1 00:00:11,170 --> 00:00:15,007 <ハッコン:蛙人魔との戦いを終え 集落へと戻ってきた。 2 00:00:15,007 --> 00:00:19,678 帰りの道中 特に変わったイベントは なかったのだが…> 3 00:00:19,678 --> 00:00:22,181 (ケリオイル)おい! 4 00:00:22,181 --> 00:00:24,516 (一同)あっ…。 5 00:00:24,516 --> 00:00:27,853 (ラッミス)集落が! 6 00:00:27,853 --> 00:00:30,522 (熊会長) 皆 疲れているところ悪いが 7 00:00:30,522 --> 00:00:33,722 もうひとふんばりしてもらわねば ならぬようだ。 8 00:00:36,528 --> 00:00:39,698 ムナミ おかみさん。 9 00:00:39,698 --> 00:00:44,870 《そうだ 俺なんかより つきあいの長いラッミスは もっと…。 10 00:00:44,870 --> 00:00:47,206 なんとか 俺の意思を伝える方法は…》 11 00:00:47,206 --> 00:00:50,542 いっ… こう かを 投入してください。 12 00:00:50,542 --> 00:00:52,544 えっ ハッコン? 13 00:00:52,544 --> 00:00:57,049 ありがと… うご… こう かを 投入してください。 14 00:00:57,049 --> 00:01:00,552 いこうか を投入してください。 15 00:01:00,552 --> 00:01:04,056 動こう。 行こうか。 16 00:01:04,056 --> 00:01:07,356 そうだね! 動かないと どうしようもないよね! 17 00:02:52,197 --> 00:02:56,201 《ハッコン:何かを引きずったような… これって…》 18 00:02:56,201 --> 00:02:59,301 宿屋! ハァ… 宿屋は? 19 00:03:02,040 --> 00:03:05,711 そんな… ひどい。 20 00:03:05,711 --> 00:03:07,713 ムナミ! おかみさん! 21 00:03:07,713 --> 00:03:10,148 《まずい! 中に飛び込んでいきかねない!》 22 00:03:10,148 --> 00:03:13,948 あた まっ… 残念。 えっ? ハッコン。 23 00:03:17,489 --> 00:03:21,326 ごめん ハッコン。 落ち着けってことだね。 24 00:03:21,326 --> 00:03:25,664 返事がないってことは どこかに 避難しているかもしれないし。 25 00:03:25,664 --> 00:03:27,833 いらっしゃいませ。 え~っと 26 00:03:27,833 --> 00:03:30,002 こういうときに 避難する場所は…。 27 00:03:30,002 --> 00:03:32,002 あっ ハンター協会や! 28 00:03:36,508 --> 00:03:38,844 (カリオス)お~ ラッミスとハッコンか! 29 00:03:38,844 --> 00:03:41,013 カリオスさん! ゴルスさん! 30 00:03:41,013 --> 00:03:44,850 お前さんたちも無事だったんだな。 (ゴルス)何より。 31 00:03:44,850 --> 00:03:46,852 えっと 2人は? 32 00:03:46,852 --> 00:03:49,688 おう 心配するな。 中にいるぞ! 33 00:03:49,688 --> 00:03:52,024 よっ… よかった~! 34 00:03:52,024 --> 00:03:55,861 ここには 転送陣があるからな。 守りは 完璧だ。 35 00:03:55,861 --> 00:03:59,698 《なるほど 迷宮の中に つくられた集落だから 36 00:03:59,698 --> 00:04:02,701 これくらいの備えがあって 当たり前なのかもしれない》 37 00:04:02,701 --> 00:04:05,537 ラッミー! おっかえり! 38 00:04:05,537 --> 00:04:07,539 ムナミ! おかみさん! 39 00:04:07,539 --> 00:04:09,975 いや~ すごかったね 今日のは。 40 00:04:09,975 --> 00:04:13,478 2人とも けがはない? うん うちは平気! 41 00:04:13,478 --> 00:04:15,480 ありがとうございました。 42 00:04:15,480 --> 00:04:18,984 《毎日 顔を見せてくれる人たち。 