1 00:03:18,988 --> 00:03:20,940 < ここはジュエルランド。 2 00:03:20,940 --> 00:03:28,280 色とりどりの宝石で キラキラ輝く 美しい世界。 3 00:03:28,280 --> 00:03:33,919 ルビー サファイア ガーネット。 4 00:03:33,919 --> 00:03:38,341 ダイヤモンド オパール エメラルド。 5 00:03:38,341 --> 00:03:42,428 ジュエルランドの女王 ジュエリーナ様は→ 6 00:03:42,428 --> 00:03:45,815 これらの宝石に祈りを込めて→ 7 00:03:45,815 --> 00:03:48,915 ジュエルペットを生み出しました> 8 00:03:55,891 --> 00:04:00,596 <ジュエルチャームの中に生まれた ジュエルペットたち。 9 00:04:00,596 --> 00:04:05,601 その瞳は 宝石でできていました> 10 00:04:05,601 --> 00:04:26,472 ♪♪~ 11 00:04:26,472 --> 00:04:30,472 < そうして 時が経ちました> 12 00:04:36,599 --> 00:04:42,571 < ここは ジュエルランドにある 小さな町 ジュエルタウン。 13 00:04:42,571 --> 00:04:46,592 ジュエルタウンには ルビーの小さなお店→ 14 00:04:46,592 --> 00:04:49,228 きらきら屋さんがありました> 15 00:04:49,228 --> 00:04:51,630 (サフィー)ルビー! (ガーネット)紅茶まだ? 16 00:04:51,630 --> 00:04:54,950 (ルビー)待って! 今やってるから。 17 00:04:54,950 --> 00:04:58,904 すんごいおいしい 心が輝くような紅茶だよ。 18 00:04:58,904 --> 00:05:00,956 はいはい はいはい…。 19 00:05:00,956 --> 00:05:03,426 お待たせ! (ガーネット)ちょっとウソ! 20 00:05:03,426 --> 00:05:05,995 一度に運ぶことないでしょ。 21 00:05:05,995 --> 00:05:08,314 だって 楽ちんなんだもん。 22 00:05:08,314 --> 00:05:10,314 わあ! 23 00:05:14,270 --> 00:05:16,822 ちょっと だから言ったでしょ! 24 00:05:16,822 --> 00:05:18,841 ごめんなさい。 25 00:05:18,841 --> 00:05:23,462 でねでね 今日の紅茶は きらきら屋さん特製 デコ紅茶。 26 00:05:23,462 --> 00:05:25,481 略して デコーチャ! 27 00:05:25,481 --> 00:05:29,435 アラザンに貝殻 ビー玉までデコっちゃったの。 28 00:05:29,435 --> 00:05:32,438 飲みづらい。 (サフィー)味もイマイチかしら。 29 00:05:32,438 --> 00:05:35,074 でしょでしょ! すごく頑張ったんだ。 30 00:05:35,074 --> 00:05:39,095 私 今 飲みにくいって 言わなかった? 31 00:05:39,095 --> 00:05:41,730 私もイマイチって 言ったつもりだけど…。 32 00:05:41,730 --> 00:05:43,766 そうそう これ見て見て。 33 00:05:43,766 --> 00:05:46,435 (ガーネットたち)全然聞いてない。 34 00:05:46,435 --> 00:05:53,576 ジャジャーン! きらデコ! ジュエルパッドだよ! 35 00:05:53,576 --> 00:05:55,594 かわいいでしょ~? 36 00:05:55,594 --> 00:05:57,730 だからなんで 小石とか くっつけちゃうの? 37 00:05:57,730 --> 00:06:01,267 きれいだったんだもん。 安っぽいわね。 38 00:06:01,267 --> 00:06:03,486 キラキラしてれば何でもいいなら→ 39 00:06:03,486 --> 00:06:05,986 サンマでもデコっとけば? 40 00:06:08,340 --> 00:06:10,840 その手があったか! ちょっとルビー! 41 00:06:16,932 --> 00:06:18,951 はぁ~! 