1 00:00:33,784 --> 00:00:36,503 (オパール)舞踏会。 2 00:00:36,503 --> 00:00:39,523 それは きらめくシャンデリアの下→ 3 00:00:39,523 --> 00:00:42,960 王子様と出会う ドリームナイト。 4 00:00:42,960 --> 00:00:48,599 (オパール)もえるステップ 流れるワルツ。 恋の花咲く セレブリティーナイト。 5 00:00:48,599 --> 00:00:50,451 ハア…。 6 00:00:50,451 --> 00:00:53,504 ステキかも… ったら。 7 00:00:53,504 --> 00:00:56,523 (ぴんく)舞踏会か…。 8 00:00:56,523 --> 00:01:01,462 明日 ガーネットのお屋敷でやるから みんな来てねって言ってたけど…。 9 00:01:01,462 --> 00:01:05,532 (ぴんく)一緒に行く相手が いてこそだよね…。 10 00:01:05,532 --> 00:01:09,153 でも まあ いっか! ルビーと行くから いいもんね。 11 00:01:09,153 --> 00:01:13,153 友情こそ ナンバーワン! ナンバーワン!! 12 00:01:15,225 --> 00:01:17,845 (ガーネット)年に一度の舞踏会…。 13 00:01:17,845 --> 00:01:20,848 明日は このドレスを着て 最高に美しくなって…。 14 00:01:20,848 --> 00:01:25,135 最高に スイートなブルーと プリンスと プリンセスになって…。 15 00:01:25,135 --> 00:01:28,205 ロマンチックに踊るのよ!! 16 00:01:28,205 --> 00:01:30,805 オーッホッホッホ! オーッホッホッホ! 17 00:01:36,964 --> 00:01:40,017 さあ みんな。 舞踏会は今夜なのよ! 18 00:01:40,017 --> 00:01:41,969 急いでちょうだい! 19 00:01:41,969 --> 00:01:45,005 (青騎士)お嬢様 ミラーボールの準備が終わりました。 20 00:01:45,005 --> 00:01:48,008 (ガーネット)まあ… なんてステキな輝きなの! 21 00:01:48,008 --> 00:01:52,596 なにしろ デコストーンをくっつけて 作った 特製ミラーボールですから。 22 00:01:52,596 --> 00:01:56,133 さすがに デコストーンの輝きね。 23 00:01:56,133 --> 00:02:00,838 あのミラーボールの輝きに照らされて 優雅に踊る ブルーと私…。 24 00:02:00,838 --> 00:02:02,873 ニャハハ… ニャハハーン…。 25 00:02:02,873 --> 00:02:04,873 危ない! 26 00:02:08,862 --> 00:02:11,815 これは…。 な… 何なの? 27 00:02:11,815 --> 00:02:14,801 「俺様は 怪盗コールヤミ」。 28 00:02:14,801 --> 00:02:19,473 (コール)「今宵の舞踏会に参上し デコストーンをいただくヤミ」。 29 00:02:19,473 --> 00:02:23,773 なんですって!? 冗談じゃないわよ もう! 30 00:05:10,193 --> 00:05:15,465 (コール)ヤミ ヤミ ヤミ ヤミ ヤミ! 舞踏会会場に飾られるデコストーン。 31 00:05:15,465 --> 00:05:19,870 (コール)こんな ビッグチャンスを このコール様が逃すわけがないヤミ。 32 00:05:19,870 --> 00:05:23,140 (イオ)ていうか わざわざ 予告状 出すなんて バカダッチ。 33 00:05:23,140 --> 00:05:25,492 何 言ってるヤミ。 34 00:05:25,492 --> 00:05:28,178 黙って盗んだら それじゃ まるで泥棒ヤミ! 35 00:05:28,178 --> 00:05:32,282 さすが コール様ったら。 それこそ 盗みの美学ったら。 36 00:05:32,282 --> 00:05:35,802 いや どっちにしても 泥棒に変わりないダッチ…。 37 00:05:35,802 --> 00:05:38,505 今夜の舞踏会が楽しみったら! 38 00:05:38,505 --> 00:05:41,174 ルビーたちを ぎゃふんと 言わせてやれるったら。 39 00:05:41,174 --> 00:05:45,162 でも オパール姫。 本当は 舞踏会に行きたいんじゃ…。 40 00:05:45,162 --> 00:05:47,164 何 言ってるったら!! 41 00:05:47,164 --> 00:05:50,300 ガーネット主催の舞踏会なんて まっぴらごめんったら! 