43 00:04:18,984 --> 00:04:21,486 まだ ほんの数週間しか 暮らしてないけど 44 00:04:21,486 --> 00:04:23,822 誰一人 死んでほしくない。 45 00:04:23,822 --> 00:04:27,993 一度 死んだ身だからこそ 心から そう思う。 46 00:04:27,993 --> 00:04:32,331 今日は 全品 俺のおごりだ! 持ってけ 泥棒!》 47 00:04:32,331 --> 00:04:38,670 (笑い声) 48 00:04:38,670 --> 00:04:43,008 《ハッコン:この 2つの頭の蛇は 蛇双魔と呼ばれる魔物で 49 00:04:43,008 --> 00:04:46,511 蛙人間の天敵らしいが…》 50 00:04:46,511 --> 00:04:49,348 (シュイ)あ~ん。 うんうん。 51 00:04:49,348 --> 00:04:52,184 脂が乗ってて うまいっす! 52 00:04:52,184 --> 00:04:54,686 《倒した魔物も食べるのか。 53 00:04:54,686 --> 00:05:00,192 この世界の人たちは ワイルドというか たくましいな。 54 00:05:00,192 --> 00:05:02,527 無料ということで 55 00:05:02,527 --> 00:05:05,697 今まで 購入したことがない人も 並んでいる。 56 00:05:05,697 --> 00:05:07,699 新商品の酒類は ばか売れで 57 00:05:07,699 --> 00:05:10,802 次いで つまみとして ポテチと おでん。 58 00:05:10,802 --> 00:05:15,140 フフフフ… 無料は 今日の夜までだからな。 59 00:05:15,140 --> 00:05:18,440 あしたは がっぽり 稼がせてもらいまっせ!》 60 00:05:20,645 --> 00:05:24,149 ハッコーン! 飲んでる? 61 00:05:24,149 --> 00:05:29,321 討伐に行ってから い~っぱい 苦労したけろ 62 00:05:29,321 --> 00:05:33,825 すごく充実していたよね! いらっしゃいませ。 63 00:05:33,825 --> 00:05:38,997 あんな うちは うれしいんや。 64 00:05:38,997 --> 00:05:43,668 みんなが生きてたことも めっちゃ うれしいんやけど 65 00:05:43,668 --> 00:05:48,006 み~んなが ハッコンに集まってくるのが 66 00:05:48,006 --> 00:05:51,343 ごっつう うれしくてな。 67 00:05:51,343 --> 00:05:53,845 ハッコンは いつの間にか 68 00:05:53,845 --> 00:05:58,683 ここに必要な存在に なってたんやなって 69 00:05:58,683 --> 00:06:02,783 ほんまに うれしくて うれしくて…。 70 00:06:05,857 --> 00:06:11,296 《そんなことを思っていたのか。 本当に優しい子だな。 71 00:06:11,296 --> 00:06:14,132 おやすみ ラッミス。 72 00:06:14,132 --> 00:06:17,469 また あしたからも よろしく。 73 00:06:17,469 --> 00:06:22,307 商人たちが 大忙しで 店の準備を始めている。 74 00:06:22,307 --> 00:06:25,143 これから 大工や 防衛のためのハンターたちが 75 00:06:25,143 --> 00:06:28,814 大勢 やって来る。 それを見越してだ。 76 00:06:28,814 --> 00:06:31,483 ラッミスも 熊会長に呼ばれたようだ。 77 00:06:31,483 --> 00:06:34,820 前回の遠征で ハンターとしての 評価が上がったのなら 78 00:06:34,820 --> 00:06:36,988 うれしいが》 79 00:06:36,988 --> 00:06:41,660 聞いて ハッコン! うちね 会長から じかに 依頼 受けたんだ! 80 00:06:41,660 --> 00:06:44,162 すごいでしょ! いらっしゃいませ。 81 00:06:44,162 --> 00:06:46,832 なんと がれき撤去の依頼だよ! 82 00:06:46,832 --> 00:06:49,167 《ですよね~》 83 00:06:49,167 --> 00:06:53,338 ムナミ おかみさ~ん! 手伝いに来たよ! 84 00:06:53,338 --> 00:06:57,342 ラッミー 来てくれたんだ! (おかみさん)これで 百人力ね。 85 00:06:57,342 --> 00:07:00,345 エヘヘヘ。 