42 00:06:18,951 --> 00:06:21,270 サンマ ゲット! 43 00:06:21,270 --> 00:06:25,407 デコったよ。 ますますキラキラ かわいい! 44 00:06:25,407 --> 00:06:27,426 ホントにデコらないでよ! 45 00:06:27,426 --> 00:06:30,396 えっ こんなにきれいなのに? どこが? 46 00:06:30,396 --> 00:06:33,599 そんな死んだ魚のような目をした サンマデコの! 47 00:06:33,599 --> 00:06:35,601 《サンマ:ひどいことを おっしゃる》 48 00:06:35,601 --> 00:06:38,988 デコるなら 私のように 本物のジュエルでデコらなきゃ。 49 00:06:38,988 --> 00:06:40,940 合計12万カラットよ。 50 00:06:40,940 --> 00:06:43,926 おお! さすがお金持ち。 51 00:06:43,926 --> 00:06:48,631 (エンジェラ)パーカー パーカー パーカー! 52 00:06:48,631 --> 00:06:50,766 (ラブラ)動くならぶ! 53 00:06:50,766 --> 00:06:52,735 警察だ! ええ そうね。 54 00:06:52,735 --> 00:06:56,255 何だろう いったい? ねぇ サフィーのポッドも見せて。 55 00:06:56,255 --> 00:07:00,276 私は別に 派手じゃなくていいから→ 56 00:07:00,276 --> 00:07:04,129 いつか賢者の石を手に入れたら デコってみたいわね。 57 00:07:04,129 --> 00:07:06,115 賢者の石って? 58 00:07:06,115 --> 00:07:08,067 そのうち 教えてあげるわね。 59 00:07:08,067 --> 00:07:12,271 そろそろ逃げたほうがいいかな? まだ 大丈夫よ。 60 00:07:12,271 --> 00:07:14,924 プリン食べよう! 紅茶のおかわりも! 61 00:07:14,924 --> 00:07:16,924 いいわね。 62 00:07:21,096 --> 00:07:23,966 あっ! しまった つい寝てしまった! 63 00:07:23,966 --> 00:07:28,966 (エンジェラ)到着パカ~! (ラブラ)らぶ~! 64 00:07:30,940 --> 00:07:32,925 違反キップらぶ! 65 00:07:32,925 --> 00:07:35,861 私? どうして? ポッドらぶ。 66 00:07:35,861 --> 00:07:37,930 ポッドがどうしたっていうのよ? 67 00:07:37,930 --> 00:07:40,616 まぶしすぎらぶ! パカ! 68 00:07:40,616 --> 00:07:42,616 ダメらぶ! 69 00:07:44,587 --> 00:07:47,239 この禁止シールのほうが まぶしいじゃないのよ! 70 00:07:47,239 --> 00:07:49,258 はがしてやる こんなもの! 71 00:07:49,258 --> 00:07:51,260 う~っ 取れない…。 72 00:07:51,260 --> 00:07:54,446 ガーネット それいいじゃない。 そのままデコにしちゃ…。 73 00:07:54,446 --> 00:07:56,448 忍法 目くらまし! 74 00:07:56,448 --> 00:08:00,736 デコ デコ デコ 4時だコラッ! 75 00:08:00,736 --> 00:08:02,938 衛星テレビの時間だ! 76 00:08:02,938 --> 00:08:05,608 たまにしか映らない 人間界のテレビ。 77 00:08:05,608 --> 00:08:08,027 今日は映るわよ きっと。 78 00:08:08,027 --> 00:08:10,627 いくよ~! 79 00:08:12,548 --> 00:08:15,100 お先に! ああ ずるい! 80 00:08:15,100 --> 00:08:17,152 (ルビーたち)うわぁ~! 81 00:08:17,152 --> 00:08:19,772 お先に! 82 00:08:19,772 --> 00:08:22,372 はい。 はい。 83 00:08:31,433 --> 00:08:35,571 ♪♪~ 84 00:08:35,571 --> 00:08:38,274 きた! 「マヨネーズ クッキング」! 