:09:58,890 --> 00:10:00,875 なめこ以外のキノコは 久しぶりだな。 127 00:10:00,875 --> 00:10:03,178 すてきなお土産を いただいたところで→ 128 00:10:03,178 --> 00:10:05,914 さっきの続きです。 では ちありさん→ 129 00:10:05,914 --> 00:10:08,516 ねねさん るるかさんで ジュエルタウンガイドよろしくね。 130 00:10:08,516 --> 00:10:10,552 (2人)え? 131 00:10:10,552 --> 00:10:13,404 あの 授業は…。 (ジュエリーナ)特別授業ってことで。 132 00:10:13,404 --> 00:10:16,391 (あずさ)アリサちゃんとヤンマーを よろしくね。 (3人)はい。 133 00:10:16,391 --> 00:10:18,743 授業の邪魔してごめんね あずあず。 134 00:10:18,743 --> 00:10:22,013 大丈夫 3人には 宿題をたっぷり用意しますから。 135 00:10:22,013 --> 00:10:24,732 (2人)うへ~。 しっかり務めてまいります。 136 00:10:24,732 --> 00:10:28,603 あっ あずさ先生とアリサ先生 そっくりです。 137 00:10:28,603 --> 00:10:31,723 今頃 気づいたのか。 (アリサ/あずさ)ふっふっふっふっ。 138 00:10:31,723 --> 00:10:35,260 アリサちゃんと似てると言われると 先生 感動しちゃいます。 139 00:10:35,260 --> 00:10:38,530 あずさちゃんと似てるだなんて 先生 感激しちゃいます。 140 00:10:38,530 --> 00:10:41,950 あら これは涙? (アリサ)あら これはTear? 141 00:10:41,950 --> 00:10:44,352 Tearって 英語で涙のことだよ。 142 00:10:44,352 --> 00:10:47,522 私たち小さい頃 一緒によく遊んだのよ。 143 00:10:47,522 --> 00:10:50,575 山を歩き川を渡り 海は渡らなかったわ。 144 00:10:50,575 --> 00:10:52,944 2人でユニットを組んで アイドルを目指す…。 145 00:10:52,944 --> 00:10:54,896 ってことは なかったけどね。 146 00:10:54,896 --> 00:10:57,365 (2人)先生を目指しました。 147 00:10:57,365 --> 00:11:00,852 (あずさ/アリサ) 『あずさ&アリサものがたり』。 148 00:11:00,852 --> 00:11:02,870 (あずさ)こんなことがあったのよ。 149 00:11:02,870 --> 00:11:05,373 ((あずさちゃん 石投げて水切りしよっか。 150 00:11:05,373 --> 00:11:07,442 いいよ。 151 00:11:07,442 --> 00:11:10,361 (2人)えい。 152 00:11:10,361 --> 00:11:13,398 向こう岸まで届いちゃった 感動。 153 00:11:13,398 --> 00:11:15,800 すごいよ 感激! 154 00:11:15,800 --> 00:11:19,053 イエーイ 感動! イエーイ 感激!)) 155 00:11:19,053 --> 00:11:21,055 (あずさ)それから いろいろあったわね。 156 00:11:21,055 --> 00:11:23,041 (アリサ)いつも一緒だったもの。 157 00:11:23,041 --> 00:11:25,226 そしたら あれが懸賞で当たったのよね。 158 00:11:25,226 --> 00:11:28,379 そうそう。 それも同じ懸賞で2人同時に。 159 00:11:28,379 --> 00:11:30,565 (あずさ)あれが当たるもんだから。 160 00:11:30,565 --> 00:11:32,734 (アリサ)まるで同じだったもの。 161 00:11:32,734 --> 00:11:36,871 (あずさ/アリサ)キミも 学校の先生になれる! お勉強セット。 162 00:11:36,871 --> 00:11:40,408 ということで私は ジュエル学園の先生になりました。 163 00:11:40,408 --> 00:11:43,211 私は ヒグマの学校の先生になりました。 164 00:11:43,211 --> 00:11:45,563 そうだったのか パチパチ。 165 00:11:45,563 --> 00:11:48,216 わっふ~。 それ 帽子じゃないパカ。 166 00:11:48,216 --> 00:11:51,369 ジュエルタウン楽しみって言ってるラブ。 167 00:11:51,369 --> 00:11:53,888 ウケケケケケ…。 168 00:11:53,888 --> 00:11:56,791 何 今の声。 