1 00:00:02,052 --> 00:00:05,889 <ハッコン:蛙人魔との戦いを終え 集落へと戻ってきた。 2 00:00:05,889 --> 00:00:10,560 帰りの道中 特に変わったイベントは なかったのだが…> 3 00:00:10,560 --> 00:00:13,063 (ケリオイル)おい! 4 00:00:13,063 --> 00:00:15,398 (一同)あっ…。 5 00:00:15,398 --> 00:00:18,735 (ラッミス)集落が! 6 00:00:18,735 --> 00:00:21,404 (熊会長) 皆 疲れているところ悪いが➨ 7 00:00:21,404 --> 00:00:24,607 もうひとふんばりしてもらわねば ならぬようだ。 8 00:00:27,410 --> 00:00:30,580 ムナミ おかみさん。 9 00:00:30,580 --> 00:00:35,752 《そうだ 俺なんかより つきあいの長いラッミスは もっと…。 10 00:00:35,752 --> 00:00:38,088 なんとか 俺の意思を伝える方法は…》 11 00:00:38,088 --> 00:00:41,424 いっ… こう かを 投入してください。 12 00:00:41,424 --> 00:00:43,426 えっ ハッコン? 13 00:00:43,426 --> 00:00:47,931 ありがと… うご… こう かを 投入してください。 14 00:00:47,931 --> 00:00:51,434 いこうか を投入してください。 15 00:00:51,434 --> 00:00:54,938 動こう。 行こうか。 16 00:00:54,938 --> 00:00:58,241 そうだね! 動かないと どうしようもないよね! 17 00:02:33,027 --> 00:02:37,031 《ハッコン:何かを引きずったような… これって…》 18 00:02:37,031 --> 00:02:40,134 宿屋! ハァ… 宿屋は? 19 00:02:42,870 --> 00:02:46,541 そんな… ひどい。 20 00:02:46,541 --> 00:02:48,543 ムナミ! おかみさん! 21 00:02:48,543 --> 00:02:50,978 《まずい! 中に飛び込んでいきかねない!》 22 00:02:50,978 --> 00:02:54,782 あた まっ… 残念。 えっ? ハッコン。 23 00:02:58,319 --> 00:03:02,156 ごめん ハッコン。 落ち着けってことだね。 24 00:03:02,156 --> 00:03:06,494 返事がないってことは どこかに 避難しているかもしれないし。 25 00:03:06,494 --> 00:03:08,663 いらっしゃいませ。 え~っと➨ 26 00:03:08,663 --> 00:03:10,832 こういうときに 避難する場所は…。 27 00:03:10,832 --> 00:03:12,834 あっ ハンター協会や! 28 00:03:17,338 --> 00:03:19,674 (カリオス)お~ ラッミスとハッコンか! 29 00:03:19,674 --> 00:03:21,843 カリオスさん! ゴルスさん! 30 00:03:21,843 --> 00:03:25,680 お前さんたちも無事だったんだな。 (ゴルス)何より。 31 00:03:25,680 --> 00:03:27,682 えっと 2人は? 32 00:03:27,682 --> 00:03:30,518 おう 心配するな。 中にいるぞ! 33 00:03:30,518 --> 00:03:32,854 よっ… よかった~! 34 00:03:32,854 --> 00:03:36,691 ここには 転送陣があるからな。 守りは 完璧だ。 35 00:03:36,691 --> 00:03:40,528 《なるほど 迷宮の中に つくられた集落だから➨ 36 00:03:40,528 --> 00:03:43,531 これくらいの備えがあって 当たり前なのかもしれない》 37 00:03:43,531 --> 00:03:46,367 ラッミー! おっかえり! 38 00:03:46,367 --> 00:03:48,369 ムナミ! おかみさん! 39 00:03:48,369 --> 00:03:50,805 いや~ すごかったね 今日のは。 40 00:03:50,805 --> 00:03:54,308 2人とも けがはない? うん うちは平気! 41 00:03:54,308 --> 00:03:56,310 ありがとうございました。 42 00:03:56,310 --> 00:03:59,814 《毎日 顔を見せてくれる人たち。 43 00:03:59,814 --> 00:04:02,316 まだ ほんの数週間しか 暮らしてないけど➨ 44 00:04:02,316 --> 00:04:04,652 誰一人 死んでほしくない。 45 00:04:04,652 --> 00:04:08,823 一度 死んだ身だからこそ 心から そう思う。 46 00:04:08,823 --> 00:04:13,161 今日は 全品 俺のおごりだ! 