85 00:08:38,274 --> 00:08:42,161 マヨネーズとか… お昼の時代劇がよかった。 86 00:08:42,161 --> 00:08:44,930 電波が不安定な感じがするわね。 87 00:08:44,930 --> 00:08:48,851 へぇ~ 関西では やっぱり これは コイと言われますな。 88 00:08:48,851 --> 00:08:50,736 いやぁ コイのはそっちだと。 89 00:08:50,736 --> 00:08:54,940 マヨネーズは カップ3杯 覚えた覚えた。 90 00:08:54,940 --> 00:08:58,594 いつもの頭の大きい人だ。 91 00:08:58,594 --> 00:09:01,146 (ガーネット)人間には いろいろ種類があるのね。 92 00:09:01,146 --> 00:09:03,946 本に書いてあることと 違うわね。 93 00:09:06,435 --> 00:09:10,622 (みんな)え~っ! 94 00:09:10,622 --> 00:09:14,109 値段が高いから驚いてるのね。 (サフィー/ガーネット)ハハハ! 95 00:09:14,109 --> 00:09:18,113 アイドルだ! (ガーネット)かわいい! 96 00:09:18,113 --> 00:09:22,613 ♪♪~ 97 00:09:24,603 --> 00:09:26,555 (みんな)あ? 98 00:09:26,555 --> 00:09:29,491 うま~っ! これは 10年 忘れられん味! 99 00:09:29,491 --> 00:09:31,410 味の元カノや! 100 00:09:31,410 --> 00:09:34,279 グルメ番組になったよ。 らぶ~。 101 00:09:34,279 --> 00:09:36,815 (みんな)おいしそう。 102 00:09:36,815 --> 00:09:38,817 ニュース速報です! 103 00:09:38,817 --> 00:09:41,937 大変です! 突然 地球がえらいことに! 104 00:09:41,937 --> 00:09:43,939 うわぁ~! 105 00:09:43,939 --> 00:09:45,958 え? 106 00:09:45,958 --> 00:09:48,010 うまっ うまっ! 107 00:09:48,010 --> 00:09:51,080 何かしら? (ガーネット)最近 調子悪いのよね。 108 00:09:51,080 --> 00:09:53,899 ゲッ! らぶ。 109 00:09:53,899 --> 00:09:56,919 お腹空いたわ。 (お腹が鳴る音) 110 00:09:56,919 --> 00:09:58,954 へにゃ…。 111 00:09:58,954 --> 00:10:02,441 よし! こんなときは! 112 00:10:02,441 --> 00:10:10,899 ♪♪~ 113 00:10:10,899 --> 00:10:12,968 ルビー きらデコッ! 114 00:10:12,968 --> 00:10:17,568 ハッピー ラッキー ジュエルフラッシュ! 115 00:10:29,735 --> 00:10:31,804 ガーネット きらデコッ! 116 00:10:31,804 --> 00:10:35,404 ラブリー ビューティー ジュエルフラッシュ! 117 00:10:38,143 --> 00:10:41,743 中が生焼けだったわよ。 助かる~。 118 00:10:50,456 --> 00:10:52,441 サフィー きらデコッ! 119 00:10:52,441 --> 00:10:55,941 フレンド ジュエルフラッシュ! 120 00:10:59,064 --> 00:11:01,066 よ~く混ぜたわよ。 121 00:11:01,066 --> 00:11:03,135 らぶっ! パカ! 122 00:11:03,135 --> 00:11:07,735 (みんな)ジャーン! いただきま~す! 123 00:11:11,894 --> 00:11:14,830 バイバーイ! おやすみ。 124 00:11:14,830 --> 00:11:17,930 パカー。 らぶ~。 125 00:11:20,352 --> 00:11:23,439 おやすみなさい お月様。 126 00:11:23,439 --> 00:11:28,544 でも 今日の衛星テレビ 調子悪かったな。 127 00:11:28,544 --> 00:11:30,644 ま いっか。 