いらっしゃいませ。 86 00:07:00,345 --> 00:07:04,349 ここが現場か! おっ 意思のある箱もいるじゃねえか! 87 00:07:04,349 --> 00:07:08,520 やった。 ついてる! 報酬もいいから ガンガン 使って…。 88 00:07:08,520 --> 00:07:10,520 (一同)うっ! 89 00:07:13,458 --> 00:07:18,797 いっぱいになったから 捨ててくるよ! (一同)ああ…。 90 00:07:18,797 --> 00:07:22,467 《ハッコン:以前のラッミスは あの怪力のせいで 空回りし 91 00:07:22,467 --> 00:07:25,470 仲間から 足でまとい扱い されていたらしい。 92 00:07:25,470 --> 00:07:28,306 こういう単純な力仕事ばかり 受けていたら 93 00:07:28,306 --> 00:07:30,976 評価も 変わっていたかもしれないな》 94 00:07:30,976 --> 00:07:33,979 おっ ラッミスちゃん 頑張ってるね! 95 00:07:33,979 --> 00:07:37,983 働く若者に おじさんから賄賂を渡しておこう。 96 00:07:37,983 --> 00:07:41,486 ハッコンから好きな物を選んでくれ。 おごるぜ。 97 00:07:41,486 --> 00:07:44,489 もちろん そこの淑女の皆様も どうぞ。 98 00:07:44,489 --> 00:07:47,492 おごってくれるんだ! じゃあ うちは これと これ! 99 00:07:47,492 --> 00:07:51,329 ラッミー こういうときは いちばん高いのを選ぶべきよ。 100 00:07:51,329 --> 00:07:55,000 それじゃあ 私は おつまみ用に 煮物を 100個ほど。 101 00:07:55,000 --> 00:07:58,003 そっ… それは ちょっと…。 (せきばらい) 102 00:07:58,003 --> 00:08:01,172 それより ラッミスちゃん うちの団に入る気はねえか? 103 00:08:01,172 --> 00:08:04,509 んっ? もちろん ハッコンも一緒にな。 104 00:08:04,509 --> 00:08:08,346 えっ? 嫌です。 へっ? そっ… そうか。 105 00:08:08,346 --> 00:08:10,949 おい あんた なんで 断ったんだよ? 106 00:08:10,949 --> 00:08:12,951 愚者の奇行団の誘いを! 107 00:08:12,951 --> 00:08:16,121 あ~ だって 今は復興中だし 108 00:08:16,121 --> 00:08:18,623 手が足りなくなったら 困るでしょ? 109 00:08:18,623 --> 00:08:20,625 え~…。 110 00:08:20,625 --> 00:08:23,628 (アコウイ)あなたが意思のある箱 111 00:08:23,628 --> 00:08:27,299 ハッコン様で 間違いありませんか? いらっしゃいませ。 112 00:08:27,299 --> 00:08:30,302 それは 「はい」と受け取って よろしいのでしょうか? 113 00:08:30,302 --> 00:08:32,304 ハッコン どうしたの? 114 00:08:32,304 --> 00:08:34,806 えっと… どちら様? 115 00:08:34,806 --> 00:08:38,143 私 両替商のアコウイと申します。 116 00:08:38,143 --> 00:08:41,313 後ろに控えているのは 助手のゴッガイです。 117 00:08:41,313 --> 00:08:43,315 (ゴッガイ)よろしくお願いします。 118 00:08:43,315 --> 00:08:45,817 実は この階層で 銀貨が不足しているという 119 00:08:45,817 --> 00:08:49,654 情報を得まして 我々が出向いてきたのです。 120 00:08:49,654 --> 00:08:52,324 《誰だ? 銀貨を ため込んでいるやつは。 121 00:08:52,324 --> 00:08:54,492 けしからん!》 あ~! 122 00:08:54,492 --> 00:08:57,162 ハッコンへの支払いが 銀貨ばかりだから。 123 00:08:57,162 --> 00:08:59,164 《ラッミス シーッ!》 124 00:08:59,164 --> 00:09:03,668 やはり そうでしたか。 でしたら ハッコン様に ご提案があります。 125 00:09:03,668 --> 00:09:06,504 我々は 金貨を 100枚ほど持ってきました。 