42 00:05:50,300 --> 00:05:55,822 そうと決まれば 早速 作戦会議を開くヤミ。 43 00:05:55,822 --> 00:05:58,492 (ラブラ)心配ないラブ。 44 00:05:58,492 --> 00:06:01,161 (ラブラ)警察に任せるラブ。 45 00:06:01,161 --> 00:06:04,761 (エンジェラ)警戒態勢 万全パカ。 46 00:06:06,833 --> 00:06:10,237 ジュエルタウンの警察って この2人だけなんですか? 47 00:06:10,237 --> 00:06:12,789 そうね… 他にいたかしら? 48 00:06:12,789 --> 00:06:15,509 (ジャスパー)ここにいるぜ。 49 00:06:15,509 --> 00:06:19,146 (ガーネット)ジャスパー保安官!? (ジャスパー)話は聞かせてもらった。 50 00:06:19,146 --> 00:06:23,567 見たところ この会場全体を見張るには…。 51 00:06:23,567 --> 00:06:26,169 お世辞にも安心とは言えないな。 52 00:06:26,169 --> 00:06:28,822 ここは ラブラたちのシマラブ! 53 00:06:28,822 --> 00:06:31,475 およびでないパカ! 54 00:06:31,475 --> 00:06:34,127 とにかく 急ぎで対策が必要だな。 55 00:06:34,127 --> 00:06:36,463 ええ。 あら やだ。 頼もしい。 56 00:06:36,463 --> 00:06:38,515 ラブ!! パカ!! 57 00:06:38,515 --> 00:06:41,168 いや アンタたちには 期待してないから。 58 00:06:41,168 --> 00:06:43,170 (ぴんく)見て ルビー。 59 00:06:43,170 --> 00:06:47,157 今日の舞踏会に 着てくドレス 見て 見て! 60 00:06:47,157 --> 00:06:50,227 (ルビー)うわ~っ! いいじゃん! 楽しみだね 舞踏会。 61 00:06:50,227 --> 00:06:52,179 何時頃に出よっか? 62 00:06:52,179 --> 00:06:54,831 ルビー 待ち合わせだから 早めに行かなきゃ。 63 00:06:54,831 --> 00:06:57,501 待ち合わせ? サフィーたちと? 64 00:06:57,501 --> 00:06:59,501 ボーイフレンドとだよ。 65 00:07:01,455 --> 00:07:04,157 アハハ… もう一回聞くね? 66 00:07:04,157 --> 00:07:08,157 待ち合わせ? サフィーたちと? ボーイフレンドとだよ。 67 00:07:10,113 --> 00:07:12,132 あれ? ぴんく どうしたの? 68 00:07:12,132 --> 00:07:15,235 ル… ルビー! ボーイフレンドいたの!? いたよ。 69 00:07:15,235 --> 00:07:19,823 どうして教えてくれなかったのよ。 言わなかったっけ? 70 00:07:19,823 --> 00:07:24,161 友達だと思ってたのに! ずっとずっと友達だよ? 71 00:07:24,161 --> 00:07:27,798 ウサギにもボーイフレンドがいるのに 私ときたら…。 72 00:07:27,798 --> 00:07:33,520 いいもん! 私はデコに生きるって ぴんく? 決めたんだから! 73 00:07:33,520 --> 00:07:37,290 ♪♪~ 74 00:07:37,290 --> 00:07:39,326 (ガーネット)こんばんは 皆さん。 75 00:07:39,326 --> 00:07:43,797 恒例の舞踏会にお集まりいただき どうもありがとう。 76 00:07:43,797 --> 00:07:48,785 今夜の舞踏会が 皆さんにとって ステキな夜になることを祈って…。 77 00:07:48,785 --> 00:07:51,855 (歓声) 78 00:07:51,855 --> 00:08:02,332 ♪♪~ 79 00:08:02,332 --> 00:08:06,837 犯人は どこラブ? 逮捕するパカ。 80 00:08:06,837 --> 00:08:10,707 悪いヤツ ラブ。 けしからんパカ。 81 00:08:10,707 --> 00:08:16,007 さて 怪盗コール… いったい どこから仕掛けてくる? 82 00:08:19,499 --> 00:08:22,853 今回の手はずを確認するヤミ。 83 00:08:22,853 --> 00:08:27,007 ミラーボールの吊り下げてある 屋根の部分を 丸々切り取って→ 84 00:08:27,007 --> 00:08:29,826 ミラーボールごと 持っていくヤミ。 