128 00:11:39,438 --> 00:11:42,107 (レッド)みんな 準備はいいか? 129 00:11:42,107 --> 00:11:44,159 (みんな)うん! 130 00:11:44,159 --> 00:11:46,959 じゃあ いくぞ! 131 00:13:08,944 --> 00:13:10,896 (カイト)今日は ジュエルランドの日曜日。 132 00:13:10,896 --> 00:13:13,549 週に一度の学校日なんだワン! 133 00:13:13,549 --> 00:13:16,101 みんな ワクワクと出かけるんだワン! 134 00:13:16,101 --> 00:13:20,072 あっ いけない 今日は日直だったんだわ。 135 00:13:20,072 --> 00:13:22,372 1週間ぶりだと忘れるわね。 136 00:13:27,112 --> 00:13:30,048 何 これ? 紙芝居? 137 00:13:30,048 --> 00:13:32,451 『ジュエルランドのでんせつ』。 138 00:13:32,451 --> 00:13:35,287 伝説? 139 00:13:35,287 --> 00:13:37,623 (ひつじ) いってらっしゃいませ お嬢様。 140 00:13:37,623 --> 00:13:41,777 ふう 週に一度の学校なんて 大変すぎるわ。 141 00:13:41,777 --> 00:13:44,429 月に一度にならないかしら。 142 00:13:44,429 --> 00:13:47,449 こ これは。 143 00:13:47,449 --> 00:13:51,820 ジュエルランドにとって とっても重要なことだわ。 144 00:13:51,820 --> 00:13:53,920 (チャイム) 145 00:13:58,093 --> 00:14:01,113 では 歴史の授業を始めます。 146 00:14:01,113 --> 00:14:03,048 今日は サフィーが先生? 147 00:14:03,048 --> 00:14:05,450 (サフィ-) ジュエルタウンには先生がいないもの。 148 00:14:05,450 --> 00:14:08,887 はあ~ 先生 どこかに落ちてないかな? 149 00:14:08,887 --> 00:14:13,592 (オパール)バッカみたいったら。 先生が 道に落ちてるわけないでしょ。 150 00:14:13,592 --> 00:14:16,228 ねえ イオ お前もそう思うでしょ? 151 00:14:16,228 --> 00:14:19,931 (イオ)はいだっち! オパール姫の言うとおりだっち! 152 00:14:19,931 --> 00:14:22,451 なによ オパール 言いたいことがあるなら→ 153 00:14:22,451 --> 00:14:25,771 はっきり言いなよ。 言ったったら バッカみたいって。 154 00:14:25,771 --> 00:14:27,789 バカって 「馬」って書くのよね。 155 00:14:27,789 --> 00:14:29,775 カッ! 私は馬ですけど→ 156 00:14:29,775 --> 00:14:33,078 バカとは 「馬」と「鹿」って 書くんだったら つまり…。 157 00:14:33,078 --> 00:14:36,264 半分はバカってこと? 無関係ってことだったら! 158 00:14:36,264 --> 00:14:40,218 はい はい はい! 静かに 静かに 席に着いてください。 159 00:14:40,218 --> 00:14:44,456 フン! ふぅ…。 160 00:14:44,456 --> 00:14:47,059 では始めます。 これは今朝→ 161 00:14:47,059 --> 00:14:53,081 私の本棚の上のほうから 落ちてきた古い紙芝居です。 162 00:14:53,081 --> 00:14:55,934 私はこれを読んで この世界には→ 163 00:14:55,934 --> 00:14:59,321 忘れられた歴史があることを 知ったのです。 164 00:14:59,321 --> 00:15:01,373 (みんな)へえ! 165 00:15:01,373 --> 00:15:04,943 『ジュエルランドのでんせつ』 始まり 始まり。 166 00:15:04,943 --> 00:15:10,732 昔 昔 ジュエルランドの空には 大きな月 小さな月→ 167 00:15:10,732 --> 00:15:15,687 そして キラキラと輝く 大きなミラーボールがありました。 