持ってけ 泥棒!》 47 00:04:13,161 --> 00:04:19,500 (笑い声) 48 00:04:19,500 --> 00:04:23,838 《ハッコン:この 2つの頭の蛇は 蛇双魔と呼ばれる魔物で➨ 49 00:04:23,838 --> 00:04:27,341 蛙人間の天敵らしいが…》 50 00:04:27,341 --> 00:04:30,178 (シュイ)あ~ん。 うんうん。 51 00:04:30,178 --> 00:04:32,114 脂が乗ってて うまいっす! 52 00:04:32,114 --> 00:04:35,516 《倒した魔物も食べるのか。 53 00:04:35,516 --> 00:04:41,022 この世界の人たちは ワイルドというか たくましいな。 54 00:04:41,022 --> 00:04:43,357 無料ということで➨ 55 00:04:43,357 --> 00:04:46,527 今まで 購入したことがない人も 並んでいる。 56 00:04:46,527 --> 00:04:48,529 新商品の酒類は ばか売れで➨ 57 00:04:48,529 --> 00:04:51,632 次いで つまみとして ポテチと おでん。 58 00:04:51,632 --> 00:04:55,970 フフフフ… 無料は 今日の夜までだからな。 59 00:04:55,970 --> 00:04:59,273 あしたは がっぽり 稼がせてもらいまっせ!》 60 00:05:01,475 --> 00:05:04,979 ハッコーン! 飲んでる? 61 00:05:04,979 --> 00:05:10,151 討伐に行ってから い~っぱい 苦労したけろ➨ 62 00:05:10,151 --> 00:05:14,655 すごく充実していたよね! いらっしゃいませ。 63 00:05:14,655 --> 00:05:19,827 あんな うちは うれしいんや。 64 00:05:19,827 --> 00:05:24,498 みんなが生きてたことも めっちゃ うれしいんやけど➨ 65 00:05:24,498 --> 00:05:28,836 み~んなが ハッコンに集まってくるのが➨ 66 00:05:28,836 --> 00:05:32,173 ごっつう うれしくてな。 67 00:05:32,173 --> 00:05:34,675 ハッコンは いつの間にか➨ 68 00:05:34,675 --> 00:05:39,513 ここに必要な存在に なってたんやなって➨ 69 00:05:39,513 --> 00:05:43,618 ほんまに うれしくて うれしくて…。 70 00:05:46,687 --> 00:05:52,126 《そんなことを思っていたのか。 本当に優しい子だな。 71 00:05:52,126 --> 00:05:54,962 おやすみ ラッミス。 72 00:05:54,962 --> 00:05:58,299 また あしたからも よろしく。 73 00:05:58,299 --> 00:06:03,137 商人たちが 大忙しで 店の準備を始めている。 74 00:06:03,137 --> 00:06:05,973 これから 大工や 防衛のためのハンターたちが➨ 75 00:06:05,973 --> 00:06:09,644 大勢 やって来る。 それを見越してだ。 76 00:06:09,644 --> 00:06:12,313 ラッミスも 熊会長に呼ばれたようだ。 77 00:06:12,313 --> 00:06:15,650 前回の遠征で ハンターとしての 評価が上がったのなら➨ 78 00:06:15,650 --> 00:06:17,818 うれしいが》 79 00:06:17,818 --> 00:06:22,490 聞いて ハッコン! うちね 会長から じかに 依頼 受けたんだ! 80 00:06:22,490 --> 00:06:24,992 すごいでしょ! いらっしゃいませ。 81 00:06:24,992 --> 00:06:27,662 なんと がれき撤去の依頼だよ! 82 00:06:27,662 --> 00:06:29,997 《ですよね~》 83 00:06:29,997 --> 00:06:34,168 ムナミ おかみさ~ん! 手伝いに来たよ! 84 00:06:34,168 --> 00:06:38,172 ラッミー 来てくれたんだ! (おかみさん)これで 百人力ね。 85 00:06:38,172 --> 00:06:41,175 エヘヘヘ。 いらっしゃいませ。 86 00:06:41,175 --> 00:06:45,179 ここが現場か! おっ 意思のある箱もいるじゃねえか! 87 00:06:45,179 --> 00:06:49,350 やった。 ついてる! 報酬もいいから ガンガン 使って…。 88 00:06:49,350 --> 00:06:51,352 (一同)うっ! 89 00:06:54,288 --> 00:06:59,627 いっぱいになったから 捨ててくるよ! (一同)ああ…。 90 00:06:59,627 --> 00:07:03,297 《ハッコン:以前のラッミスは あの怪力のせいで 空回りし➨ 91 00:07:03,297 --> 00:07:06,300 仲間から 足でまとい扱い されていたらしい。 