1 00:00:02,585 --> 00:00:04,421 (ハッコン) 蛙人魔(かわずじんま)との戦いを終え 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,423 集落へと戻ってきた 3 00:00:06,923 --> 00:00:07,924 帰りの道中 4 00:00:08,007 --> 00:00:11,386 特に変わったイベントは なかったのだが… 5 00:00:12,554 --> 00:00:13,763 (ケリオイル)おい 6 00:00:14,264 --> 00:00:16,266 (一同)あっ… 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,685 (ラッミス)集落が! 8 00:00:19,602 --> 00:00:22,480 (熊会長) 皆 疲れているところ悪いが 9 00:00:22,564 --> 00:00:25,859 もう ひとふんばりしてもらわねば ならぬようだ 10 00:00:28,319 --> 00:00:31,448 (ラッミス) ムナミ おかみさん 11 00:00:31,531 --> 00:00:32,866 (ハッコン)そうだ 12 00:00:32,949 --> 00:00:36,786 俺なんかより付き合いの長い ラッミスは もっと… 13 00:00:36,870 --> 00:00:38,913 なんとか 俺の意思を伝える方法は… 14 00:00:40,248 --> 00:00:42,459 い こう かを投入してください 15 00:00:42,542 --> 00:00:43,918 えっ ハッコン? 16 00:00:44,002 --> 00:00:45,336 (ハッコン)ありがと… 17 00:00:45,420 --> 00:00:48,465 うごこう かを投入してください 18 00:00:48,965 --> 00:00:52,552 いこうか を投入してください 19 00:00:52,635 --> 00:00:55,972 動こう 行こうか 20 00:00:56,056 --> 00:00:59,976 そうだね 動かないと どうしようもないよね 21 00:01:00,060 --> 00:01:05,064 {\an8}♪~ 22 00:02:25,228 --> 00:02:29,941 {\an8}~♪ 23 00:02:34,237 --> 00:02:36,614 (ハッコン) 何かを引きずったような… 24 00:02:36,698 --> 00:02:37,907 これって… 25 00:02:37,991 --> 00:02:41,369 宿屋… 宿屋は? 26 00:02:43,913 --> 00:02:45,331 そんな… 27 00:02:45,832 --> 00:02:47,584 ひどい 28 00:02:47,667 --> 00:02:49,294 ムナミ! おかみさん! 29 00:02:49,377 --> 00:02:52,046 (ハッコン)マズい! 中に飛び込んでいきかねない 30 00:02:52,130 --> 00:02:54,174 あた ま 残念 31 00:02:54,257 --> 00:02:56,134 えっ ハッコン 32 00:02:58,136 --> 00:02:59,304 フゥ… 33 00:02:59,387 --> 00:03:03,099 ごめん ハッコン 落ち着けってことだね 34 00:03:03,182 --> 00:03:04,934 返事がないってことは 35 00:03:05,018 --> 00:03:07,604 どこかに 避難しているかもしれないし 36 00:03:07,687 --> 00:03:08,813 (ハッコン) いらっしゃいませ 37 00:03:08,897 --> 00:03:11,983 えっと こういう時に 避難する場所は… 38 00:03:12,066 --> 00:03:14,027 あっ ハンター協会や! 39 00:03:18,489 --> 00:03:20,533 (カリオス) おお ラッミスとハッコンか! 40 00:03:20,617 --> 00:03:22,994 (ラッミス) カリオスさん ゴルスさん 41 00:03:23,077 --> 00:03:25,580 (カリオス)お前さんたちも 無事だったんだな 42 00:03:25,663 --> 00:03:26,664 (ゴルス)何より 43 00:03:26,748 --> 00:03:28,666 えっと… 2人は? 44 00:03:28,750 --> 00:03:31,628 (カリオス) おう 心配するな 中にいるぞ 45 00:03:31,711 --> 00:03:34,047 よ… よかった~ 46 00:03:34,130 --> 00:03:36,132 (ゴルス) ここには転送陣があるからな 47 00:03:36,216 --> 00:03:37,592 守りは完璧だ 48 00:03:37,675 --> 00:03:39,218 (ハッコン)なるほど 49 00:03:39,302 --> 00:03:41,095 迷宮の中に作られた集落だから 50 00:03:41,179 --> 00:03:44,349 これくらいの備えがあって 当たり前なのかもしれない 51 00:03:45,224 --> 00:03:47,227 (ムナミ) ラッミー! おかえり 52 00:03:47,310 --> 00:03:49,103 ムナミ! おかみさん! 53 00:03:49,187 --> 00:03:51,814 (おかみさん) いやあ すごかったね 今日のは 54 00:03:51,898 --> 00:03:53,566 2人ともケガはない? 55 00:03:53,650 --> 00:03:55,526 うん! ウチは平気 56 00:03:55,610 --> 00:03:57,111 (ハッコン) ありがとうございました 57 00:03:58,488 --> 00:04:00,949 毎日 顔を見せてくれる人たち 58 00:04:01,032 --> 00:04:03,534 まだ ほんの数週間しか 暮らしてないけど 59 00:04:03,618 --> 00:04:05,787 誰一人 死んでほしくない 60 00:04:05,870 --> 00:04:09,248 一度 死んだ身だからこそ 心からそう思う 61 00:04:10,625 --> 00:04:12,502 今日は全品 俺のおごりだ! 