168 00:15:15,687 --> 00:15:17,606 おっきなミラー。 ボール? 169 00:15:17,606 --> 00:15:21,510 (サフィー)ミラーボールは 色とりどりの ジュエルで できていました。 170 00:15:21,510 --> 00:15:23,445 ジュエル!? きれいね! 171 00:15:23,445 --> 00:15:25,564 ジュエルランドに住む ジュエリーナ様は→ 172 00:15:25,564 --> 00:15:29,651 ミラーボールの下で ゴーゴーを踊るのが大好きでした。 173 00:15:29,651 --> 00:15:33,251 ゴーゴーって? このような踊りのことです。 174 00:15:37,125 --> 00:15:40,746 (2人)かわいい! ゴーゴー! 175 00:15:40,746 --> 00:15:44,116 毎日 ゴーゴーを踊るジュエリーナ様…。 176 00:15:44,116 --> 00:15:48,070 < ですが あるとき ふと思ったのです。 177 00:15:48,070 --> 00:15:51,606 1人で踊っても寂しいと> 178 00:15:51,606 --> 00:15:53,608 ((ジュエリーナ:そうだ!)) 179 00:15:53,608 --> 00:15:56,895 < こうして ジュエルペットは生まれたのです。 180 00:15:56,895 --> 00:16:02,601 美しい宝石の瞳を持つ ジュエルペットと ジュエリーナ様は→ 181 00:16:02,601 --> 00:16:08,390 大きなミラーボールの下 ペットたちと ゴーゴーを踊って→ 182 00:16:08,390 --> 00:16:10,726 毎日 エンジョイしたのです> 183 00:16:10,726 --> 00:16:13,261 楽しそう! いけてる! 184 00:16:13,261 --> 00:16:17,766 < それは それは幸せで 楽しい毎日でした。 185 00:16:17,766 --> 00:16:21,866 しかし ある日 小さな隕石が…> 186 00:16:24,439 --> 00:16:27,409 ((あっ ミラーボールが!)) 187 00:16:27,409 --> 00:16:31,263 <大きなミラーボールは たくさんの ジュエルのかけらとなって…> 188 00:16:31,263 --> 00:16:33,281 ジュエルのかけら!? 189 00:16:33,281 --> 00:16:36,881 <世界のあちこちに 落下したのでした> 190 00:16:40,789 --> 00:16:43,575 へえ! そんなことがあったんだ。 191 00:16:43,575 --> 00:16:46,261 すっかり忘れてたね。 192 00:16:46,261 --> 00:16:51,066 < このミラーボールのかけらは どんな地上の宝石でも適わない→ 193 00:16:51,066 --> 00:16:55,003 宇宙一の輝きを持っている ということです> 194 00:16:55,003 --> 00:16:57,303 (2人)宇宙一の輝き!? 195 00:17:00,108 --> 00:17:04,896 ジュエリーナ様は悲しみのあまり 石になったといわれています。 196 00:17:04,896 --> 00:17:08,784 そして 長い長い年月が 流れたのです。 197 00:17:08,784 --> 00:17:12,904 ジュエリーナ様が? 信じられませんわね。 198 00:17:12,904 --> 00:17:16,441 おっきなミラーボール! ルビーも その下で ゴーゴーを踊りたい! 199 00:17:16,441 --> 00:17:18,560 ジュエルのかけら。 200 00:17:18,560 --> 00:17:21,913 かけらを集めて おっきなミラーボールを作ろう! 201 00:17:21,913 --> 00:17:24,099 ええ そして踊るのよ! 202 00:17:24,099 --> 00:17:26,101 (2人)探しに行こう! 203 00:17:26,101 --> 00:17:28,270 まだ授業中なんだけど…。 204 00:17:28,270 --> 00:17:31,656 でも もしかして たくさんのジュエルの中には→ 205 00:17:31,656 --> 00:17:34,242 賢者の石くらいあったりして…。 