126 00:09:06,504 --> 00:09:09,107 ため込んだ銀貨と 交換いたしませんか? 127 00:09:09,107 --> 00:09:13,612 《交換か。 確か 銀貨 100枚で 金貨 1枚だったな。 128 00:09:13,612 --> 00:09:16,448 日本円だと 金貨 1枚が 10万くらいか。 129 00:09:16,448 --> 00:09:18,450 相当な大金だぞ!》 130 00:09:18,450 --> 00:09:20,452 どうでしょう? 残念。 131 00:09:20,452 --> 00:09:22,454 承諾しかねるということですか。 132 00:09:22,454 --> 00:09:24,456 《交換してあげたいけど 133 00:09:24,456 --> 00:09:27,626 この自販機には 両替機能が付いてないしな》 134 00:09:27,626 --> 00:09:33,632 あっ! 金貨で商品を買えば お釣りが出るんじゃないかな? 135 00:09:33,632 --> 00:09:37,132 《お~! 初の金貨が体内に!》 136 00:09:41,473 --> 00:09:45,810 お~ これでいいのですね。 どんどん 買いましょう! 137 00:09:45,810 --> 00:09:49,481 (グゴイル)ちくしょう! あいつの おかげで ひでえ目に遭ったぜ。 138 00:09:49,481 --> 00:09:51,483 んっ? これ以上は ハッコン様の負担に 139 00:09:51,483 --> 00:09:54,986 なってしまうかもしれませんので ここまでにいたします。 140 00:09:54,986 --> 00:09:56,986 ヘヘヘ。 141 00:09:59,824 --> 00:10:02,994 では また 後日 購入させてもらいますので 142 00:10:02,994 --> 00:10:04,996 これからも よしなに。 143 00:10:04,996 --> 00:10:07,832 ハッコンって すっごいお金持ちだよね! 144 00:10:07,832 --> 00:10:10,168 とられないように 気を付けないと! 145 00:10:10,168 --> 00:10:13,171 いらっしゃいませ。 146 00:10:13,171 --> 00:10:16,841 当たりが出たら もう1本。 (落下音) 147 00:10:16,841 --> 00:10:21,012 (シメライ)よし よし! こい こい! 148 00:10:21,012 --> 00:10:24,182 7 7…。 149 00:10:24,182 --> 00:10:27,686 6~! なんと~! 150 00:10:27,686 --> 00:10:29,688 残念。 151 00:10:29,688 --> 00:10:31,856 《ようやく この音声を 本来の目的で 152 00:10:31,856 --> 00:10:34,526 使用することが可能になった。 153 00:10:34,526 --> 00:10:37,195 当たり付き機能を追加したのだ! 154 00:10:37,195 --> 00:10:40,865 これを導入してから 売り上げが 3割近く 伸びた!》 155 00:10:40,865 --> 00:10:45,537 落ち着け 落ち着くのじゃ。 これで最後にするぞ。 156 00:10:45,537 --> 00:10:48,707 統計では 水の勝率が高い。 157 00:10:48,707 --> 00:10:52,711 この一投に 我が ばくち人生のすべてを…。 158 00:10:52,711 --> 00:10:55,714 (ユミテ)何をやっているのですか? おじいさん。 159 00:10:55,714 --> 00:10:59,551 ハッ! また 昔の悪い癖が出て…。 160 00:10:59,551 --> 00:11:03,054 今日が なんの日か 覚えとらんのでしょう? 161 00:11:03,054 --> 00:11:06,057 覚えとる! 覚えとるわい! 162 00:11:06,057 --> 00:11:08,226 ハァ… ごめん ハッコン! 163 00:11:08,226 --> 00:11:11,496 ヒュールミに 手紙 送ったけど 返事がなくて。 164 00:11:11,496 --> 00:11:14,165 たぶん まだ 階層内を うろついてるっぽい。 165 00:11:14,165 --> 00:11:16,334 だから 連絡つくまで 166 00:11:16,334 --> 00:11:18,837 ここで待機でいい? いらっしゃいませ。 