92 00:07:06,300 --> 00:07:09,136 こういう単純な力仕事ばかり 受けていたら➨ 93 00:07:09,136 --> 00:07:11,806 評価も 変わっていたかもしれないな》 94 00:07:11,806 --> 00:07:14,809 おっ ラッミスちゃん 頑張ってるね! 95 00:07:14,809 --> 00:07:18,813 働く若者に おじさんから賄賂を渡しておこう。 96 00:07:18,813 --> 00:07:22,316 ハッコンから好きな物を選んでくれ。 おごるぜ。 97 00:07:22,316 --> 00:07:25,319 もちろん そこの淑女の皆様も どうぞ。 98 00:07:25,319 --> 00:07:28,322 おごってくれるんだ! じゃあ うちは これと これ! 99 00:07:28,322 --> 00:07:32,159 ラッミー こういうときは いちばん高いのを選ぶべきよ。 100 00:07:32,159 --> 00:07:35,830 それじゃあ 私は おつまみ用に 煮物を 100個ほど。 101 00:07:35,830 --> 00:07:38,833 そっ… それは ちょっと…。 (せきばらい) 102 00:07:38,833 --> 00:07:42,002 それより ラッミスちゃん うちの団に入る気はねえか? 103 00:07:42,002 --> 00:07:45,339 んっ? もちろん ハッコンも一緒にな。 104 00:07:45,339 --> 00:07:49,176 えっ? 嫌です。 へっ? そっ… そうか。 105 00:07:49,176 --> 00:07:51,779 おい あんた なんで 断ったんだよ? 106 00:07:51,779 --> 00:07:53,781 愚者の奇行団の誘いを! 107 00:07:53,781 --> 00:07:56,951 あ~ だって 今は復興中だし➨ 108 00:07:56,951 --> 00:07:59,453 手が足りなくなったら 困るでしょ? 109 00:07:59,453 --> 00:08:01,455 え~…。 110 00:08:01,455 --> 00:08:04,458 (アコウイ)あなたが意思のある箱➨ 111 00:08:04,458 --> 00:08:08,129 ハッコン様で 間違いありませんか? いらっしゃいませ。 112 00:08:08,129 --> 00:08:11,132 それは 「はい」と受け取って よろしいのでしょうか? 113 00:08:11,132 --> 00:08:13,134 ハッコン どうしたの? 114 00:08:13,134 --> 00:08:15,636 えっと… どちら様? 115 00:08:15,636 --> 00:08:18,973 私 両替商のアコウイと申します。 116 00:08:18,973 --> 00:08:22,143 後ろに控えているのは 助手のゴッガイです。 117 00:08:22,143 --> 00:08:24,145 (ゴッガイ)よろしくお願いします。 118 00:08:24,145 --> 00:08:26,647 実は この階層で 銀貨が不足しているという➨ 119 00:08:26,647 --> 00:08:30,484 情報を得まして 我々が出向いてきたのです。 120 00:08:30,484 --> 00:08:33,154 《誰だ? 銀貨を ため込んでいるやつは。 121 00:08:33,154 --> 00:08:35,322 けしからん!》 あ~! 122 00:08:35,322 --> 00:08:37,992 ハッコンへの支払いが 銀貨ばかりだから。 123 00:08:37,992 --> 00:08:39,994 《ラッミス シーッ!》 124 00:08:39,994 --> 00:08:44,498 やはり そうでしたか。 でしたら ハッコン様に ご提案があります。 125 00:08:44,498 --> 00:08:47,334 我々は 金貨を 100枚ほど持ってきました。 126 00:08:47,334 --> 00:08:49,937 ため込んだ銀貨と 交換いたしませんか? 127 00:08:49,937 --> 00:08:54,442 《交換か。 確か 銀貨 100枚で 金貨 1枚だったな。 128 00:08:54,442 --> 00:08:57,278 日本円だと 金貨 1枚が 10万くらいか。 129 00:08:57,278 --> 00:08:59,280 相当な大金だぞ!》 130 00:08:59,280 --> 00:09:01,282 どうでしょう? 残念。 131 00:09:01,282 --> 00:09:03,284 承諾しかねるということですか。 132 00:09:03,284 --> 00:09:05,286 《交換してあげたいけど➨ 133 00:09:05,286 --> 00:09:08,456 この自販機には 両替機能が付いてないしな》 134 00:09:08,456 --> 00:09:14,462 あっ! 金貨で商品を買えば お釣りが出るんじゃないかな? 135 00:09:14,462 --> 00:09:17,965 《お~! 初の金貨が体内に!》 136 00:09:22,303 --> 00:09:26,640 お~ これでいいのですね。 どんどん 買いましょう! 