206 00:17:34,242 --> 00:17:37,062 待って! 207 00:17:37,062 --> 00:17:39,548 早く 早く! 探しに行こうったって→ 208 00:17:39,548 --> 00:17:41,766 どこへ行くのよ? 森だよ。 209 00:17:41,766 --> 00:17:44,152 どうして? だって 紙芝居で→ 210 00:17:44,152 --> 00:17:46,738 森にも落ちたって 言ってたじゃない。 211 00:17:46,738 --> 00:17:49,057 まずは 何でもやってみなくちゃ。 212 00:17:49,057 --> 00:17:51,092 はぁ…。 213 00:17:51,092 --> 00:17:55,392 (ガーネット)あっ デコバスだ。 デコバスさん 停まって! 214 00:17:59,634 --> 00:18:04,734 ミラーボール! ミラーボール…! 215 00:18:06,741 --> 00:18:10,278 [スピーカ]森のバス停 森のバス停。 216 00:18:10,278 --> 00:18:12,347 (ルビーたち)着いた! 217 00:18:12,347 --> 00:18:15,984 キラキラ輝くミラーボールの かけらを探そう! 218 00:18:15,984 --> 00:18:17,984 ルビー 勘はいいんだよね! 219 00:18:20,989 --> 00:18:24,993 こっちか。 じゃあ いってきま~す! 220 00:18:24,993 --> 00:18:28,093 あんなので見つかるのかしら。 221 00:18:30,065 --> 00:18:32,284 早速 反応 ラッキー! 222 00:18:32,284 --> 00:18:35,904 賢者の石 もし本当に 宇宙から落ちたとしたら→ 223 00:18:35,904 --> 00:18:38,573 速度と角度を計算すれば。 224 00:18:38,573 --> 00:18:45,263 ♪♪「今 あなたの輝くとき きらきら屋さん」 225 00:18:45,263 --> 00:18:47,282 きた~! 226 00:18:47,282 --> 00:18:50,382 《目を皿のようにして 探してる ガーネットでした》 227 00:18:52,454 --> 00:18:54,389 あっちだ! 228 00:18:54,389 --> 00:18:57,842 ダイアナちゃんだ 変わった趣味。 229 00:18:57,842 --> 00:19:00,445 川向こうに住んでるんだよね。 230 00:19:00,445 --> 00:19:03,598 あっ! 231 00:19:03,598 --> 00:19:05,598 警察のパトロールか。 232 00:19:08,486 --> 00:19:11,986 ふぅ… どうせ また変なものかも。 233 00:19:17,295 --> 00:19:20,482 違う違う! もう ダマされないんだから。 234 00:19:20,482 --> 00:19:24,082 でも やっぱり光ってるもの見ると ほっとけない~! 235 00:19:26,104 --> 00:19:28,106 やっぱり ダマされた! 236 00:19:28,106 --> 00:19:31,910 ってか 何で こんなとこに おたまが!? もう知らない! 237 00:19:31,910 --> 00:19:34,796 うわ~っ! 238 00:19:34,796 --> 00:19:36,815 うえ~ん! 239 00:19:36,815 --> 00:19:39,434 コイツめ コイツめ この石がいけない! 240 00:19:39,434 --> 00:19:42,921 バカバカバカ…! 241 00:19:42,921 --> 00:19:46,241 オーホホホ! いい気味ったら。 242 00:19:46,241 --> 00:19:49,644 そんな汚い石が ミラーボールの かけらに見えるのかしら? 243 00:19:49,644 --> 00:19:52,731 えっ オパール 何しにきたの? 244 00:19:52,731 --> 00:19:56,101 嫌味を言うためだったら! そうでしょ イオ? 245 00:19:56,101 --> 00:19:58,269 そのとおりだっち オパール姫! 246 00:19:58,269 --> 00:20:00,722 私は あなたを許さないったら! 