声かどうかもわからない→ 169 00:11:56,791 --> 00:11:59,861 変な音だったわ。 ルビー 大丈夫かしら? 170 00:11:59,861 --> 00:12:11,406 ♪♪「そめてく~ サンセットグロウ~ そめてく~ サンセットグロウ~」 171 00:12:11,406 --> 00:12:15,877 ルビー そっちオーケー? ♪♪「そめてく~ サンセットグロウ?」 172 00:12:15,877 --> 00:12:20,064 ヒヒヒヒ 順調だよ。 いい調子。 173 00:12:20,064 --> 00:12:22,050 ウフフフフ…。 174 00:12:22,050 --> 00:12:26,187 あ~あ ちありたちと ジュエルタウンに行きたかったな…。 175 00:12:26,187 --> 00:12:28,222 さっきの変な声 あんたでしょ? 176 00:12:28,222 --> 00:12:31,843 え? プシュ! 変な声なんて 出してないよ ルビー。 177 00:12:31,843 --> 00:12:35,013 今 ルビーは このジュエルペットカフェで 働くことの喜びを→ 178 00:12:35,013 --> 00:12:37,048 体いっぱいに感じてルビ。 179 00:12:37,048 --> 00:12:39,033 いやいや いいな。 ちありたちは→ 180 00:12:39,033 --> 00:12:42,954 今頃 ジュエルタウンで 何してるんだろうね? ヘヘヘヘ。 181 00:12:42,954 --> 00:12:46,190 行きたかったな。 あれ ここんとこ汚れてルビ。 182 00:12:46,190 --> 00:12:49,727 働き者ルビ~! 今日もルビーは元気だよ テヘ。 183 00:12:49,727 --> 00:12:51,729 もう あんた行ってきなさい。 はぁ~? 184 00:12:51,729 --> 00:12:54,532 ここは 店長の私とサフィーで やっとくから。 185 00:12:54,532 --> 00:12:58,519 こんなこともあろうかと 私が作ったお手伝いロボもいるから。 186 00:12:58,519 --> 00:13:00,521 行ってきていいわよ ルビー。 187 00:13:00,521 --> 00:13:02,724 ウヘヘヘヘ 嬉しいよ~! 188 00:13:02,724 --> 00:13:06,094 いってきます。 ちありは 今どこかな。 189 00:13:06,094 --> 00:13:08,513 こういうときは…。 190 00:13:08,513 --> 00:13:12,233 ちありのいるところに ひとっ飛び~! 191 00:13:12,233 --> 00:13:17,689 ハッピーハピネス ルビー ジュエルフラッシュ! 192 00:13:17,689 --> 00:13:20,358 ふ~ん! 193 00:13:20,358 --> 00:13:22,410 あれ~? 194 00:13:22,410 --> 00:13:25,710 そっちじゃないような気がする~。 195 00:15:06,397 --> 00:15:08,816 わっふ~。 196 00:15:08,816 --> 00:15:12,403 うわ~! この感覚 忘れかけていた街の匂い! 197 00:15:12,403 --> 00:15:14,689 これが都会なのね! 198 00:15:14,689 --> 00:15:17,742 決して お山の生活が 嫌いというわけじゃないけれど→ 199 00:15:17,742 --> 00:15:20,378 この刺激も たまには よいですね~。 200 00:15:20,378 --> 00:15:24,382 それほどの大都会って感じじゃ ないけどな このへんは。 201 00:15:24,382 --> 00:15:28,052 幻想パカ~。 別の街と混ざってるのかなぁ。 202 00:15:28,052 --> 00:15:30,054 あ! (2人)え? 203 00:15:30,054 --> 00:15:32,073 (ねね)あれは何! こっちに…。 204 00:15:32,073 --> 00:15:35,193 来る途中で 街路樹に引っ掛かりましたね。 205 00:15:35,193 --> 00:15:37,545 なんか みっともなく ずり落ちてますわ。 206 00:15:37,545 --> 00:15:40,381 わっふ~。 ヤンマーが張り切ってますわね。 207 00:15:40,381 --> 00:15:42,383 ドーン! ですね。 208 00:15:42,383 --> 00:15:45,403 ナイスキャッチです。 ルビーラブ。 209 00:15:45,403 --> 00:15:47,855 ルビーだよ! 遅くなって ごめんよ。 210 00:15:47,855 --> 00:15:49,891 わっふ~。 ルビーだ! 211 00:15:49,891 --> 00:15:53,211 危なく変なとこに 飛んでっちゃうところだったよ。 