137 00:09:26,640 --> 00:09:30,311 (グゴイル)ちくしょう! あいつの おかげで ひでえ目に遭ったぜ。 138 00:09:30,311 --> 00:09:32,313 んっ? これ以上は ハッコン様の負担に➨ 139 00:09:32,313 --> 00:09:35,816 なってしまうかもしれませんので ここまでにいたします。 140 00:09:35,816 --> 00:09:37,818 ヘヘヘ。 141 00:09:40,654 --> 00:09:43,824 では また 後日 購入させてもらいますので➨ 142 00:09:43,824 --> 00:09:45,826 これからも よしなに。 143 00:09:45,826 --> 00:09:48,662 ハッコンって すっごいお金持ちだよね! 144 00:09:48,662 --> 00:09:50,998 とられないように 気を付けないと! 145 00:09:50,998 --> 00:09:54,001 いらっしゃいませ。 146 00:09:54,001 --> 00:09:57,671 当たりが出たら もう1本。 (落下音) 147 00:09:57,671 --> 00:10:01,842 (シメライ)よし よし! こい こい! 148 00:10:01,842 --> 00:10:05,012 7 7…。 149 00:10:05,012 --> 00:10:08,516 6~! なんと~! 150 00:10:08,516 --> 00:10:10,518 残念。 151 00:10:10,518 --> 00:10:12,686 《ようやく この音声を 本来の目的で➨ 152 00:10:12,686 --> 00:10:15,356 使用することが可能になった。 153 00:10:15,356 --> 00:10:18,025 当たり付き機能を追加したのだ! 154 00:10:18,025 --> 00:10:21,695 これを導入してから 売り上げが 3割近く 伸びた!》 155 00:10:21,695 --> 00:10:26,367 落ち着け 落ち着くのじゃ。 これで最後にするぞ。 156 00:10:26,367 --> 00:10:29,537 統計では 水の勝率が高い。 157 00:10:29,537 --> 00:10:33,541 この一投に 我が ばくち人生のすべてを…。 158 00:10:33,541 --> 00:10:36,544 (ユミテ)何をやっているのですか? おじいさん。 159 00:10:36,544 --> 00:10:40,381 ハッ! また 昔の悪い癖が出て…。 160 00:10:40,381 --> 00:10:43,884 今日が なんの日か 覚えとらんのでしょう? 161 00:10:43,884 --> 00:10:46,887 覚えとる! 覚えとるわい! 162 00:10:46,887 --> 00:10:49,056 ハァ… ごめん ハッコン! 163 00:10:49,056 --> 00:10:52,326 ヒュールミに 手紙 送ったけど 返事がなくて。 164 00:10:52,326 --> 00:10:54,995 たぶん まだ 階層内を うろついてるっぽい。 165 00:10:54,995 --> 00:10:57,164 だから 連絡つくまで➨ 166 00:10:57,164 --> 00:10:59,667 ここで待機でいい? いらっしゃいませ。 167 00:10:59,667 --> 00:11:02,336 ちょっといいかね? 会長! 168 00:11:02,336 --> 00:11:06,140 少し話がある。 協会まで来てくれないか。 169 00:11:08,342 --> 00:11:13,347 ラッミスには伝えたが 前回の遠征 よくやってくれた。 170 00:11:13,347 --> 00:11:15,349 君たちがいなければ 事態は➨ 171 00:11:15,349 --> 00:11:18,352 悪化の一途を たどっていた可能性も高い。 172 00:11:18,352 --> 00:11:20,354 感謝する。 (ラッミス)ヘヘヘ。 173 00:11:20,354 --> 00:11:24,858 ところで ハッコン 可能であれば 1つ 頼みたいことがある。 174 00:11:24,858 --> 00:11:28,028 あ~… ラッミスは 席を外してもらえるか? 175 00:11:28,028 --> 00:11:30,197 んっ… いいけど。 176 00:11:30,197 --> 00:11:32,366 1階で待ってたらいいのかな? 177 00:11:32,366 --> 00:11:36,036 頼む。 話が終われば 使いをよこす。 178 00:11:36,036 --> 00:11:38,205 は~い! 179 00:11:38,205 --> 00:11:40,207 (ドアの開閉音) 180 00:11:40,207 --> 00:11:44,211 今回の件で 村に 移住希望者が押し寄せてきている。 181 00:11:44,211 --> 00:11:47,548 だが 人が増えれば さまざまな問題も起こる。 182 00:11:47,548 --> 00:11:51,318 食料問題でも ハッコンには 大いに期待しているが➨ 183 00:11:51,318 --> 00:11:55,656 今 頭を抱えているのは 衛生面の問題なのだよ。 