62 00:04:12,585 --> 00:04:14,128 持ってけ 泥棒! 63 00:04:14,212 --> 00:04:16,381 (笑い声) 64 00:04:21,094 --> 00:04:23,262 (ハッコン) この2つの頭の蛇は 65 00:04:23,346 --> 00:04:25,014 “蛇双魔(じゃそうま)”と呼ばれる魔物で 66 00:04:25,098 --> 00:04:27,934 カエル人間の天敵らしいが… 67 00:04:28,434 --> 00:04:29,602 (シュイ)あーむ 68 00:04:29,686 --> 00:04:31,354 ん~ 69 00:04:31,437 --> 00:04:33,982 脂がのってて うまいっす 70 00:04:34,065 --> 00:04:36,609 (ハッコン) 倒した魔物も食べるのか 71 00:04:36,693 --> 00:04:37,986 この世界の人たちは 72 00:04:38,069 --> 00:04:41,406 ワイルドというか… たくましいな 73 00:04:42,991 --> 00:04:44,409 無料ということで 74 00:04:44,492 --> 00:04:46,869 今まで購入したことがない人も 並んでいる 75 00:04:47,704 --> 00:04:49,664 新商品の酒類はバカ売れで 76 00:04:49,747 --> 00:04:52,458 次いで つまみとして ポテチとおでん 77 00:04:53,251 --> 00:04:54,502 フフフフッ 78 00:04:54,585 --> 00:04:56,921 無料は今日の夜までだからな 79 00:04:57,547 --> 00:05:00,425 明日は がっぽり 稼がせてもらいまっせ! 80 00:05:02,510 --> 00:05:05,888 ハッコーン 飲んでる~? 81 00:05:05,972 --> 00:05:11,269 討伐に行ってから いーっぱい苦労したけろ 82 00:05:11,352 --> 00:05:13,646 すごく充実していたよね~ 83 00:05:13,730 --> 00:05:15,606 (ハッコン) いらっしゃいませ 84 00:05:15,690 --> 00:05:17,650 あんな~ 85 00:05:17,734 --> 00:05:20,987 ウチは うれしいんや 86 00:05:21,070 --> 00:05:25,575 みんなが生きてたことも めっちゃ うれしいんやけど 87 00:05:25,658 --> 00:05:29,954 みーんなが ハッコンに集まってくるのが 88 00:05:30,038 --> 00:05:33,082 ごっつう うれしくてなあ 89 00:05:33,166 --> 00:05:35,793 ハッコンは いつの間にか 90 00:05:35,877 --> 00:05:40,631 ここに必要な存在に なってたんやなって 91 00:05:40,715 --> 00:05:44,969 ホンマにうれしくて うれしくて… 92 00:05:46,346 --> 00:05:47,555 (寝息) 93 00:05:48,181 --> 00:05:50,850 (ハッコン) そんなことを思っていたのか 94 00:05:50,933 --> 00:05:53,061 本当に優しい子だな 95 00:05:54,228 --> 00:05:56,147 おやすみ ラッミス 96 00:05:56,230 --> 00:05:58,358 また明日からもよろしく 97 00:06:00,026 --> 00:06:04,030 (ハッコン)商人たちが 大忙しで店の準備を始めている 98 00:06:04,113 --> 00:06:05,573 これから大工や 99 00:06:05,656 --> 00:06:08,534 防衛のためのハンターたちが 大勢やってくる 100 00:06:08,618 --> 00:06:10,745 それを見越してだ 101 00:06:10,828 --> 00:06:13,498 ラッミスも 熊会長に呼ばれたようだ 102 00:06:13,581 --> 00:06:14,832 前回の遠征で 103 00:06:14,916 --> 00:06:18,711 ハンターとしての評価が 上がったのなら うれしいが… 104 00:06:18,795 --> 00:06:20,421 (ラッミス)聞いて ハッコン 105 00:06:20,505 --> 00:06:23,591 ウチね 会長から じかに依頼 受けたんだ 106 00:06:23,674 --> 00:06:24,842 すごいでしょ! 107 00:06:24,926 --> 00:06:25,927 (ハッコン) いらっしゃいませ 108 00:06:26,010 --> 00:06:28,679 なんと がれき撤去の依頼だよ 109 00:06:28,763 --> 00:06:30,890 (ハッコン)ですよね~ 110 00:06:31,516 --> 00:06:33,392 (ラッミス)ムナミ おかみさん 111 00:06:33,476 --> 00:06:35,144 手伝いに来たよ 112 00:06:35,228 --> 00:06:37,396 ラッミー 来てくれたんだ 113 00:06:37,480 --> 00:06:39,107 これで百人力ね 114 00:06:39,190 --> 00:06:40,358 エヘヘヘ 115 00:06:40,441 --> 00:06:42,068 (ハッコン) いらっしゃいませ 116 00:06:42,151 --> 00:06:43,736 (若手)ここが現場か 117 00:06:43,820 --> 00:06:46,239 おっ 意思のある箱もいるじゃねえか 118 00:06:46,322 --> 00:06:47,782 (若手)やった ついてる 119 00:06:47,865 --> 00:06:50,368 (若手)報酬もいいから がんがん使って… 120 00:06:50,451 --> 00:06:51,285 (3人)うっ! 121 00:06:55,289 --> 00:06:58,376 (ラッミス) いっぱいになったから捨ててくるよ 122 00:06:59,252 --> 00:07:00,795 (3人)あ… 123 00:07:00,878 --> 00:07:02,130 (ハッコン) 以前のラッミスは 124 00:07:02,213 --> 00:07:04,423 あの怪力のせいで空回りし 