167 00:11:18,837 --> 00:11:21,506 ちょっといいかね? 会長! 168 00:11:21,506 --> 00:11:25,306 少し話がある。 協会まで来てくれないか。 169 00:11:27,512 --> 00:11:32,517 ラッミスには伝えたが 前回の遠征 よくやってくれた。 170 00:11:32,517 --> 00:11:34,519 君たちがいなければ 事態は 171 00:11:34,519 --> 00:11:37,522 悪化の一途を たどっていた可能性も高い。 172 00:11:37,522 --> 00:11:39,524 感謝する。 (ラッミス)ヘヘヘ。 173 00:11:39,524 --> 00:11:44,028 ところで ハッコン 可能であれば 1つ 頼みたいことがある。 174 00:11:44,028 --> 00:11:47,198 あ~… ラッミスは 席を外してもらえるか? 175 00:11:47,198 --> 00:11:49,367 んっ… いいけど。 176 00:11:49,367 --> 00:11:51,536 1階で待ってたらいいのかな? 177 00:11:51,536 --> 00:11:55,206 頼む。 話が終われば 使いをよこす。 178 00:11:55,206 --> 00:11:57,375 は~い! 179 00:11:57,375 --> 00:11:59,377 (ドアの開閉音) 180 00:11:59,377 --> 00:12:03,381 今回の件で 村に 移住希望者が押し寄せてきている。 181 00:12:03,381 --> 00:12:06,718 だが 人が増えれば さまざまな問題も起こる。 182 00:12:06,718 --> 00:12:10,488 食料問題でも ハッコンには 大いに期待しているが 183 00:12:10,488 --> 00:12:14,826 今 頭を抱えているのは 衛生面の問題なのだよ。 184 00:12:14,826 --> 00:12:19,664 我ら熊人魔は 繁殖期以外 そういった欲望が薄いのだが 185 00:12:19,664 --> 00:12:22,500 人間は そうではなくてな。 186 00:12:22,500 --> 00:12:26,838 病気が まん延し 復興作業が滞った例も多い。 187 00:12:26,838 --> 00:12:31,176 《なるほど ラッミスを退席させたのは そういうことか。 188 00:12:31,176 --> 00:12:34,846 人の営みには… まあ 付き物だな》 189 00:12:34,846 --> 00:12:39,246 シャーリィ 来てくれ。 (ドアの開閉音) 190 00:12:42,020 --> 00:12:45,023 (シャーリィ) 初めまして シャーリィと申します。 191 00:12:45,023 --> 00:12:47,859 《お~ きれいな人だ!》 192 00:12:47,859 --> 00:12:52,363 人が増えて 集落に活気が出るのは 喜ばしいことです。 193 00:12:52,363 --> 00:12:56,201 衛生面の対策として 取り締まりを強化してしまうと 194 00:12:56,201 --> 00:12:59,037 別の問題が発生してしまいますし。 195 00:12:59,037 --> 00:13:01,706 《病気対策は 思い当たる節がある。 196 00:13:01,706 --> 00:13:05,210 が 果たして あれが理解できるか どうか。 197 00:13:05,210 --> 00:13:07,310 まあ 試しに出してみるか》 198 00:13:09,314 --> 00:13:11,316 お~! あっ! 199 00:13:11,316 --> 00:13:15,516 このような感じで 商品の入れ替えが行われるのか。 200 00:13:17,488 --> 00:13:19,657 この箱は 一体…。 201 00:13:19,657 --> 00:13:23,328 これが ハッコンの秘策なのか? (ハッコン)いらっしゃいませ。 202 00:13:23,328 --> 00:13:26,728 銀貨 10枚。 安くはないですが…。 203 00:13:30,168 --> 00:13:33,338 この切れ目の入っている 小さな袋を破って 204 00:13:33,338 --> 00:13:36,674 中身を取り出すのですか? いらっしゃいませ。 205 00:13:36,674 --> 00:13:39,844 あら これは 不思議な素材ですわ。 206 00:13:39,844 --> 00:13:42,513 伸び縮みするなんて おもしろい。 207 00:13:42,513 --> 00:13:45,183 片面には ぬるっとした液体が…。 