85 00:08:29,826 --> 00:08:32,926 大胆かつエレガントな作戦ヤミ。 86 00:08:35,882 --> 00:08:38,182 ギャーッ! 87 00:08:40,170 --> 00:08:42,839 (オパール)コール様!? 88 00:08:42,839 --> 00:08:46,343 あら~っ。 ダメだこりゃ ダッチ。 89 00:08:46,343 --> 00:08:49,446 身も心も真っ黒け…。 90 00:08:49,446 --> 00:08:54,484 さすが キミの作ってくれた 防犯システム。 効果てきめんだな。 91 00:08:54,484 --> 00:08:56,469 (サフィー)間に合ってよかったわ。 92 00:08:56,469 --> 00:08:59,122 (黄一)サフィーちゃん特製 セキュリティシステム…。 93 00:08:59,122 --> 00:09:01,491 名付けて サコムだもの。 94 00:09:01,491 --> 00:09:04,828 (サフィー)入り口以外のどこからか 侵入しようとすれば→ 95 00:09:04,828 --> 00:09:07,330 電撃が発動する仕組みよ。 96 00:09:07,330 --> 00:09:12,636 (黄一)これなら 怪盗コールは どこからも手が出せないんだもの。 97 00:09:12,636 --> 00:09:16,339 心強いな。 しかし 油断は禁物だ。 98 00:09:16,339 --> 00:09:18,708 (オパール)コール様 コール様! 99 00:09:18,708 --> 00:09:21,995 こうなったら 会場に潜入するしかないったら! 100 00:09:21,995 --> 00:09:26,433 潜入ダッチ? でも 舞踏会のお客のフリするには→ 101 00:09:26,433 --> 00:09:29,853 ドレスが必要ダッチ。 大丈夫ったら! 102 00:09:29,853 --> 00:09:39,896 ♪♪~ 103 00:09:39,896 --> 00:09:42,832 オパール ゴシックプリンセス。 104 00:09:42,832 --> 00:09:45,832 ジュエルフラッシュ! 105 00:09:50,173 --> 00:09:53,526 とびっきりのドレスがあるったら。 106 00:09:53,526 --> 00:09:57,163 オパール姫 きれいダッチ。 107 00:09:57,163 --> 00:09:59,683 ぴんく 紹介するね。 108 00:09:59,683 --> 00:10:01,701 グラナイト君だよ。 109 00:10:01,701 --> 00:10:04,120 (グラナイト)隣の町から来た グラナイトです。 110 00:10:04,120 --> 00:10:09,159 アハハ… ぴんく… 大宮ぴんくです。 よろしくね。 111 00:10:09,159 --> 00:10:11,959 踊ろう グラナイト君! オーケー ベイベー。 112 00:10:15,849 --> 00:10:18,468 ふぅ… 何が オーケー ベイベーよ! 113 00:10:18,468 --> 00:10:21,171 いいもん! 私には デコがあるんだから。 114 00:10:21,171 --> 00:10:24,557 (トパーズ)あら… ダンスの相手がいないの? 115 00:10:24,557 --> 00:10:27,177 かわいそうに。 116 00:10:27,177 --> 00:10:29,129 (烈)よう ぴんく! 117 00:10:29,129 --> 00:10:31,164 レッド 来てたんだ? 118 00:10:31,164 --> 00:10:33,483 なんだよ ずいぶん浮かない顔だな。 119 00:10:33,483 --> 00:10:37,083 え… そんなこと…。 どうだ? 俺と一緒に…。 120 00:10:39,139 --> 00:10:41,124 組み手でもしないか? 121 00:10:41,124 --> 00:10:43,660 いや~ 楽しいな 武闘会は。 122 00:10:43,660 --> 00:10:46,162 そんなこったろうと思った。 123 00:10:46,162 --> 00:10:48,148 (青騎士)お嬢さん。 124 00:10:48,148 --> 00:10:51,501 ブルー。 よろしければ お相手していただけますか? 125 00:10:51,501 --> 00:10:53,853 え~ でもぉ…。 126 00:10:53,853 --> 00:10:57,791 お嬢さん よろしければ お相手していただけますか? 127 00:10:57,791 --> 00:11:00,643 ちょっと ブルー! アンタ 何やってんのよ! 