125 00:07:04,507 --> 00:07:07,093 仲間から 足手まとい扱いされていたらしい 126 00:07:07,176 --> 00:07:10,221 こういう単純な 力仕事ばかり受けていたら 127 00:07:10,304 --> 00:07:12,807 評価も変わっていたかもしれないな 128 00:07:12,890 --> 00:07:15,518 (ケリオイル) おっ ラッミスちゃん 頑張ってるね 129 00:07:15,601 --> 00:07:16,769 働く若者におじさんから 賄賂を渡しておこう 130 00:07:16,769 --> 00:07:17,770 働く若者におじさんから 賄賂を渡しておこう 131 00:07:16,769 --> 00:07:17,770 {\an8}この人って… 132 00:07:17,770 --> 00:07:17,854 働く若者におじさんから 賄賂を渡しておこう 133 00:07:17,854 --> 00:07:19,063 働く若者におじさんから 賄賂を渡しておこう 134 00:07:17,854 --> 00:07:19,063 {\an8}ああ… 135 00:07:19,063 --> 00:07:19,897 働く若者におじさんから 賄賂を渡しておこう 136 00:07:19,981 --> 00:07:22,024 ハッコンから 好きなものを選んでくれ 137 00:07:22,108 --> 00:07:23,359 おごるぜ 138 00:07:23,442 --> 00:07:26,279 もちろん そこの 淑女の皆様もどうぞ 139 00:07:26,362 --> 00:07:29,490 おごってくれるんだ じゃあ ウチは これとこれ 140 00:07:29,574 --> 00:07:33,286 (ムナミ)ラッミー こういう時は 一番高いのを選ぶべきよ 141 00:07:33,369 --> 00:07:36,789 それじゃあ 私は おつまみ用に 煮物を100個ほど 142 00:07:36,873 --> 00:07:38,833 そ… それは ちょっと 143 00:07:38,916 --> 00:07:39,750 (せきばらい) 144 00:07:39,834 --> 00:07:43,045 それよりラッミスちゃん うちの団に入る気はねえか? 145 00:07:43,129 --> 00:07:43,963 (ラッミス)ん? 146 00:07:44,046 --> 00:07:46,424 (ケリオイル) もちろん ハッコンも一緒にな 147 00:07:46,507 --> 00:07:47,633 えっ 嫌です 148 00:07:47,717 --> 00:07:50,136 へっ? そ… そうか 149 00:07:50,219 --> 00:07:52,972 おい あんた 何で断ったんだよ? 150 00:07:53,055 --> 00:07:54,599 愚者の奇行団の誘いを 151 00:07:54,682 --> 00:07:58,019 ん~ だって 今は復興中だし 152 00:07:58,102 --> 00:08:00,313 人手が足りなくなったら困るでしょ 153 00:08:00,396 --> 00:08:02,273 (3人)えー… 154 00:08:03,774 --> 00:08:05,443 (アコウイ) あなたが意思のある箱 155 00:08:05,526 --> 00:08:07,612 ハッコン様で間違いありませんか? 156 00:08:07,695 --> 00:08:09,071 (ハッコン) いらっしゃいませ 157 00:08:09,155 --> 00:08:12,241 (アコウイ)それは“はい”と 受け取ってよろしいのでしょうか? 158 00:08:12,325 --> 00:08:14,160 ハッコン どうしたの? 159 00:08:14,243 --> 00:08:16,537 えーっと… どちら様? 160 00:08:16,621 --> 00:08:20,082 わたくし 両替商の アコウイと申します 161 00:08:20,166 --> 00:08:23,294 後ろに控えているのは 助手のゴッガイです 162 00:08:23,377 --> 00:08:25,087 (ゴッガイ) よろしくお願いします 163 00:08:25,171 --> 00:08:26,672 実は この階層で 164 00:08:26,756 --> 00:08:29,467 銀貨が不足しているという 情報を得まして 165 00:08:29,550 --> 00:08:31,511 我々が出向いてきたのです 166 00:08:31,594 --> 00:08:34,305 (ハッコン)誰だ? 銀貨をため込んでいるやつは 167 00:08:34,388 --> 00:08:35,473 けしからん 168 00:08:35,556 --> 00:08:39,101 あー ハッコンへの支払いが 銀貨ばかりだから 169 00:08:39,185 --> 00:08:41,062 (ハッコン) ラッミス シーッ! 170 00:08:41,145 --> 00:08:42,647 やはり そうでしたか 171 00:08:42,730 --> 00:08:45,608 でしたら ハッコン様に ご提案があります 172 00:08:45,691 --> 00:08:48,402 我々は金貨を 100枚ほど持ってきました 173 00:08:48,486 --> 00:08:51,030 ため込んだ銀貨と 交換いたしませんか? 174 00:08:51,113 --> 00:08:52,532 (ハッコン)交換か 175 00:08:52,615 --> 00:08:55,576 確か 銀貨100枚で 金貨1枚だったな 176 00:08:55,660 --> 00:08:58,538 日本円だと金貨1枚が 10万くらいか 177 00:08:58,621 --> 00:09:00,498 相当な大金だぞ 178 00:09:00,581 --> 00:09:02,208 -(アコウイ)どうでしょう -(ハッコン)残念 179 00:09:02,291 --> 00:09:04,460 承諾しかねるということですか? 180 00:09:04,543 --> 00:09:06,420 (ハッコン) 交換してあげたいけど 181 00:09:06,504 --> 00:09:09,423 この自販機には 両替機能がついてないしなあ 182 00:09:09,507 --> 00:09:13,678 あっ 金貨で商品を買えば お釣りが出るんじゃないかな? 