247 00:20:00,722 --> 00:20:02,807 また その話? 248 00:20:02,807 --> 00:20:08,307 あの日 あの時 転校してきた 初々しい私にした仕打ち。 249 00:20:11,816 --> 00:20:15,770 ((オパールです。 皆さん よろしくったら。 250 00:20:15,770 --> 00:20:18,423 (サンゴ)きれいにゃん! 251 00:20:18,423 --> 00:20:21,109 特技は美しさの研究。 252 00:20:21,109 --> 00:20:23,995 どうしたの 頭ぶつけたの? えっ? 253 00:20:23,995 --> 00:20:26,398 たんこぶ たんこぶ とがった たんこぶ)) 254 00:20:26,398 --> 00:20:30,285 (笑い声) 255 00:20:30,285 --> 00:20:36,558 私の自慢の誇りの美しい角を たんこぶだなんて~! 256 00:20:36,558 --> 00:20:41,513 返して 私のクールビューティーとしての 人生を返してったら! 257 00:20:41,513 --> 00:20:43,448 ごめんなさい。 258 00:20:43,448 --> 00:20:46,885 はい 101回目のごめんなさい。 フンッ! 259 00:20:46,885 --> 00:20:51,256 それにね ミラーボールのかけらなんて 笑っちゃうったら! 260 00:20:51,256 --> 00:20:53,258 この世の頂点に立つ色は黒! 261 00:20:53,258 --> 00:20:57,195 輝きの上に立つ色! シンプルでオシャレな黒! 262 00:20:57,195 --> 00:20:59,097 ああ 燃え上がるったら! 263 00:20:59,097 --> 00:21:03,985 私の中で黒い炎が メラメラとボワボワと! 264 00:21:03,985 --> 00:21:07,605 ルビー 今日ここで お前を倒すったら! 265 00:21:07,605 --> 00:21:11,760 オパール ゴシックプリンセス ジュエル…。 266 00:21:11,760 --> 00:21:13,778 ああ~っ! 267 00:21:13,778 --> 00:21:17,599 オパール姫 大丈夫ですか? オパール姫! 268 00:21:17,599 --> 00:21:19,584 な 何でしょう? 269 00:21:19,584 --> 00:21:23,004 ちょっと用事を 思い出しましたったら。 270 00:21:23,004 --> 00:21:25,607 今日は お情けで 勘弁してあげるったら。 271 00:21:25,607 --> 00:21:28,126 ホホホッ! だっち! 272 00:21:28,126 --> 00:21:31,746 何しに来たんだろう。 273 00:21:31,746 --> 00:21:35,346 帰ろう。 お腹も空いたし。 274 00:21:38,603 --> 00:21:41,606 あれ どっちに行くんだっけ? 275 00:21:41,606 --> 00:21:46,561 (いびき) 276 00:21:46,561 --> 00:21:49,647 ハァッ ハァッ ハァッ…。 277 00:21:49,647 --> 00:21:53,902 ハァ… また この場所だ! もう何回目? 278 00:21:53,902 --> 00:21:58,606 うぅ~ 疲れたよ。 お腹空いたよ。 279 00:21:58,606 --> 00:22:03,228 そういえば学校の給食 食べずに来ちゃった。 280 00:22:03,228 --> 00:22:06,247 (サフィー)まさか迷子になるなんて。 281 00:22:06,247 --> 00:22:08,616 (ガーネット)いた? (サフィー)ううん。 282 00:22:08,616 --> 00:22:11,236 もう どうして こうドジなのかしら。 283 00:22:11,236 --> 00:22:14,939 ルビー! ルビー どこ? 284 00:22:14,939 --> 00:22:18,593 まただわ。 雨でも降るのかしら。 285 00:22:18,593 --> 00:22:21,563 雷って食べられるのかな。 286 00:22:21,563 --> 00:22:25,400 そうだ! 生でも食べられるかも。 287 00:22:25,400 --> 00:22:27,435 《ドキッ!》 らぶ! 288 00:22:27,435 --> 00:22:29,604 ラブラ 何よ? 289 00:22:29,604 --> 00:22:32,323 夜遊びパカ。 