184 00:11:55,656 --> 00:12:00,494 我ら熊人魔は 繁殖期以外 そういった欲望が薄いのだが➨ 185 00:12:00,494 --> 00:12:03,330 人間は そうではなくてな。 186 00:12:03,330 --> 00:12:07,668 病気が まん延し 復興作業が滞った例も多い。 187 00:12:07,668 --> 00:12:12,006 《なるほど ラッミスを退席させたのは そういうことか。 188 00:12:12,006 --> 00:12:15,676 人の営みには… まあ 付き物だな》 189 00:12:15,676 --> 00:12:20,080 シャーリィ 来てくれ。 (ドアの開閉音) 190 00:12:22,850 --> 00:12:25,853 (シャーリィ) 初めまして シャーリィと申します。 191 00:12:25,853 --> 00:12:28,689 《お~ きれいな人だ!》 192 00:12:28,689 --> 00:12:33,193 人が増えて 集落に活気が出るのは 喜ばしいことです。 193 00:12:33,193 --> 00:12:37,031 衛生面の対策として 取り締まりを強化してしまうと➨ 194 00:12:37,031 --> 00:12:39,867 別の問題が発生してしまいますし。 195 00:12:39,867 --> 00:12:42,536 《病気対策は 思い当たる節がある。 196 00:12:42,536 --> 00:12:46,040 が 果たして あれが理解できるか どうか。 197 00:12:46,040 --> 00:12:48,142 まあ 試しに出してみるか》 198 00:12:50,144 --> 00:12:52,146 お~! あっ! 199 00:12:52,146 --> 00:12:56,350 このような感じで 商品の入れ替えが行われるのか。 200 00:12:58,318 --> 00:13:00,487 この箱は 一体…。 201 00:13:00,487 --> 00:13:04,158 これが ハッコンの秘策なのか? (ハッコン)いらっしゃいませ。 202 00:13:04,158 --> 00:13:07,561 銀貨 10枚。 安くはないですが…。 203 00:13:10,998 --> 00:13:14,168 この切れ目の入っている 小さな袋を破って➨ 204 00:13:14,168 --> 00:13:17,504 中身を取り出すのですか? いらっしゃいませ。 205 00:13:17,504 --> 00:13:20,674 あら これは 不思議な素材ですわ。 206 00:13:20,674 --> 00:13:23,344 伸び縮みするなんて おもしろい。 207 00:13:23,344 --> 00:13:26,013 片面には ぬるっとした液体が…。 208 00:13:26,013 --> 00:13:29,850 《この背徳的な気分は なんなのだろうか?》 209 00:13:29,850 --> 00:13:34,688 用途が さっぱりでな。 箱の中に 紙が入っていたが…。 210 00:13:34,688 --> 00:13:37,191 拝見いたしますわ。 211 00:13:37,191 --> 00:13:39,360 あっ そういうことですのね。 212 00:13:39,360 --> 00:13:42,863 図解されていましたので わかりやすくて 助かります。 213 00:13:42,863 --> 00:13:46,533 なるほど これは すばらしい商品です。 214 00:13:46,533 --> 00:13:49,036 病気の予防になるでしょう。 215 00:13:49,036 --> 00:13:52,840 大量に購入し 繁華街に配布しましょう。 216 00:13:54,975 --> 00:13:57,978 《ハァ… いっぱい売れた》 217 00:13:57,978 --> 00:14:02,149 ハッコン? 体が ちょっと熱いけど 何かあったの? 218 00:14:02,149 --> 00:14:05,152 《ハッコン:午後になると やって来る 女の子。 219 00:14:05,152 --> 00:14:09,823 いつもの ささいな いたずらは 大目に見てやっていたが…》 220 00:14:09,823 --> 00:14:13,827 (スオリ)フッフーン。 《これは さすがに…》 221 00:14:13,827 --> 00:14:16,830 硬貨を投入してください。 うわっ! ちょ… うっ…。 222 00:14:16,830 --> 00:14:21,168 無礼者! わっ… わらわを 誰と 思っているんひゃ! 223 00:14:21,168 --> 00:14:23,670 そいつを壊せ! 壊すのじゃ~! 224 00:14:23,670 --> 00:14:28,342 やれやれ。 スオリ様の おてんばぶりにも 困ったものだ。 225 00:14:28,342 --> 00:14:32,012 <ハッコン:例によって 女の子は また 現れた> 226 00:14:32,012 --> 00:14:36,817 お父様 今日は 帰ってくるって 言ったのに。 