128 00:11:00,643 --> 00:11:03,997 女の子がいるのに ひと言も声をかけないなんて→ 129 00:11:03,997 --> 00:11:08,485 主催者の執事として 失礼極まりますから。 130 00:11:08,485 --> 00:11:11,788 うきゅ~! ブルーと踊るのは この私なんだから!! 131 00:11:11,788 --> 00:11:15,141 ヘヘ… そんなことだろうと思ってた。 132 00:11:15,141 --> 00:11:17,193 [TEL] 133 00:11:17,193 --> 00:11:19,763 もしもし? [TEL]黄一だもの。 134 00:11:19,763 --> 00:11:22,363 [TEL]ぴんく 元気出すんだもの。 135 00:11:29,155 --> 00:11:31,875 はぁ… なんで 来ちゃったんだろ? 136 00:11:31,875 --> 00:11:34,475 でも 1人で 家にいても つまんないし。 137 00:11:36,546 --> 00:11:39,546 こうなったら 食べるだけ 食べまくってやる! 138 00:11:44,003 --> 00:11:47,057 (アレク)失礼ですが 一緒に踊っていただけませんか? 139 00:11:47,057 --> 00:11:48,975 (カイト)よろしければ 僕を→ 140 00:11:48,975 --> 00:11:51,327 あなたのパートナーに 立候補させてくだワン! 141 00:11:51,327 --> 00:11:53,396 (ラルド)もふ~! 142 00:11:53,396 --> 00:11:55,896 えっ!? 私に言ってるの? 143 00:11:58,301 --> 00:12:02,005 こちら オパールったら。 潜入 成功ったら。 144 00:12:02,005 --> 00:12:04,007 こちらも 潜入したヤミ。 145 00:12:04,007 --> 00:12:07,994 なんとしても あのサコムとかいう 防犯システムを ストップさせるヤミ。 146 00:12:07,994 --> 00:12:10,330 了解ったら。 147 00:12:10,330 --> 00:12:15,802 ウフフフ! やっぱり 私には こういう場所がお似合いったら。 148 00:12:15,802 --> 00:12:18,505 姫… ずいぶん 楽しそうダッチ。 149 00:12:18,505 --> 00:12:21,991 フフフ! 別に 楽しんでなんて いないったら。 150 00:12:21,991 --> 00:12:25,295 あくまでも デコストーンを奪うための任務ったら。 151 00:12:25,295 --> 00:12:27,647 オーケー! ベイベー? (グラナイト)ワオ! ベイベー!! 152 00:12:27,647 --> 00:12:30,016 (みんな)おぉ~! (2人)イエーイ! 153 00:12:30,016 --> 00:12:32,168 (歓声) 154 00:12:32,168 --> 00:12:34,521 いくぜ ベイベー! レッツ ダンス ベイベー!! 155 00:12:34,521 --> 00:12:37,173 カモン ベイベー! オーケー ベイベー!! 156 00:12:37,173 --> 00:12:40,160 イエーイ!! ワオ! ワオ! 157 00:12:40,160 --> 00:12:42,162 フゥ! フゥ! 158 00:12:42,162 --> 00:12:45,215 グラナイト君って あんなキャラだったんだもの…。 159 00:12:45,215 --> 00:12:49,202 まぁ ルビーのボーイフレンドに なるくらいだしね…。 160 00:12:49,202 --> 00:12:52,202 いくぜ ベイベー! カモン ベイベー! 161 00:12:54,140 --> 00:12:56,140 ったら~! 162 00:12:58,194 --> 00:13:00,230 ケガは ないかい? えっ? 163 00:13:00,230 --> 00:13:02,148 お嬢さん。 あっ! 164 00:13:02,148 --> 00:13:04,148 じゃあな。 165 00:13:06,136 --> 00:13:09,436 黒いブチ模様が ステキったら…。 166 00:13:11,474 --> 00:13:13,827 [TEL] 167 00:13:13,827 --> 00:13:16,146 [TEL](コール)ソイツは 保安官ジャスパーヤミ。 168 00:13:16,146 --> 00:13:18,131 保安官!? 169 00:13:18,131 --> 00:13:22,168 ジャスパーなら 間違いなく サコムのありかを知っているはずヤミ。 170 00:13:22,168 --> 00:13:24,154 どうにかして 聞き出すヤミ! 