208 00:13:45,183 --> 00:13:49,020 《この背徳的な気分は なんなのだろうか?》 209 00:13:49,020 --> 00:13:53,858 用途が さっぱりでな。 箱の中に 紙が入っていたが…。 210 00:13:53,858 --> 00:13:56,361 拝見いたしますわ。 211 00:13:56,361 --> 00:13:58,529 あっ そういうことですのね。 212 00:13:58,529 --> 00:14:02,033 図解されていましたので わかりやすくて 助かります。 213 00:14:02,033 --> 00:14:05,703 なるほど これは すばらしい商品です。 214 00:14:05,703 --> 00:14:08,206 病気の予防になるでしょう。 215 00:14:08,206 --> 00:14:12,006 大量に購入し 繁華街に配布しましょう。 216 00:14:14,145 --> 00:14:17,148 《ハァ… いっぱい売れた》 217 00:14:17,148 --> 00:14:21,319 ハッコン? 体が ちょっと熱いけど 何かあったの? 218 00:14:21,319 --> 00:14:24,322 《ハッコン:午後になると やって来る 女の子。 219 00:14:24,322 --> 00:14:28,993 いつもの ささいな いたずらは 大目に見てやっていたが…》 220 00:14:28,993 --> 00:14:32,997 (スオリ)フッフーン。 《これは さすがに…》 221 00:14:32,997 --> 00:14:36,000 硬貨を投入してください。 うわっ! ちょ… うっ…。 222 00:14:36,000 --> 00:14:40,338 無礼者! わっ… わらわを 誰と 思っているんひゃ! 223 00:14:40,338 --> 00:14:42,840 そいつを壊せ! 壊すのじゃ~! 224 00:14:42,840 --> 00:14:47,512 やれやれ。 スオリ様の おてんばぶりにも 困ったものだ。 225 00:14:47,512 --> 00:14:51,182 <ハッコン:例によって 女の子は また 現れた> 226 00:14:51,182 --> 00:14:55,982 お父様 今日は 帰ってくるって 言ったのに。 うそつき。 227 00:15:00,358 --> 00:15:02,358 んっ? いらっしゃいませ。 228 00:15:05,029 --> 00:15:10,301 もらっていいの? ありがとうございました。 229 00:15:10,301 --> 00:15:13,972 あっ… あの… ありがとう。 230 00:15:13,972 --> 00:15:16,772 またのご利用を お待ちしています。 231 00:15:20,812 --> 00:15:25,984 ふあ~! シャーリィさん スタイルいい! 羨ましいな。 232 00:15:25,984 --> 00:15:28,653 フフフ ありがとう。 233 00:15:28,653 --> 00:15:32,490 《別に ガン見したところで 誰に とがめられるわけでもないが…。 234 00:15:32,490 --> 00:15:34,993 生身の体じゃなくてよかった》 235 00:15:34,993 --> 00:15:37,793 ハッコン いつもの売ってくれる? 236 00:15:42,667 --> 00:15:44,669 (落下音) 237 00:15:44,669 --> 00:15:47,505 この 髪を洗う 液体の洗剤。 238 00:15:47,505 --> 00:15:50,341 信じられないくらい艶が出るって 大好評だね! 239 00:15:50,341 --> 00:15:53,011 《そう! だから ここに設置されているのだ。 240 00:15:53,011 --> 00:15:55,013 俺が望んだわけではない という部分を 241 00:15:55,013 --> 00:15:57,181 強調しておきたい!》 242 00:15:57,181 --> 00:16:00,852 最近 抜け毛が激しくてさ。 243 00:16:00,852 --> 00:16:02,854 生え替わりの時期だからでしょ。 244 00:16:02,854 --> 00:16:05,356 てかさ うずいてしゃあないのよ。 245 00:16:05,356 --> 00:16:07,525 もうちょいで 発情期だからね。 246 00:16:07,525 --> 00:16:09,627 おっ 今日は ハッコンがいるわ! 247 00:16:09,627 --> 00:16:12,463 毛を洗うの買っておこうっと。 