ダメらぶ! 290 00:22:32,323 --> 00:22:34,923 道に迷ってんですけど! 291 00:22:36,995 --> 00:22:39,295 あっ! 何? 292 00:22:41,399 --> 00:22:43,434 隕石? パカ。 293 00:22:43,434 --> 00:22:46,221 らぶ! きれい! 294 00:22:46,221 --> 00:22:50,241 何あれ? もしやミラーボールのカケラ? まさか。 295 00:22:50,241 --> 00:22:53,278 きれい きれい! (2人)ルビー! 296 00:22:53,278 --> 00:22:56,898 いた! どんだけ捜したと思ってんのよ! 297 00:22:56,898 --> 00:23:00,485 ごめん。 でもあれ きれい! 298 00:23:00,485 --> 00:23:02,985 キラキラ光ってる! 299 00:23:17,669 --> 00:23:20,438 (レッド)ここは ジュエルランドか? 300 00:23:20,438 --> 00:23:24,309 え えぇ。 はい。 ジュエルランドへ ようこそ。 301 00:23:24,309 --> 00:23:26,227 って どなた? 302 00:23:26,227 --> 00:23:29,764 (ブルー)ふ~ん 次元を超えて 無事 着いたんだね。 303 00:23:29,764 --> 00:23:34,052 (ピンク)じゃあ これがジュエルペット? まぁ かわいいじゃん。 304 00:23:34,052 --> 00:23:37,105 あの… あなたたちは? 305 00:23:37,105 --> 00:23:39,557 トォーッ! 306 00:23:39,557 --> 00:23:43,728 (みんな)われら キラデコファイブ! えっ!? 307 00:23:43,728 --> 00:23:47,765 魂を炎と燃やす 熱きリーダー レッド! 308 00:23:47,765 --> 00:23:51,269 (ピンク)わりと成り行きで やってます。 ピンク! 309 00:23:51,269 --> 00:23:56,624 (ブルー)僕の力が必要だと言われりゃ 放っておけないかな。 310 00:23:56,624 --> 00:23:59,260 青き騎士 ブルー。 311 00:23:59,260 --> 00:24:01,913 (グリーン)この世にはびこる悪は 許さない! 312 00:24:01,913 --> 00:24:04,616 あと5年で中2 グリーン! 313 00:24:04,616 --> 00:24:08,570 (イエロー)まぁ 正義の産地直送 みたいな。 314 00:24:08,570 --> 00:24:10,605 イエローなんだもの。 315 00:24:10,605 --> 00:24:12,924 (みんな)輝く瞳で輝く未来。 316 00:24:12,924 --> 00:24:14,909 5人揃って正義の味方。 317 00:24:14,909 --> 00:24:16,928 地球を守るために やってきた。 318 00:24:16,928 --> 00:24:20,098 我ら キラデコファイブ! 319 00:24:20,098 --> 00:24:25,270 あ あの…。 あなたたち 何か間違ってるわ。 320 00:24:25,270 --> 00:24:29,274 そんなことはない! はるばる旅をしてきたのに失礼な。 321 00:24:29,274 --> 00:24:32,277 これから僕に たっぷり説明してほしい? 322 00:24:32,277 --> 00:24:35,877 責任者を出してよ。 僕 お土産…。 323 00:25:38,910 --> 00:25:41,946 暑い ぽよ。 324 00:25:41,946 --> 00:25:46,884 老廃物を出して お肌をツヤツヤに ぽよ? 325 00:25:46,884 --> 00:25:50,605 何それ? 衛星テレビで人間が言ってたの。 326 00:25:50,605 --> 00:25:53,257 流行ってるらしいよ ぽよ。 327 00:25:53,257 --> 00:25:56,411 らぶ ぽよ。 パカ ぽよ。 328 00:25:56,411 --> 00:25:58,980 あげぽよ~! あっ! 329 00:25:58,980 --> 00:26:00,980 のぼせた ぽよ。