171 00:13:24,154 --> 00:13:27,154 ジャスパー様…。 172 00:14:44,167 --> 00:14:47,820 ジャスパー保安官 どこに行ってしまったったら? 173 00:14:47,820 --> 00:14:49,820 あっ! 174 00:14:51,841 --> 00:14:53,793 これは! 175 00:14:53,793 --> 00:14:56,846 見つけたったら。 サコムを発見したったら。 176 00:14:56,846 --> 00:15:00,850 [TEL](コール)でかしたヤミ。 どうやら これを止めるには…。 177 00:15:00,850 --> 00:15:03,536 鍵が必要みたいったら。 178 00:15:03,536 --> 00:15:07,036 (ジャスパー)そいつは お嬢さんが 興味を持つようなもんじゃないぜ。 179 00:15:10,576 --> 00:15:13,129 ずいぶん 不思議な機械ったら。 180 00:15:13,129 --> 00:15:15,448 ケチなコソ泥を捕まえる道具さ。 181 00:15:15,448 --> 00:15:17,800 ケチなコソ泥とは 失礼なヤツヤミ! 182 00:15:17,800 --> 00:15:19,852 それは…。 183 00:15:19,852 --> 00:15:22,138 あぁ… なんでもないったら! 184 00:15:22,138 --> 00:15:25,892 あの… もし よろしかったら 一緒に踊らないったら? 185 00:15:25,892 --> 00:15:28,892 よしておこう。 踊りは苦手でね。 186 00:15:30,813 --> 00:15:33,483 あれ!? 入りが悪いヤミね! 187 00:15:33,483 --> 00:15:36,669 その保安官から情報を聞き出すヤミ。 188 00:15:36,669 --> 00:15:40,657 ん? なら 私が教えてあげるったら。 189 00:15:40,657 --> 00:15:43,826 さっき 助けてもらったお礼ったら。 190 00:15:43,826 --> 00:15:51,801 ♪♪~ 191 00:15:51,801 --> 00:15:56,172 じゃあ 私と同じように ステップを踏むったら。 192 00:15:56,172 --> 00:15:58,124 キャーッ! す… すまん。 193 00:15:58,124 --> 00:16:00,677 不器用なんだ。 勘弁してくれ。 194 00:16:00,677 --> 00:16:04,013 レディーの足を踏んで 逃げるのは 許されないったら。 195 00:16:04,013 --> 00:16:05,948 さぁ もう一度ったら。 196 00:16:05,948 --> 00:16:13,639 ♪♪~ 197 00:16:13,639 --> 00:16:17,677 いい調子ヤミ。 サコムの鍵のありかを聞き出すヤミ。 198 00:16:17,677 --> 00:16:19,662 オパール姫…。 199 00:16:19,662 --> 00:16:23,333 そうだ! これから ゲームをするったら。 200 00:16:23,333 --> 00:16:26,452 ゲーム? ダンスが上達するゲームったら。 201 00:16:26,452 --> 00:16:30,356 お互いの足を踏むたびに 秘密を ひとつずつ 打ち明けるったら。 202 00:16:30,356 --> 00:16:32,375 秘密を? キャーッ! 203 00:16:32,375 --> 00:16:34,310 すまん。 204 00:16:34,310 --> 00:16:36,963 さあ 秘密を ひとつ言うったら。 205 00:16:36,963 --> 00:16:39,682 秘密といっても俺には何も…。 206 00:16:39,682 --> 00:16:44,087 例えば あのケチな泥棒を捕まえる 道具の秘密とか。 207 00:16:44,087 --> 00:16:46,956 そんなことを 知りたがるなんて意外だな。 208 00:16:46,956 --> 00:16:49,792 た… 単なる好奇心ったら。 209 00:16:49,792 --> 00:16:53,646 ふむ… トゲがあるが美しい花。 210 00:16:53,646 --> 00:16:57,333 美しい花? それは どういう意味ったら? 211 00:16:57,333 --> 00:17:00,303 《もしや 私のことったら!?》 212 00:17:00,303 --> 00:17:03,740 約束じゃ 秘密は ひとつずつ だったよな? 213 00:17:03,740 --> 00:17:06,325 そ… そのとおりったら。 214 00:17:06,325 --> 00:17:09,462 トゲがある花ダッチ? あれヤミ! 215 00:17:09,462 --> 00:17:12,782 花の中に サコムを止める鍵が隠されてるヤミ! 