212 00:15:53,211 --> 00:15:57,081 赤い月のせいかな~? ただ魔法に失敗しただけじゃね? 213 00:15:57,081 --> 00:16:00,134 じゃあ ジュエルタウンガイドツアーを 始めましょうか。 214 00:16:00,134 --> 00:16:02,386 アリサ先生 出発するです。 215 00:16:02,386 --> 00:16:04,522 はい! 早いラブ。 216 00:16:04,522 --> 00:16:06,541 (鐘の音) 217 00:16:06,541 --> 00:16:09,894 まぁ キテレツな鐘ですね すてき~! 218 00:16:09,894 --> 00:16:12,563 移動ジュエルペットカフェでここに来ました。 219 00:16:12,563 --> 00:16:15,349 ペリドットが 占い屋さんやってたとこラブ。 220 00:16:15,349 --> 00:16:18,069 感激です! 私 鐘を見ると→ 221 00:16:18,069 --> 00:16:20,238 ゴンガン ゴンガン 鳴らしたい気分になるんです! 222 00:16:20,238 --> 00:16:22,338 鳴らしていいですか? (3人)ダメです! 223 00:16:24,842 --> 00:16:26,861 (ちあり)次は郵便局で~す。 224 00:16:26,861 --> 00:16:31,182 ここでは ジュエルペットのルナが 働いてるんだよ。 ルナいるかな~。 225 00:16:31,182 --> 00:16:33,885 (ねね)配達中の札がかかってます。 226 00:16:33,885 --> 00:16:35,870 (ちあり)なんだ ルナいないのか。 (るるか)残念! 227 00:16:35,870 --> 00:16:39,523 チェ~。 (エンジェラ)じゃあ 次いくパカ~。 228 00:16:39,523 --> 00:16:43,561 はいはい みんな並んで。 おなじみ カフェ ロックス! 229 00:16:43,561 --> 00:16:45,529 ここで ひと休みするよ。 230 00:16:45,529 --> 00:16:47,965 うわっ 真田先輩がいたら どうしよう。 231 00:16:47,965 --> 00:16:51,903 いないよ。 今は高等部も授業中。 あ そっか。 232 00:16:51,903 --> 00:16:54,355 私たちも いつもは授業してますものね。 233 00:16:54,355 --> 00:16:57,291 今日は ジュエルタウンをガイドする 特別授業だよ。 234 00:16:57,291 --> 00:17:01,012 いいから お店に入るパカ。 (3人)は~い。 235 00:17:01,012 --> 00:17:04,765 パカ~。 (みんな)こんにちは~! 236 00:17:04,765 --> 00:17:06,765 アオッ! 237 00:17:15,359 --> 00:17:18,062 ご注文は? わっふ~。 238 00:17:18,062 --> 00:17:20,064 オーケー! 239 00:17:20,064 --> 00:17:23,564 スペシャルカレー。 わっふ~。 240 00:17:28,889 --> 00:17:31,559 わっふ~。 サンキュー! 241 00:17:31,559 --> 00:17:35,446 ヤンマーなじんでるね。 この店 カレーもあるんだ。 242 00:17:35,446 --> 00:17:38,366 常連さんの裏メニューでは? 氷ラブ。 243 00:17:38,366 --> 00:17:41,352 お水よいです。 スペシャルブレンドパカ。 244 00:17:41,352 --> 00:17:43,771 出遅れた。 ご注文は? 245 00:17:43,771 --> 00:17:45,806 (ルビーたち)うわっ! たまげた! 246 00:17:45,806 --> 00:17:48,025 ブレンドをください。 (3人)同じで! 247 00:17:48,025 --> 00:17:52,113 ルビーも! うむ ブレンド…。 248 00:17:52,113 --> 00:17:54,913 オーケー 任せてくれ。 249 00:17:59,387 --> 00:18:01,739 何してるんだろう? 250 00:18:01,739 --> 00:18:03,791 (みんな)あっ! 251 00:18:03,791 --> 00:18:06,394 ブラボー! 手品じゃないよな。 252 00:18:06,394 --> 00:18:09,397 マスターにしかできない技ね。 すごいよね。 253 00:18:09,397 --> 00:18:12,049 感激です! 先生 感激しました。 254 00:18:12,049 --> 00:18:15,219 さすがジュエルタウンのカフェは 他と違いますね。 255 00:18:15,219 --> 00:18:18,389 いえ この店だけです。 (るるか)他は もっと普通です。 256 00:18:18,389 --> 00:18:21,559 コーヒーはスペシャルですけど。 ブレンド。 257 00:18:21,559 --> 00:18:25,179 (みんな)いい匂い! スムー。 258 00:18:25,179 --> 00:18:27,398 (オパール)この香りはったら! 259 00:18:27,398 --> 00:18:30,534 カフェ ロックスの ニューブレンドが完成したったら? 260 00:18:30,534 --> 00:18:35,423 そうだ。 名付けて… ロジャーブレンド! 261 00:18:35,423 --> 00:18:37,475 すてきったら! 262 00:18:37,475 --> 00:18:39,475 わっふ~。 263 00:18:42,363 --> 00:18:44,398 アオッ! 264 00:18:44,398 --> 00:18:47,068 (みんな)ごちそうさまでした! 265 00:18:47,068 --> 00:18:50,688 フゥー やっぱりロックスは緊張するね~。 266 00:18:50,688 --> 00:18:54,225 でも 中学生には コーヒー1杯50円ってのはいいぞ。 267 00:18:54,225 --> 00:18:56,227 今度 カレー頼んでみよ。 268 00:18:56,227 --> 00:19:01,399 アリサ先生とヤンマーに ジュエルタウンの お土産を選んでもらいましょう。 269 00:19:01,399 --> 00:19:03,768 すてきなお店でしたね。 270 00:19:03,768 --> 00:19:06,187 次は どちらに 連れてってもらえるんでしょう。 271 00:19:06,187 --> 00:19:09,240 わっふ~。 ジュエルタウンよいとこです。 272 00:19:09,240 --> 00:19:11,358 は~い お待ちどおさま! 273 00:19:11,358 --> 00:19:13,394 片づけさせていただきます。 274 00:19:13,394 --> 00:19:16,514 ワッセ ワッセ はいは~い! アワワ…。 275 00:19:16,514 --> 00:19:20,735 ガーネット 大丈夫? お手伝いロボも 電池切れで動かないし→ 276 00:19:20,735 --> 00:19:24,205 お昼だけでも セルフサービスにしてみたらどうかしら? 277 00:19:24,205 --> 00:19:27,241 まだ大丈夫 まだ動けるから サフィーは? 278 00:19:27,241 --> 00:19:30,911 私も まだ大丈夫。 だって…。 279 00:19:30,911 --> 00:19:35,199 (2人)私たち 働くのが大好きだもの! 280 00:19:35,199 --> 00:19:37,401 (歓声) 281 00:19:37,401 --> 00:19:42,289 着きました。 ここならジュエルタウンの お土産も たくさんありますわ。 282 00:19:42,289 --> 00:19:47,178 あれ? ねねんちのショッピングモールだ。 でっかい変な像があったとこだな。 283 00:19:47,178 --> 00:19:50,564 で 中に入ったら また変なものが出来てるなぁ。 284 00:19:50,564 --> 00:19:54,735 何これ? でっかいお団子? (ねね)いつの間に こんなものが。 285 00:19:54,735 --> 00:19:58,372 ねねんちって変なの好きだろ。 中から何か出てくるんじゃない? 286 00:19:58,372 --> 00:20:01,575 ワクワク~。 それよりも アリサ先生 ヤンマーも→ 287 00:20:01,575 --> 00:20:04,445 お土産を選んでくださいね。 あぁ そうね。 288 00:20:04,445 --> 00:20:06,347 わっふ~。 289 00:20:06,347 --> 00:20:10,751 何がいいでしょう? お山の学校の みんなが喜びそうなもの。 290 00:20:10,751 --> 00:20:14,021 いらっしゃ~い。 わっふ~。 わっふ~。 291 00:20:14,021 --> 00:20:17,908 はい こちらですね。 292 00:20:17,908 --> 00:20:21,462 100ポイントいただきます。 わふ? 293 00:20:21,462 --> 00:20:25,382 いや あのう… お代をいただかないと。 294 00:20:25,382 --> 00:20:27,768 わふ? 295 00:20:27,768 --> 00:20:30,368 私が払います。 あ あ…。 296 00:20:32,389 --> 00:20:35,409 これで オーケーですね。 ありがとうございました。 297 00:20:35,409 --> 00:20:38,345 わふ~。 わふわふ。 298 00:20:38,345 --> 00:20:43,033 どういたしましてですわ。 