183 00:09:15,471 --> 00:09:18,849 (ハッコン) おおっ! 初の金貨が体内に 184 00:09:18,933 --> 00:09:20,142 (金貨を入れる音) 185 00:09:23,437 --> 00:09:25,982 おおっ これでいいのですね 186 00:09:26,065 --> 00:09:27,608 どんどん買いましょう 187 00:09:27,692 --> 00:09:29,068 (グゴイル)チクショウ 188 00:09:29,151 --> 00:09:30,987 あいつのおかげで ひでえ目に遭ったぜ 189 00:09:31,070 --> 00:09:32,071 -(グゴイル)ん? -(アコウイ)これ以上は— 190 00:09:32,154 --> 00:09:35,199 ハッコン様の負担に なってしまうかもしれませんので 191 00:09:35,283 --> 00:09:36,951 ここまでにいたします 192 00:09:37,034 --> 00:09:38,995 (グゴイル)ヘヘヘッ 193 00:09:41,539 --> 00:09:45,042 では また後日 購入させてもらいますので 194 00:09:45,126 --> 00:09:46,919 これからも よしなに 195 00:09:47,003 --> 00:09:49,797 ハッコンって すっごいお金持ちだよね 196 00:09:49,880 --> 00:09:51,924 取られないように 気をつけないと 197 00:09:52,008 --> 00:09:53,926 (ハッコン) いらっしゃいませ 198 00:09:55,553 --> 00:09:56,846 (商品が落ちる音) 199 00:09:56,929 --> 00:09:58,973 (ハッコン) 当たりが出たら もう1本 200 00:09:59,056 --> 00:10:00,391 (シメライ)よし よし! 201 00:10:00,474 --> 00:10:01,851 来い 来い! 202 00:10:03,185 --> 00:10:05,354 7… 7… 203 00:10:06,063 --> 00:10:07,565 6! 204 00:10:07,648 --> 00:10:09,567 なんと~! 205 00:10:09,650 --> 00:10:11,193 (ハッコン)残念 206 00:10:11,694 --> 00:10:12,903 ようやく この音声を 207 00:10:12,987 --> 00:10:16,324 本来の目的で 使用することが可能になった 208 00:10:16,407 --> 00:10:19,160 当たりつき機能を追加したのだ 209 00:10:19,243 --> 00:10:22,788 これを導入してから 売り上げが3割近く伸びた! 210 00:10:22,872 --> 00:10:25,374 (シメライ) 落ち着け 落ち着くのじゃ 211 00:10:25,458 --> 00:10:27,251 これで最後にするぞ 212 00:10:27,335 --> 00:10:30,713 統計では水の勝率が高い 213 00:10:30,796 --> 00:10:34,634 この一投に 我が ばくち人生の全てを! 214 00:10:34,717 --> 00:10:37,553 (ユミテ)何をやっているのですか おじいさん 215 00:10:37,636 --> 00:10:38,471 (シメライ)ハッ! 216 00:10:38,554 --> 00:10:41,515 また昔の悪い癖が出て 217 00:10:41,599 --> 00:10:44,935 今日が何の日か 覚えとらんのでしょ? 218 00:10:45,019 --> 00:10:48,064 (シメライ) 覚えとる 覚えとるわい! 219 00:10:48,147 --> 00:10:49,899 (ラッミス) ああ ごめん ハッコン 220 00:10:49,982 --> 00:10:53,402 ヒュールミに手紙 送ったけど 返事がなくて 221 00:10:53,486 --> 00:10:56,113 多分 まだ階層内を うろついてるっぽい 222 00:10:56,197 --> 00:10:57,281 だから… 223 00:10:57,365 --> 00:10:59,700 連絡つくまで ここで待機でいい? 224 00:10:59,784 --> 00:11:00,618 (ハッコン) いらっしゃいませ 225 00:11:00,701 --> 00:11:02,370 (熊会長) ちょっといいかね? 226 00:11:02,453 --> 00:11:03,454 (ラッミス)会長 227 00:11:03,537 --> 00:11:07,416 少し話がある 協会まで来てくれないか 228 00:11:09,460 --> 00:11:14,340 ラッミスには伝えたが 前回の遠征 よくやってくれた 229 00:11:14,423 --> 00:11:15,925 君たちがいなければ 230 00:11:16,008 --> 00:11:19,303 事態は悪化の一途を たどっていた可能性も高い 231 00:11:19,387 --> 00:11:20,388 感謝する 232 00:11:20,471 --> 00:11:21,305 (ラッミス)エヘヘ 233 00:11:21,389 --> 00:11:22,890 ところで ハッコン 234 00:11:22,973 --> 00:11:25,935 可能であれば 1つ頼みたいことがある 235 00:11:26,018 --> 00:11:29,021 あー… ラッミスは席を外してもらえるか 236 00:11:29,105 --> 00:11:31,232 ん… いいけど 237 00:11:31,315 --> 00:11:33,526 1階で待ってたらいいのかな? 