216 00:17:12,782 --> 00:17:14,784 なるほどダッチ! 217 00:17:14,784 --> 00:17:17,019 (2人)うお~! 218 00:17:17,019 --> 00:17:19,355 ヤミー! トゲが痛いダッチ!? 219 00:17:19,355 --> 00:17:21,424 なんにもなかったヤミ! 220 00:17:21,424 --> 00:17:23,459 僕が最初に声をかけたんだぞ! 221 00:17:23,459 --> 00:17:25,995 順番は関係ないワン! 選ぶ権利は彼女にあるワン! 222 00:17:25,995 --> 00:17:28,314 もふ。 《あれ? ひょっとして→ 223 00:17:28,314 --> 00:17:31,334 私を取り合ってる? 私って実はイケてるんじゃ…》 224 00:17:31,334 --> 00:17:33,836 (緑)よう ぴんく! 緑! 225 00:17:33,836 --> 00:17:36,806 なんなら少しくらい 踊ってやってもいいぜ? 226 00:17:36,806 --> 00:17:40,359 あぁ… シャルウィーダンス? 227 00:17:40,359 --> 00:17:42,428 あら ごめんなさいね。 228 00:17:42,428 --> 00:17:44,997 もう少し大人になってから 誘ってくれるかしら? 229 00:17:44,997 --> 00:17:46,999 緑ちゃん! 230 00:17:46,999 --> 00:17:52,655 ハチとファーストキスしたからって 増長してるんじゃなくって? 231 00:17:52,655 --> 00:17:54,807 あぁ…。 232 00:17:54,807 --> 00:17:57,560 オーッホッホッホ! 233 00:17:57,560 --> 00:18:01,160 ぴんくが…。 増長してる…。 234 00:18:03,466 --> 00:18:06,119 《近くで見てもステキったら。 235 00:18:06,119 --> 00:18:09,589 大人の恋は こんなふうに始まるのよったら》 236 00:18:09,589 --> 00:18:13,826 あっ! また踏んだったら。 はい じゃあ 次の秘密。 237 00:18:13,826 --> 00:18:16,295 仕方ないな。 238 00:18:16,295 --> 00:18:21,167 そこは とろけてしまいそうな 甘い香り とでも言っておこうか。 239 00:18:21,167 --> 00:18:23,119 甘い香り? 240 00:18:23,119 --> 00:18:26,639 甘い香り? ケーキの中ダッチ! 241 00:18:26,639 --> 00:18:30,239 (2人)あぁ~! あたたた…。 242 00:18:33,296 --> 00:18:36,015 鍵なんてないヤミ! 鍵なんてないダッチ! 243 00:18:36,015 --> 00:18:38,000 あっ! すまん。 244 00:18:38,000 --> 00:18:40,419 次の秘密 どうぞったら。 245 00:18:40,419 --> 00:18:44,490 やれやれ… このルールは 俺が圧倒的に不利だな。 246 00:18:44,490 --> 00:18:48,845 そこは ひんやりして冷たいところ。 247 00:18:48,845 --> 00:18:50,830 冷たいところ? 248 00:18:50,830 --> 00:18:54,650 冷たいところ わかったヤミ! それは冷蔵庫の中ヤミ! 249 00:18:54,650 --> 00:18:56,650 中ダッチ! 250 00:18:58,654 --> 00:19:02,341 あっ! あっ ウフフフ! 251 00:19:02,341 --> 00:19:04,794 すごい上達ぶりったら! 252 00:19:04,794 --> 00:19:06,796 だいたいわかってきた。 253 00:19:06,796 --> 00:19:09,448 打ち明けられる秘密も底をついた。 254 00:19:09,448 --> 00:19:13,169 これ以上 お嬢さんの大事な足を 踏むわけにも いかないしな。 255 00:19:13,169 --> 00:19:16,873 ウッフフフフ! わぁ! 256 00:19:16,873 --> 00:19:19,373 あの2人すご~い。 誰? 257 00:19:22,128 --> 00:19:25,798 誰よ あのジャスパーと踊ってる子! ブルー! 258 00:19:25,798 --> 00:19:28,000 何ですか? お嬢様。 259 00:19:28,000 --> 00:19:31,637 今日は 執事の仕事は 終わっていいから踊りなさい! 