うわっ! アリサ先生すご~い! 299 00:20:43,033 --> 00:20:45,369 ヒグマの子供たちは たくさん食べるから→ 300 00:20:45,369 --> 00:20:48,222 これくらいないとね。 ジュエルまんじゅう おいしいよね。 301 00:20:48,222 --> 00:20:50,207 (るるか/ちあり)すごっ! 302 00:20:50,207 --> 00:20:52,243 (みんな)えっ? ハッピーしてる? 303 00:20:52,243 --> 00:20:54,395 (みんな)うわっ! キリキリキリキリ~! 304 00:20:54,395 --> 00:20:58,349 だいたい 1時くらいかな? 次もまたハッピー! 305 00:20:58,349 --> 00:21:02,052 時計だったのか。 だいぶアバウトだったぞ。 306 00:21:02,052 --> 00:21:04,722 (アリサ)今日発送すれば 明日中に 遠くのお山まで→ 307 00:21:04,722 --> 00:21:07,424 届けられるって。 (ちあり)へぇ~。 308 00:21:07,424 --> 00:21:09,424 (みんな)あぁ! 309 00:21:11,395 --> 00:21:14,031 (ガンマー)ガンマ~! 310 00:21:14,031 --> 00:21:17,034 わっふ~。 でっかいクマ! 311 00:21:17,034 --> 00:21:19,887 ガンマ~! 312 00:21:19,887 --> 00:21:22,389 ガッ! ガガ…。 313 00:21:22,389 --> 00:21:24,375 ガン… マ…。 314 00:21:24,375 --> 00:21:26,393 わっふ~。 315 00:21:26,393 --> 00:21:28,729 あの大きなクマは ガンマーといって→ 316 00:21:28,729 --> 00:21:31,182 いつも ヤンマーに ケンカを仕掛けてくるんです。 317 00:21:31,182 --> 00:21:34,635 思い出しました! 悪クマの ガンマーです! 318 00:21:34,635 --> 00:21:36,737 お山で いちばんの力持ちに なりたくて→ 319 00:21:36,737 --> 00:21:40,257 ヤンマーを倒しに来たのです よくないです! 320 00:21:40,257 --> 00:21:43,878 ガン… マー…。 321 00:21:43,878 --> 00:21:46,397 いちばんは ヤンマーです。 ガンマーは おとなしく→ 322 00:21:46,397 --> 00:21:48,716 お山に帰るがよいです。 323 00:21:48,716 --> 00:21:51,685 (みんな)あっ! 324 00:21:51,685 --> 00:21:54,238 ガンマ~! つかまっちゃいました! 325 00:21:54,238 --> 00:21:56,891 離すがよいです 離すがよいです! 326 00:21:56,891 --> 00:21:59,343 ガンマ ガンマ~! 327 00:21:59,343 --> 00:22:01,812 通訳すると 「こいつを離して ほしければ→ 328 00:22:01,812 --> 00:22:05,015 俺様と勝負しろ ヤンマー!」 と言っています。 329 00:22:05,015 --> 00:22:07,017 わっふ わっふ! 330 00:22:07,017 --> 00:22:12,039 通訳するラブ。 「この卑怯者め ローサを離せ! 離さないと→ 331 00:22:12,039 --> 00:22:15,526 勝負をして お前に勝ってやる!」 と言ってるラブ。 332 00:22:15,526 --> 00:22:18,212 ガンマ? ガンマ ガンマ~! 333 00:22:18,212 --> 00:22:20,681 「は? お前の言ってる意味 わからんぞ。 334 00:22:20,681 --> 00:22:24,201 俺は こいつを人質に してるんだぞ!」と言っています。 335 00:22:24,201 --> 00:22:26,253 わっふ! わふふ! 336 00:22:26,253 --> 00:22:28,772 「だから ローサを離せ! 何をしてもムダだ。 337 00:22:28,772 --> 00:22:32,226 お前は ザコキャラだからな」 と言ってるラブ。 338 00:22:32,226 --> 00:22:36,947 もう めんどくさいから ルビーの魔法でなんとかしよう! 339 00:22:36,947 --> 00:22:41,547 ハッピーハピネス ルビー ジュエルフラッシュ! 340 00:22:44,571 --> 00:22:48,025 お手伝いロボが動き出したわ! なぜかわからないけど。 341 00:22:48,025 --> 00:22:50,027 これで いけるでしょ! 342 00:22:50,027 --> 00:22:53,731 (ラブラ)ルビーの魔法 また失敗ラブ。 (ローサ)なんだかもう…。 343 00:22:53,731 --> 00:22:56,850 もう1回 ルビーの魔法で ハッピー…。 344 00:22:56,850 --> 00:23:00,938 ローサがやらねば ならぬのようです~! 345 00:23:00,938 --> 00:23:04,038 ガンマ~! 346 00:23:07,344 --> 00:23:09,713 ガンマ~! 347 00:23:09,713 --> 00:23:12,366 ん? 「もう悪いことしません ごめんなさい」。 348 00:23:12,366 --> 00:23:14,518 と言ってますよいです。 349 00:23:14,518 --> 00:23:16,720 わっふ~。 ローサ 気がついたら→ 350 00:23:16,720 --> 00:23:18,856 ガンマーを ぶん投げていたようです。 351 00:23:18,856 --> 00:23:20,891 まぁ よいですか? わっふ~。 352 00:23:20,891 --> 00:23:24,528 ならばよいです! 拍手ですか? 353 00:23:24,528 --> 00:23:27,898 ローサに あんな力があったんだね。 すごかったな! 354 00:23:27,898 --> 00:23:30,567 『ローサものがたり』の続きを 見せてもらいました。 355 00:23:30,567 --> 00:23:32,886 (3人)グッチョ! (アリサ)そろそろ私たちも→ 356 00:23:32,886 --> 00:23:35,756 遠くのお山に帰ります。 (3人)えっ? 357 00:23:35,756 --> 00:23:38,859 えっ もう帰るですか? 358 00:23:38,859 --> 00:23:42,959 ローサ。 はい ここ。 359 00:23:47,084 --> 00:23:49,084 よいです! 360 00:23:51,071 --> 00:23:54,224 また来るから ね? はいです! 361 00:23:54,224 --> 00:23:57,344 ときどきは お山の学校を 思い出してね。 362 00:23:57,344 --> 00:23:59,897 もちろんです もちろんです! 363 00:23:59,897 --> 00:24:03,784 ローサ 魔法の宝石で ジュエルボックスをいっぱいにするまで→ 364 00:24:03,784 --> 00:24:07,037 ジェエルペットカフェで 一生懸命働くよいです。 365 00:24:07,037 --> 00:24:10,024 でも これからは アリサ先生にも ヤンマーにも→ 366 00:24:10,024 --> 00:24:12,860 お山のお友達にも お手紙書くです! 367 00:24:12,860 --> 00:24:16,196 書きまくるローサです! うん。 368 00:24:16,196 --> 00:24:20,434 先生も ローサにお手紙書くです! 書きまくるアリサです! 369 00:24:20,434 --> 00:24:22,934 よいです よいです! わっふ~。 370 00:24:28,976 --> 00:24:31,879 これが魔法の宝石? 23個目! 371 00:24:31,879 --> 00:24:35,616 街なかで出たパカ。 なかなかやるラブ。 372 00:24:35,616 --> 00:24:38,716 ジュエルボックス ただ今 到着でございます。 373 00:24:45,092 --> 00:24:47,528 わふ? わふ? 374 00:24:47,528 --> 00:24:49,628 わっふ~! 375 00:24:53,534 --> 00:24:56,687 すごかったんだよ! (サフィー/ガーネット)ほんとに? 376 00:24:56,687 --> 00:24:59,590 『ローサものがたり』は真実だったラブ。 377 00:24:59,590 --> 00:25:02,142 重たそうな鍋も 軽いもんだよね。 378 00:25:02,142 --> 00:25:04,142 持ってみるパカ。 379 00:25:09,049 --> 00:25:11,185 無理のようです。 どうやったら→ 380 00:25:11,185 --> 00:25:13,921 力が出るのか わかりませんロサ。 381 00:25:13,921 --> 00:25:16,421 あれは幻パカ。 382 00:27:48,358 --> 00:27:50,727 ローサは アリサ先生と約束したのです。 383 00:27:50,727 --> 00:27:53,180 お手紙書きまくる ローサです! 384 00:27:53,180 --> 00:27:55,215 書きまくるお手紙のローサです! 385 00:27:55,215 --> 00:27:57,701 書きまくるローサのお手紙なのです! 386 00:27:57,701 --> 00:28:00,301 みんなに届け ハッピネス! がよいです!