238 00:11:33,609 --> 00:11:37,154 頼む 話が終われば使いをよこす 239 00:11:37,238 --> 00:11:38,447 はーい 240 00:11:38,531 --> 00:11:39,615 (足音) 241 00:11:39,698 --> 00:11:40,950 (ドアの開閉音) 242 00:11:41,033 --> 00:11:45,371 今回の件で村に移住希望者が 押し寄せてきている 243 00:11:45,454 --> 00:11:48,290 だが 人が増えれば さまざまな問題も起こる 244 00:11:48,374 --> 00:11:52,378 食料問題でもハッコンには 大いに期待しているが 245 00:11:52,461 --> 00:11:56,757 今 頭を抱えているのは 衛生面の問題なのだよ 246 00:11:56,841 --> 00:12:01,595 我ら 熊人魔は繁殖期以外 そういった欲望が薄いのだが 247 00:12:01,679 --> 00:12:04,265 人間はそうではなくてな 248 00:12:04,348 --> 00:12:08,727 病気がまん延し 復興作業が滞った例も多い 249 00:12:08,811 --> 00:12:10,146 (ハッコン)なるほど 250 00:12:10,229 --> 00:12:13,232 ラッミスを退席させたのは そういうことか 251 00:12:13,315 --> 00:12:16,694 人の営みには まあ つきものだな 252 00:12:16,777 --> 00:12:18,654 シャーリィ 来てくれ 253 00:12:18,738 --> 00:12:20,906 (ドアの開閉音) 254 00:12:24,076 --> 00:12:26,871 (シャーリィ)はじめまして シャーリィと申します 255 00:12:26,954 --> 00:12:29,623 (ハッコン) おお きれいな人だ 256 00:12:29,707 --> 00:12:32,418 人が増えて 集落に活気が出るのは 257 00:12:32,501 --> 00:12:34,253 喜ばしいことです 258 00:12:34,336 --> 00:12:38,257 衛生面の対策として 取り締まりを強化してしまうと 259 00:12:38,340 --> 00:12:40,843 別の問題が 発生してしまいますし… 260 00:12:40,926 --> 00:12:43,721 (ハッコン) 病気対策は思い当たる節がある 261 00:12:43,804 --> 00:12:47,141 が 果たして あれが理解できるかどうか… 262 00:12:47,224 --> 00:12:49,351 まあ 試しに出してみるか 263 00:12:51,645 --> 00:12:52,855 -(熊会長)おおっ! -(シャーリィ)あっ 264 00:12:52,938 --> 00:12:57,359 このような感じで 商品の入れ替えが行われるのか 265 00:12:59,528 --> 00:13:01,655 この箱はいったい… 266 00:13:01,739 --> 00:13:04,158 これがハッコンの秘策なのか? 267 00:13:04,241 --> 00:13:05,242 (ハッコン) いらっしゃいませ 268 00:13:05,326 --> 00:13:08,496 銀貨10枚 安くはないですが… 269 00:13:12,249 --> 00:13:15,294 {\an8}この切れ目の入っている 小さな袋を破って 270 00:13:15,377 --> 00:13:16,962 {\an8}中身を 取り出すのですか? 271 00:13:17,046 --> 00:13:18,464 {\an8}(ハッコン) いらっしゃいませ 272 00:13:18,547 --> 00:13:21,967 {\an8}あら これは… 不思議な素材ですわ 273 00:13:22,051 --> 00:13:24,428 {\an8}伸び縮みするなんて 面白い 274 00:13:24,512 --> 00:13:26,972 {\an8}片面には ぬるっとした液体が 275 00:13:27,056 --> 00:13:29,141 (ハッコン) この背徳的な気分は 276 00:13:29,225 --> 00:13:30,935 何なのだろうか 277 00:13:31,018 --> 00:13:32,937 用途が さっぱりだな 278 00:13:33,020 --> 00:13:35,815 箱の中に紙が入っていたが 279 00:13:35,898 --> 00:13:37,858 拝見いたしますわ 280 00:13:38,442 --> 00:13:40,402 あっ そういうことですのね 281 00:13:40,486 --> 00:13:43,697 図解されていましたので 分かりやすくて助かります 282 00:13:44,657 --> 00:13:47,618 なるほど これは すばらしい商品です 283 00:13:47,701 --> 00:13:49,870 病気の予防になるでしょう 284 00:13:50,371 --> 00:13:53,958 大量に購入し 繁華街に配布しましょう 285 00:13:56,001 --> 00:13:58,879 (ハッコン) フゥ… いっぱい売れた 286 00:13:58,963 --> 00:14:00,089 ハッコン? 287 00:14:00,172 --> 00:14:03,092 体が ちょっと熱いけど 何かあったの? 288 00:14:03,801 --> 00:14:06,387 (ハッコン) 午後になると やってくる女の子 289 00:14:06,470 --> 00:14:10,266 いつもの ささいないたずらは 大目に見てやっていたが… 290 00:14:12,226 --> 00:14:13,769 これは さすがに… 291 00:14:15,062 --> 00:14:16,021 硬貨を投入してください 292 00:14:16,105 --> 00:14:16,939 (スオリ)わっ! 293 00:14:17,022 --> 00:14:19,066 うっ… 無礼者! 294 00:14:19,149 --> 00:14:22,069 わ… わらわを誰と 思っているんひゃ! 295 00:14:22,152 --> 00:14:24,738 そいつを壊せ 壊すのじゃ! 296 00:14:24,822 --> 00:14:26,156 (黒服)やれやれ 297 00:14:26,240 --> 00:14:29,285 スオリ様のおてんばぶりにも 困ったものだ 298 00:14:29,910 --> 00:14:33,205 (ハッコン)例によって 女の子は また現れた 299 00:14:33,289 --> 00:14:36,625 (スオリ)お父様 今日は帰ってくるって言ったのに 300 00:14:36,709 --> 00:14:37,710 ウソつき 301 00:14:42,214 --> 00:14:44,633 -(スオリ)ん? -(ハッコン)いらっしゃいませ 302 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 もらっていいの? 