260 00:19:31,637 --> 00:19:33,673 よろしいのですか? 261 00:19:33,673 --> 00:19:38,344 私が言ってるのよ? いいに決まってるでしょ! 262 00:19:38,344 --> 00:19:41,230 ヘイ! フー! 263 00:19:41,230 --> 00:19:44,133 (ガーネット)いや そういう踊りじゃなくて…。 264 00:19:44,133 --> 00:19:46,502 あっ! もちろん わかっています。 265 00:19:46,502 --> 00:19:50,056 踊っていただけますか? ガーネットお嬢様。 266 00:19:50,056 --> 00:19:52,074 もちろん! 267 00:19:52,074 --> 00:19:56,178 では ラストダンスは お嬢様と。 ニャンニャ~ン! 268 00:19:56,178 --> 00:19:59,031 (黄一)サフィーちゃん 僕たちも踊ろうかだもの。 269 00:19:59,031 --> 00:20:03,531 そうね 怪盗コールは大丈夫そうだし。 270 00:20:05,838 --> 00:20:08,691 あぁ そこのチミ! 冷蔵庫は どこヤミ? 271 00:20:08,691 --> 00:20:10,743 あちらでございます。 272 00:20:10,743 --> 00:20:13,243 って でか! さすがセレブダッチ! 273 00:20:16,332 --> 00:20:19,685 寒いダッチ… 本当に この中にあるダッチ? 274 00:20:19,685 --> 00:20:24,807 間違いないヤミ… サコムを止める鍵は この中にあるヤミ…。 275 00:20:24,807 --> 00:20:29,228 (ガーネット)うわぁ~! ってか背丈が合わない!? 276 00:20:29,228 --> 00:20:31,831 ロマンチックは どこに!? 277 00:20:31,831 --> 00:20:39,455 ♪♪~ 278 00:20:39,455 --> 00:20:42,174 カモン ベイベー! オーケイ ベイベー! 279 00:20:42,174 --> 00:20:44,844 泣かないで お嬢様。 280 00:20:44,844 --> 00:20:48,514 これならほら 大丈夫でしょ。 281 00:20:48,514 --> 00:20:50,514 ゴロニャーン。 282 00:20:54,503 --> 00:21:00,559 ホホホホッ 誰と踊ってあげようかな アハハハッ。 283 00:21:00,559 --> 00:21:03,129 オーホホホホッ! 284 00:21:03,129 --> 00:21:06,666 頑張るヤミ。 眠いダッチ。 285 00:21:06,666 --> 00:21:08,801 寝たらダメヤミ 頑張るヤミ。 286 00:21:08,801 --> 00:21:12,822 コル美先生のニオイがするダッチ。 287 00:21:12,822 --> 00:21:17,893 しっかりするヤミ。 こんなときは 灼熱の南国をイメージするヤミ! 288 00:21:17,893 --> 00:21:23,833 魅惑的なラテンのリズムに身を任せるヤミ。 289 00:21:23,833 --> 00:21:27,453 心の底からわき立つ 熱い情熱を解き放つヤミ! 290 00:21:27,453 --> 00:21:32,141 トゲのある花 甘い香り。 291 00:21:32,141 --> 00:21:36,529 そして 冷たい場所。 ずいぶん不思議な秘密ったら。 292 00:21:36,529 --> 00:21:40,182 そうか な~に 大した秘密じゃないさ。 293 00:21:40,182 --> 00:21:43,853 私には秘密が わかってしまったったら。 294 00:21:43,853 --> 00:21:47,256 本当かい? おっと。 295 00:21:47,256 --> 00:21:51,644 あら 今のは私の秘密を聞ける チャンスだったったら。 296 00:21:51,644 --> 00:21:56,349 仕事以外で他人の秘密を聞くのは 趣味じゃないんでね。 297 00:21:56,349 --> 00:22:00,836 そう… 答えを言ってもいいったら? 298 00:22:00,836 --> 00:22:02,855 ああ かまわないぜ。 299 00:22:02,855 --> 00:22:06,175 トゲはあるけれど美しい花。 300 00:22:06,175 --> 00:22:08,828 それは この私の角のこと。 301 00:22:08,828 --> 00:22:12,214 そして 甘い香り。 302 00:22:12,214 --> 00:22:15,151 それは私が今夜つけている 香水の香り。 