うそつき。 227 00:14:41,188 --> 00:14:43,190 んっ? いらっしゃいませ。 228 00:14:45,859 --> 00:14:51,131 もらっていいの? ありがとうございました。 229 00:14:51,131 --> 00:14:54,802 あっ… あの… ありがとう。 230 00:14:54,802 --> 00:14:57,604 またのご利用を お待ちしています。 231 00:15:01,642 --> 00:15:06,814 ふあ~! シャーリィさん スタイルいい! 羨ましいな。 232 00:15:06,814 --> 00:15:09,483 フフフ ありがとう。 233 00:15:09,483 --> 00:15:13,320 《別に ガン見したところで 誰に とがめられるわけでもないが…。 234 00:15:13,320 --> 00:15:15,823 生身の体じゃなくてよかった》 235 00:15:15,823 --> 00:15:18,625 ハッコン いつもの売ってくれる? 236 00:15:23,497 --> 00:15:25,499 (落下音) 237 00:15:25,499 --> 00:15:28,335 この 髪を洗う 液体の洗剤。 238 00:15:28,335 --> 00:15:31,171 信じられないくらい艶が出るって 大好評だね! 239 00:15:31,171 --> 00:15:33,841 《そう! だから ここに設置されているのだ。 240 00:15:33,841 --> 00:15:35,843 俺が望んだわけではない という部分を➨ 241 00:15:35,843 --> 00:15:38,011 強調しておきたい!》 242 00:15:38,011 --> 00:15:41,682 最近 抜け毛が激しくてさ。 243 00:15:41,682 --> 00:15:43,684 生え替わりの時期だからでしょ。 244 00:15:43,684 --> 00:15:46,186 てかさ うずいてしゃあないのよ。 245 00:15:46,186 --> 00:15:48,355 もうちょいで 発情期だからね。 246 00:15:48,355 --> 00:15:50,457 おっ 今日は ハッコンがいるわ! 247 00:15:50,457 --> 00:15:53,293 毛を洗うの買っておこうっと。 私も! 248 00:15:53,293 --> 00:15:57,297 これで 毛並みが よくなったら 雄たちが黙ってないわよね! 249 00:15:57,297 --> 00:16:00,300 この香りが たまらないらしいよ! 250 00:16:00,300 --> 00:16:04,805 前 彼氏が発情期でもないのに 欲情してきたし! 251 00:16:04,805 --> 00:16:06,974 何それ? 最高じゃん。 《お風呂場だけにね》 252 00:16:06,974 --> 00:16:09,309 んっ んっ んっ…。 253 00:16:09,309 --> 00:16:11,979 《腰に手を当てるのは 万国どころか➨ 254 00:16:11,979 --> 00:16:13,981 異世界でも 共通なのか》 255 00:16:13,981 --> 00:16:18,485 プハハ! お風呂上がりの体に 染み渡る! 256 00:16:18,485 --> 00:16:21,488 ハッコン 私にも 冷たいの ちょうだい。 257 00:16:21,488 --> 00:16:23,490 今日は 茶色いほうね。 258 00:16:23,490 --> 00:16:25,826 ほのかな甘みが おいしいですね! 259 00:16:25,826 --> 00:16:29,997 《ハッコン:やはり 風呂上がりは フルーツ牛乳か コーヒー牛乳。 260 00:16:29,997 --> 00:16:34,501 もちろん 容器は瓶だ。 銭湯で ここは譲れない》 261 00:16:34,501 --> 00:16:37,671 (メイ)おじいちゃん この数字って 何? 262 00:16:37,671 --> 00:16:39,673 商品を買うと回ってな➨ 263 00:16:39,673 --> 00:16:44,011 数字が 3つ そろったら 当たり。 もう1個 ただで もらえるんじゃ。 264 00:16:44,011 --> 00:16:49,182 それにな ここで当たりが出たら 1日 幸せになれるという話じゃ。 265 00:16:49,182 --> 00:16:52,619 メイ やってみたい! なら やってみるか。 266 00:16:52,619 --> 00:16:55,289 ちなみに じいちゃんのお薦めは 水じゃよ。 267 00:16:55,289 --> 00:16:57,291 うん やってみるね! 268 00:16:57,291 --> 00:17:00,127 (メイの母親)思い切って 会いに来てよかった。 269 00:17:00,127 --> 00:17:04,631 親不孝な娘で ごめんなさい 母さん。 270 00:17:04,631 --> 00:17:10,037 親にとって 一番の親不孝は 先に死なれることやよ。 