303 00:14:48,637 --> 00:14:50,973 (ハッコン) ありがとうございました 304 00:14:52,349 --> 00:14:53,517 (スオリ)あ… あの… 305 00:14:54,351 --> 00:14:55,728 ありがとう 306 00:14:56,353 --> 00:14:59,189 (ハッコン)またのご利用を お待ちしています 307 00:15:02,902 --> 00:15:06,113 (ラッミス)わあ~! シャーリィさん スタイルいい 308 00:15:06,196 --> 00:15:07,823 羨ましいなあ 309 00:15:07,907 --> 00:15:10,576 (シャーリィ) フフフ ありがとう 310 00:15:10,659 --> 00:15:12,202 (ハッコン) 別にガン見したところで 311 00:15:12,286 --> 00:15:14,371 誰に とがめられるわけでもないが 312 00:15:14,455 --> 00:15:16,790 生身の体じゃなくてよかった 313 00:15:16,874 --> 00:15:20,085 (ラッミス) ハッコン いつもの売ってくれる? 314 00:15:25,174 --> 00:15:26,508 (商品が落ちる音) 315 00:15:26,592 --> 00:15:29,386 この髪を洗う液体の洗剤 316 00:15:29,470 --> 00:15:32,222 信じられないくらい艶が出るって 大好評だね 317 00:15:32,306 --> 00:15:34,892 (ハッコン)そう! だから ここに設置されているのだ 318 00:15:34,975 --> 00:15:38,854 俺が望んだわけではない という部分を強調しておきたい! 319 00:15:39,521 --> 00:15:42,608 (タヌキ) 最近 抜け毛が激しくてさ 320 00:15:42,691 --> 00:15:44,902 (キツネ) 生え変わりの時期だからでしょ 321 00:15:44,985 --> 00:15:47,237 (タヌキ) てかさ うずいてしゃーないのよ 322 00:15:47,321 --> 00:15:49,448 (キツネ) もうちょいで発情期だからね 323 00:15:49,531 --> 00:15:51,533 (タヌキ) おっ 今日はハッコンがいるわ 324 00:15:51,617 --> 00:15:53,243 毛を洗うの買っておこうっと 325 00:15:53,327 --> 00:15:54,328 (キツネ)私も 326 00:15:54,411 --> 00:15:58,499 これで毛並みがよくなったら オスたちが黙ってないわよね 327 00:15:58,582 --> 00:16:01,418 この香りが たまらないらしいよ 328 00:16:01,502 --> 00:16:05,965 前 彼氏が発情期でもないのに 欲情してきたし~ 329 00:16:06,048 --> 00:16:08,008 (ハッコン) お風呂場だけにね 330 00:16:06,048 --> 00:16:08,008 {\an8}(タヌキ) 何それ 最高じゃん 331 00:16:10,552 --> 00:16:11,929 (ハッコン) 腰に手を当てるのは 332 00:16:12,012 --> 00:16:15,057 万国どころか 異世界でも共通なのか 333 00:16:15,140 --> 00:16:16,600 びゃはー! 334 00:16:16,684 --> 00:16:19,436 お風呂上がりの体に 染み渡る~! 335 00:16:19,520 --> 00:16:22,690 ハッコン 私にも冷たいの頂戴 336 00:16:22,773 --> 00:16:24,400 今日は茶色いほうね 337 00:16:24,483 --> 00:16:26,777 ほのかな甘みがおいしいですね 338 00:16:26,860 --> 00:16:31,281 (ハッコン)やはり 風呂上がりは フルーツ牛乳かコーヒー牛乳 339 00:16:31,365 --> 00:16:33,117 もちろん 容器は瓶だ 340 00:16:33,200 --> 00:16:35,452 銭湯で ここは譲れない 341 00:16:35,536 --> 00:16:38,706 (メイ)おじいちゃん この数字って なあに? 342 00:16:38,789 --> 00:16:40,833 (シメライ) 商品を買うと回ってな 343 00:16:40,916 --> 00:16:42,918 数字が3つ そろったら当たり 344 00:16:43,001 --> 00:16:44,920 もう1個 タダでもらえるんじゃ 345 00:16:45,004 --> 00:16:50,175 それにな ここで当たりが出たら 一日 幸せになれるという話じゃ 346 00:16:50,259 --> 00:16:52,136 (メイ) メイ やってみたい 347 00:16:52,219 --> 00:16:53,387 なら やってみるか 348 00:16:53,470 --> 00:16:56,515 ちなみに じいちゃんのお薦めは水じゃよ 349 00:16:56,598 --> 00:16:58,434 (メイ)うん やってみるね 350 00:16:58,517 --> 00:17:01,145 (母親) 思い切って会いに来てよかった 351 00:17:02,229 --> 00:17:05,607 親不孝な娘でごめんなさい 母さん 352 00:17:05,691 --> 00:17:07,484 親にとって 353 00:17:07,568 --> 00:17:11,113 一番の親不孝は 先に死なれることやよ 354 00:17:13,240 --> 00:17:14,074 (メイ)やった! 355 00:17:14,158 --> 00:17:16,076 あと一つ そろえば いいんだよね? 