303 00:22:15,151 --> 00:22:17,136 なるほど。 304 00:22:17,136 --> 00:22:20,005 そして とても冷たい場所。 305 00:22:20,005 --> 00:22:23,125 それは 常にクールな 私の心。 306 00:22:23,125 --> 00:22:27,797 つまり ジャスパー保安官 あなたが打ち明けてくれた秘密。 307 00:22:27,797 --> 00:22:31,250 それは コソ泥を捕まえる 道具のことなんかじゃない。 308 00:22:31,250 --> 00:22:35,855 あなたは 私が とっても魅力的だって→ 309 00:22:35,855 --> 00:22:37,890 言いたかったんだったら! 310 00:22:37,890 --> 00:22:39,975 えっ? えっ? 311 00:22:39,975 --> 00:22:43,796 いや 違うかな…。 312 00:22:43,796 --> 00:22:50,503 あら やだ私ったら 自分の 美しさに自信持ちすぎたったら! 313 00:22:50,503 --> 00:22:53,873 オホホホッ もちろん 本気で言ったんじゃないったら。 314 00:22:53,873 --> 00:22:56,792 もう ジャスパー保安官たら 真に受けちゃってったら。 315 00:22:56,792 --> 00:22:58,828 フィーバ-してきたぜ ベイベー! 316 00:22:58,828 --> 00:23:00,828 オーイエー ベイベー! 317 00:23:02,882 --> 00:23:05,482 たら~っ! 318 00:23:08,504 --> 00:23:11,407 じゃあね グラナイト君。 楽しかったよ ルビー。 319 00:23:11,407 --> 00:23:13,809 また来年フィーバーしようぜ ベイベー! 320 00:23:13,809 --> 00:23:15,828 オーケー ベイベー! 321 00:23:15,828 --> 00:23:20,015 デコストーンも無事だし みんなも楽しんだみたいだし。 322 00:23:20,015 --> 00:23:24,315 一件落着ね。 それが そうでもないみたいだもの。 323 00:23:26,338 --> 00:23:30,726 ハァー どうせ俺なんて ファーストキッスはハチだよ。 324 00:23:30,726 --> 00:23:32,661 しかも兄貴にとられたよ。 325 00:23:32,661 --> 00:23:36,549 よく考えたら ペットにモテてただけだよね。 326 00:23:36,549 --> 00:23:40,486 それで喜んでた私って どうなの。 327 00:23:40,486 --> 00:23:43,122 すごく落ち込んでる 人もいるんだもの。 328 00:23:43,122 --> 00:23:45,124 あらら。 329 00:23:45,124 --> 00:23:49,628 結局 あの秘密の答えは 教えてくださらないの? 330 00:23:49,628 --> 00:23:54,450 トゲはあるけど美しい花は キミのステキな角。 331 00:23:54,450 --> 00:23:59,004 甘い香りは キミのつけてる香水の香り。 332 00:23:59,004 --> 00:24:02,458 じゃあ やっぱり 私の推理は正解…。 333 00:24:02,458 --> 00:24:05,311 実に惜しかったよ。 最後のひとつ。 334 00:24:05,311 --> 00:24:09,611 とても冷たい場所。 それはキミの心じゃない。 335 00:24:13,786 --> 00:24:16,489 こんなところに。 336 00:24:16,489 --> 00:24:19,425 キミの心は 冷たくなんてないぜ。 337 00:24:19,425 --> 00:24:22,525 あばよ コソ泥一味のお嬢さん。 338 00:24:28,150 --> 00:24:31,987 乙女チックな気持に なってしまったったら。 339 00:24:31,987 --> 00:24:34,987 たまには こういうのも 悪くないったら。 340 00:24:38,177 --> 00:24:41,113 ワン ツー スリー フォー ワン ツー スリー。 341 00:24:41,113 --> 00:24:43,913 ワン ツー スリー フォー トゥラローレ。 342 00:27:15,851 --> 00:27:22,825 ワン ツー ワン ツー 心の底から わき上がる情熱。 343 00:27:22,825 --> 00:27:27,146 そう パッションを燃え上がらせるヤミ~ン! 344 00:27:27,146 --> 00:27:30,746 もっと熱くヤミ~ン! もっとヤミ~ン。 もっと…。