271 00:17:11,972 --> 00:17:14,975 やった! あと1つ そろえばいいんだよね。 272 00:17:14,975 --> 00:17:17,477 そこからが当たらんのじゃよ。 273 00:17:17,477 --> 00:17:21,148 7 7 7 7! 274 00:17:21,148 --> 00:17:24,151 あっ 7 きたよ! 当たった! 275 00:17:24,151 --> 00:17:26,153 なっ… なんじゃと! 276 00:17:26,153 --> 00:17:28,655 ♬(ファンファーレ) 277 00:17:28,655 --> 00:17:30,824 メイや 早く選ばんと➨ 278 00:17:30,824 --> 00:17:33,327 ただで もらえる時間が 過ぎてしまうぞ。 279 00:17:33,327 --> 00:17:36,496 じゃあ これ。 280 00:17:36,496 --> 00:17:38,498 はい これ おじいちゃんの。 281 00:17:38,498 --> 00:17:43,003 おっ わしにくれるのか。 ありがとうよ。 282 00:17:43,003 --> 00:17:45,505 せっかく 幸せになるというのに➨ 283 00:17:45,505 --> 00:17:48,175 もうすぐ 今日が終わってしまうのう。 284 00:17:48,175 --> 00:17:50,944 もったいない。 なんで? 285 00:17:50,944 --> 00:17:54,114 メイは 今日 おじいちゃんと おばあちゃんに会えて➨ 286 00:17:54,114 --> 00:17:57,951 ず~っと幸せだったよ! だから もったいなくないよ。 287 00:17:57,951 --> 00:18:02,289 おお…。 うっ んっ…。 288 00:18:02,289 --> 00:18:05,125 そうか。 289 00:18:05,125 --> 00:18:07,627 《ハッコン:メイちゃんが 当たりを引き当てたのは➨ 290 00:18:07,627 --> 00:18:09,796 偶然か 否か。 291 00:18:09,796 --> 00:18:12,499 それを語るのは 蛇足だよな》 292 00:18:15,969 --> 00:18:19,806 ハッコン お主は 体を風景に溶け込ませる擬態が➨ 293 00:18:19,806 --> 00:18:22,809 使えると聞いたのだが 本当だろうか? 294 00:18:22,809 --> 00:18:26,313 いらっしゃいませ。 295 00:18:26,313 --> 00:18:28,982 ほお~ 見事なものだな。 296 00:18:28,982 --> 00:18:31,485 これならば 相手に見つかることはないだろう。 297 00:18:31,485 --> 00:18:35,489 その能力を見込んで 1つ 頼まれてくれないか。 298 00:18:35,489 --> 00:18:37,491 《頼み?》 (熊会長)犯罪行為が➨ 299 00:18:37,491 --> 00:18:42,329 多発している一帯に潜んで 犯罪者を特定してほしいのだ。 300 00:18:42,329 --> 00:18:46,166 まずは どのくらいの擬態能力か テストさせてくれぬか。 301 00:18:46,166 --> 00:18:48,335 《ここからだと➨ 302 00:18:48,335 --> 00:18:52,272 ハンター協会が よく見えるな。 新鮮だ》 303 00:18:52,272 --> 00:18:55,609 ハッコーン! ハッコン どこ? 304 00:18:55,609 --> 00:18:59,613 会長が借りるって言ってたでしょ。 えっ? あっ そうだっけ? 305 00:18:59,613 --> 00:19:02,783 今日は どうするの? また うちの手伝いをしてくれる? 306 00:19:02,783 --> 00:19:05,619 ハッコンが いつ帰ってきても 迎えられるように➨ 307 00:19:05,619 --> 00:19:08,288 今日は 協会近くのお手伝いしておく! 308 00:19:08,288 --> 00:19:10,290 わかった わかった。 309 00:19:10,290 --> 00:19:13,460 うお~! 310 00:19:13,460 --> 00:19:16,630 あら ハッコンさんは 一緒ではないのかしら? 311 00:19:16,630 --> 00:19:21,635 はい。 今日は 会長の用事で。 そう 残念ね。 312 00:19:21,635 --> 00:19:25,305 モテモテだね ハッコンは。 313 00:19:25,305 --> 00:19:27,974 《う~ん 穏やかな1日だ》 314 00:19:27,974 --> 00:19:31,645 (スオリ)むう~ アロワズの果汁 飲みたかったのに。 315 00:19:31,645 --> 00:19:35,482 《んっ?》 もう ハッコンの ばか ばか ば~か! 316 00:19:35,482 --> 00:19:39,986 こ~ら スオリちゃん! ハッコンのこと ばかばか言ったら だめでしょ。 