356 00:17:16,160 --> 00:17:18,287 そこからが当たらんのじゃよ 357 00:17:18,370 --> 00:17:21,248 (メイ) なーな なーな なーな 358 00:17:21,331 --> 00:17:22,750 なーな… あっ! 359 00:17:22,833 --> 00:17:25,210 7 来たよ 当たった! 360 00:17:25,294 --> 00:17:27,171 な… 何じゃと!? 361 00:17:27,254 --> 00:17:29,631 (ファンファーレ) 362 00:17:29,715 --> 00:17:31,884 メイや 早く選ばんと 363 00:17:31,967 --> 00:17:34,261 タダでもらえる時間が 過ぎてしまうぞ 364 00:17:34,344 --> 00:17:35,345 じゃあ これ! 365 00:17:35,429 --> 00:17:36,430 (ボタンを押す音) 366 00:17:38,015 --> 00:17:39,600 はい これ おじいちゃんの 367 00:17:39,683 --> 00:17:42,102 おっ ワシにくれるのか 368 00:17:42,186 --> 00:17:44,021 ありがとうよ 369 00:17:44,104 --> 00:17:46,607 せっかく 幸せになるというのに 370 00:17:46,690 --> 00:17:49,234 もうすぐ 今日が終わってしまうのう 371 00:17:49,318 --> 00:17:50,903 もったいない 372 00:17:50,986 --> 00:17:51,987 (メイ)何で? 373 00:17:52,070 --> 00:17:55,240 メイは今日 おじいちゃんと おばあちゃんに会えて 374 00:17:55,324 --> 00:17:57,159 ずーっと幸せだったよ 375 00:17:57,242 --> 00:17:58,994 だから もったいなくないよ 376 00:17:59,077 --> 00:18:00,496 おお… 377 00:18:03,874 --> 00:18:05,501 そうか 378 00:18:06,251 --> 00:18:07,711 (ハッコン)メイちゃんが 当たりを引き当てたのは 379 00:18:07,711 --> 00:18:08,670 (ハッコン)メイちゃんが 当たりを引き当てたのは 380 00:18:07,711 --> 00:18:08,670 {\an8}(メイ)おいしいね おじいちゃん 381 00:18:08,670 --> 00:18:08,754 {\an8}(メイ)おいしいね おじいちゃん 382 00:18:08,754 --> 00:18:09,505 {\an8}(メイ)おいしいね おじいちゃん 383 00:18:08,754 --> 00:18:09,505 偶然か否か 384 00:18:09,505 --> 00:18:09,588 偶然か否か 385 00:18:09,588 --> 00:18:10,631 偶然か否か 386 00:18:09,588 --> 00:18:10,631 {\an8}(シメライ) そうじゃな 387 00:18:10,714 --> 00:18:13,884 それを語るのは蛇足だよな 388 00:18:16,929 --> 00:18:17,930 (熊会長)ハッコン 389 00:18:18,013 --> 00:18:20,516 お主は体を風景に溶け込ませる— 390 00:18:20,599 --> 00:18:23,894 “擬態”が使えると聞いたのだが 本当だろうか? 391 00:18:23,977 --> 00:18:25,395 (ハッコン) いらっしゃいませ 392 00:18:27,439 --> 00:18:30,108 ほお 見事なものだな 393 00:18:30,192 --> 00:18:32,486 これならば 相手に見つかることはないだろう 394 00:18:32,569 --> 00:18:36,490 その能力を見込んで 1つ頼まれてくれないか 395 00:18:36,573 --> 00:18:37,825 (ハッコン)頼み? 396 00:18:37,908 --> 00:18:40,494 (熊会長)犯罪行為が 多発している一帯に潜んで 397 00:18:40,577 --> 00:18:43,455 犯罪者を特定してほしいのだ 398 00:18:43,539 --> 00:18:46,959 まずは どのくらいの擬態能力か テストさせてくれぬか 399 00:18:48,293 --> 00:18:51,880 (ハッコン)ここからだと ハンター協会がよく見えるな 400 00:18:51,964 --> 00:18:52,965 新鮮だ 401 00:18:53,590 --> 00:18:54,800 ハッコン! 402 00:18:54,883 --> 00:18:56,802 ハッコン どこ~? 403 00:18:56,885 --> 00:18:59,346 会長が借りるって言ってたでしょ 404 00:18:59,429 --> 00:19:00,806 (ラッミス) えっ? あっ そうだっけ 405 00:19:00,889 --> 00:19:02,057 今日は どうするの? 406 00:19:02,141 --> 00:19:03,934 また うちの手伝いをしてくれる? 407 00:19:04,017 --> 00:19:06,812 ハッコンがいつ帰ってきても 迎えられるように 408 00:19:06,895 --> 00:19:09,439 今日は 協会近くのお手伝いしておく 409 00:19:09,523 --> 00:19:11,191 (ムナミ)分かった 分かった 410 00:19:11,275 --> 00:19:14,403 (ラッミス)うおーっ! 411 00:19:14,486 --> 00:19:17,698 (シャーリィ)あら ハッコンさんは一緒ではないのかしら 412 00:19:17,781 --> 00:19:19,867 (ラッミス) はい 今日は会長の用事で 413 00:19:19,950 --> 00:19:22,619 そう 残念ね 414 00:19:23,495 --> 00:19:25,914 モテモテだね ハッコンは 415 00:19:26,415 --> 00:19:29,084 (ハッコン) うーん 穏やかな一日だ 416 00:19:29,167 --> 00:19:30,460 (スオリ)むう… 417 00:19:30,544 --> 00:19:32,671 アロワズの果汁 飲みたかったのに 418 00:19:32,754 --> 00:19:33,589 (ハッコン)ん? 419 00:19:33,672 --> 00:19:36,592 もう ハッコンのバカ バカ バカ! 420 00:19:36,675 --> 00:19:38,302 (ラッミス) こら スオリちゃん 421 00:19:38,385 --> 00:19:40,971 ハッコンのこと バカバカ言ったらダメでしょ 422 00:19:41,054 --> 00:19:44,182 いらっしゃったのね おっぱいオバケさん 423 00:19:44,266 --> 00:19:47,561 ラッミスって 前も教えたはずなんだけどな 424 00:19:47,644 --> 00:19:51,273 ところで オッパミスさん あの件は考えていただけたかしら 425 00:19:51,356 --> 00:19:53,192 ラッミスです 426 00:19:53,275 --> 00:19:56,862 どれだけお金 積まれても ハッコンを譲る気はありません! 427 00:19:56,945 --> 00:19:57,779 (ハッコン)あっ… 428 00:19:57,863 --> 00:20:00,324 3世代にわたって浪費しても 429 00:20:00,407 --> 00:20:03,285 使い尽くせない金額が 手に入りますのよ? 430 00:20:03,368 --> 00:20:05,621 ハッコンは ウチの所有物じゃないって 431 00:20:05,704 --> 00:20:07,039 前も言ったでしょ 432 00:20:07,122 --> 00:20:09,791 それに お金になんて 代えられないからね 433 00:20:09,875 --> 00:20:13,670 あなた ハッコンさんを 束縛しすぎではありませんか? 434 00:20:13,754 --> 00:20:17,049 毎日 ちんちくりんで 色気もない女と一緒にいるより 435 00:20:17,132 --> 00:20:20,260 わらわの豪邸で 共に優雅な時を過ごすほうが 436 00:20:20,344 --> 00:20:22,763 ハッコンさんも 喜ばれるのではありませんか? 437 00:20:22,846 --> 00:20:25,223 ちんちくりんとか色気とか… 438 00:20:25,307 --> 00:20:27,726 スオリちゃんに 言われたくないかな 439 00:20:27,809 --> 00:20:29,394 くうう~! 440 00:20:29,478 --> 00:20:32,940 でも 私は成長期 将来に期待できますから 441 00:20:33,607 --> 00:20:36,526 母様は あなたより もーっと大きいんですのよ! 442 00:20:36,610 --> 00:20:38,570 (黒服) おいたわしや スオリ様 443 00:20:38,654 --> 00:20:41,657 (黒服)奥方様の胸が 詰め物だと知らずに… 444 00:20:41,740 --> 00:20:44,284 まあ この話は置いといて 445 00:20:44,368 --> 00:20:45,369 オッパミスさん 446 00:20:45,452 --> 00:20:47,746 1つ質問をしても よろしいでしょうか? 447 00:20:47,829 --> 00:20:51,792 ちゃんと 名前を呼んでくれたら 考えてあげてもいいよ 448 00:20:51,875 --> 00:20:53,168 くっ… 449 00:20:53,251 --> 00:20:54,753 ラッミス… さん 450 00:20:54,836 --> 00:20:56,546 なあに? 451 00:20:56,630 --> 00:21:00,300 (スオリ)ハッコンさんは ただの魔道具ではありませんよね 452 00:21:00,384 --> 00:21:03,428 いったい どういう仕組みに なっているのですか? 453 00:21:03,512 --> 00:21:07,766 うーん それなんだけど ウチもよく分かんないの 454 00:21:08,267 --> 00:21:12,187 でも ちゃんと話も通じるし 受け答えもしてくれるから 455 00:21:12,270 --> 00:21:14,147 多分 人間と変わらないよ 456 00:21:14,231 --> 00:21:17,651 (ハッコン) そんなふうに考えてくれてたのか 457 00:21:17,734 --> 00:21:19,152 ありがとう ラッミス 458 00:21:20,612 --> 00:21:22,155 まあ いいでしょう 459 00:21:22,239 --> 00:21:26,618 ハッコンさんを手に入れるのに 時間とお金は惜しみませんわ 460 00:21:26,702 --> 00:21:30,080 じっくりと わらわのよさを 知っていただくとしましょう 461 00:21:30,163 --> 00:21:31,957 とーもーかーく 462 00:21:32,040 --> 00:21:35,085 ハッコンは今日はいないの 帰った帰った 463 00:21:35,168 --> 00:21:38,088 フン! 日を改めて来ますわ 464 00:21:39,131 --> 00:21:41,967 それまでハッコンさんは 預けておきますので 465 00:21:42,050 --> 00:21:44,261 きれいに 磨き上げておいてくださいね 466 00:21:46,513 --> 00:21:51,059 スオリちゃん 前より お話ししてくれるようになったな 467 00:21:51,143 --> 00:21:52,352 (ハッコン) いらっしゃいませ 468 00:21:52,436 --> 00:21:54,938 (ラッミス)ハッコン? いつから そこにいたの? 469 00:21:55,022 --> 00:21:57,190 もう 早く声かけてよ! 470 00:21:57,899 --> 00:22:00,694 あのね 今日は いろんなことがあったんだよ 471 00:22:00,777 --> 00:22:02,112 聞いてくれる? 472 00:22:02,195 --> 00:22:03,780 (ハッコン) いらっしゃいませ 473 00:22:06,033 --> 00:22:11,038 ♪~ 474 00:23:30,951 --> 00:23:35,956 ~♪ 475 00:23:36,039 --> 00:23:37,999 {\an8}(ハッコン) ありがとうございました 476 00:23:38,083 --> 00:23:40,961 {\an8}またのご利用を お待ちしています