317 00:19:39,986 --> 00:19:43,156 いらっしゃったのね おっぱいお化けさん。 318 00:19:43,156 --> 00:19:46,493 ラッミスって 前も教えたはずなんだけどな。 319 00:19:46,493 --> 00:19:49,996 ところで オッパミスさん あの件は 考えていただけたかしら? 320 00:19:49,996 --> 00:19:51,998 ラッミスです! 321 00:19:51,998 --> 00:19:56,002 どれだけ お金 積まれても ハッコンを譲る気はありません! 322 00:19:56,002 --> 00:19:59,172 《あっ…》 3世代にわたって浪費しても➨ 323 00:19:59,172 --> 00:20:02,175 使い尽くせない金額が 手に入りますのよ? 324 00:20:02,175 --> 00:20:05,846 ハッコンは うちの所有物じゃないって 前も言ったでしょ。 325 00:20:05,846 --> 00:20:08,849 それに お金になんて 代えられないからね。 326 00:20:08,849 --> 00:20:12,519 あなた ハッコンさんを 束縛し過ぎではありませんか? 327 00:20:12,519 --> 00:20:15,856 毎日 ちんちくりんで 色気もない女と一緒にいるより➨ 328 00:20:15,856 --> 00:20:19,025 わらわの豪邸で 共に 優雅な時を過ごすほうが➨ 329 00:20:19,025 --> 00:20:21,695 ハッコンさんも 喜ばれるのではありませんか? 330 00:20:21,695 --> 00:20:26,366 ちんちくりんとか 色気とか スオリちゃんに言われたくないかな。 331 00:20:26,366 --> 00:20:28,368 くぅ~! 332 00:20:28,368 --> 00:20:32,372 でも 私は 成長期! 将来に期待できますから。 333 00:20:32,372 --> 00:20:35,375 母様は あなたより も~っと大きいんですのよ! 334 00:20:35,375 --> 00:20:37,377 おいたわしや スオリ様。 335 00:20:37,377 --> 00:20:40,547 奥方様の胸が 詰め物だと知らずに。 336 00:20:40,547 --> 00:20:43,049 まあ この話は置いといて➨ 337 00:20:43,049 --> 00:20:46,553 オッパミスさん 1つ 質問をしても よろしいでしょうか? 338 00:20:46,553 --> 00:20:50,657 ちゃんと 名前を呼んでくれたら 考えてあげてもいいよ。 339 00:20:50,657 --> 00:20:55,328 くっ! ラッミスさん。 な~に? 340 00:20:55,328 --> 00:20:59,166 ハッコンさんは ただの魔道具では ありませんよね? 341 00:20:59,166 --> 00:21:02,169 一体 どういう仕組みに なっているのですか? 342 00:21:02,169 --> 00:21:07,007 う~ん それなんだけど うちも よくわかんないの。 343 00:21:07,007 --> 00:21:11,011 でも ちゃんと話も通じるし 受け答えもしてくれるから➨ 344 00:21:11,011 --> 00:21:13,180 たぶん 人間と変わらないよ。 345 00:21:13,180 --> 00:21:16,516 《そんなふうに 考えてくれてたのか。 346 00:21:16,516 --> 00:21:19,186 ありがとう ラッミス》 347 00:21:19,186 --> 00:21:21,188 まあ いいでしょう。 348 00:21:21,188 --> 00:21:25,525 ハッコンさんを手に入れるのに 時間と お金は 惜しみませんわ。 349 00:21:25,525 --> 00:21:29,029 じっくりと わらわのよさを 知っていただくとしましょう。 350 00:21:29,029 --> 00:21:32,866 ともかく ハッコンは 今日は いないの。 351 00:21:32,866 --> 00:21:38,038 帰った 帰った! フン! 日を改めて 来ますわ。 352 00:21:38,038 --> 00:21:40,707 それまで ハッコンさんは預けておきますので➨ 353 00:21:40,707 --> 00:21:43,210 きれいに 磨き上げておいてくださいね。 354 00:21:43,210 --> 00:21:45,212 あっ…。 355 00:21:45,212 --> 00:21:49,883 スオリちゃん 前より お話ししてくれるようになったな。 356 00:21:49,883 --> 00:21:53,653 (ハッコン)いらっしゃいませ。 ハッコン!? いつから そこにいたの? 357 00:21:53,653 --> 00:21:56,323 もう 早く 声かけてよ! 358 00:21:56,323 --> 00:21:59,659 あのね 今日は いろんなことがあったんだよ! 359 00:21:59,659 --> 00:22:02,362 聞いてくれる? (ハッコン)いらっしゃいませ。