私も! 248 00:16:12,463 --> 00:16:16,467 これで 毛並みが よくなったら 雄たちが黙ってないわよね! 249 00:16:16,467 --> 00:16:19,470 この香りが たまらないらしいよ! 250 00:16:19,470 --> 00:16:23,975 前 彼氏が発情期でもないのに 欲情してきたし! 251 00:16:23,975 --> 00:16:26,144 何それ? 最高じゃん。 《お風呂場だけにね》 252 00:16:26,144 --> 00:16:28,479 んっ んっ んっ…。 253 00:16:28,479 --> 00:16:31,149 《腰に手を当てるのは 万国どころか 254 00:16:31,149 --> 00:16:33,151 異世界でも 共通なのか》 255 00:16:33,151 --> 00:16:37,655 プハハ! お風呂上がりの体に 染み渡る! 256 00:16:37,655 --> 00:16:40,658 ハッコン 私にも 冷たいの ちょうだい。 257 00:16:40,658 --> 00:16:42,660 今日は 茶色いほうね。 258 00:16:42,660 --> 00:16:44,996 ほのかな甘みが おいしいですね! 259 00:16:44,996 --> 00:16:49,167 《ハッコン:やはり 風呂上がりは フルーツ牛乳か コーヒー牛乳。 260 00:16:49,167 --> 00:16:53,671 もちろん 容器は瓶だ。 銭湯で ここは譲れない》 261 00:16:53,671 --> 00:16:56,841 (メイ)おじいちゃん この数字って 何? 262 00:16:56,841 --> 00:16:58,843 商品を買うと回ってな 263 00:16:58,843 --> 00:17:03,181 数字が 3つ そろったら 当たり。 もう1個 ただで もらえるんじゃ。 264 00:17:03,181 --> 00:17:08,352 それにな ここで当たりが出たら 1日 幸せになれるという話じゃ。 265 00:17:08,352 --> 00:17:11,789 メイ やってみたい! なら やってみるか。 266 00:17:11,789 --> 00:17:14,459 ちなみに じいちゃんのお薦めは 水じゃよ。 267 00:17:14,459 --> 00:17:16,461 うん やってみるね! 268 00:17:16,461 --> 00:17:19,297 (メイの母親)思い切って 会いに来てよかった。 269 00:17:19,297 --> 00:17:23,801 親不孝な娘で ごめんなさい 母さん。 270 00:17:23,801 --> 00:17:29,201 親にとって 一番の親不孝は 先に死なれることやよ。 271 00:17:31,142 --> 00:17:34,145 やった! あと1つ そろえばいいんだよね。 272 00:17:34,145 --> 00:17:36,647 そこからが当たらんのじゃよ。 273 00:17:36,647 --> 00:17:40,318 7 7 7 7! 274 00:17:40,318 --> 00:17:43,321 あっ 7 きたよ! 当たった! 275 00:17:43,321 --> 00:17:45,323 なっ… なんじゃと! 276 00:17:45,323 --> 00:17:47,825 ♪(ファンファーレ) 277 00:17:47,825 --> 00:17:49,994 メイや 早く選ばんと 278 00:17:49,994 --> 00:17:52,497 ただで もらえる時間が 過ぎてしまうぞ。 279 00:17:52,497 --> 00:17:55,666 じゃあ これ。 280 00:17:55,666 --> 00:17:57,668 はい これ おじいちゃんの。 281 00:17:57,668 --> 00:18:02,173 おっ わしにくれるのか。 ありがとうよ。 282 00:18:02,173 --> 00:18:04,675 せっかく 幸せになるというのに 283 00:18:04,675 --> 00:18:07,345 もうすぐ 今日が終わってしまうのう。 284 00:18:07,345 --> 00:18:10,114 もったいない。 なんで? 285 00:18:10,114 --> 00:18:13,284 メイは 今日 おじいちゃんと おばあちゃんに会えて 286 00:18:13,284 --> 00:18:17,121 ず~っと幸せだったよ! だから もったいなくないよ。 287 00:18:17,121 --> 00:18:21,459 おお…。 うっ んっ…。 288 00:18:21,459 --> 00:18:24,295 そうか。 289 00:18:24,295 --> 00:18:26,797 《ハッコン:メイちゃんが 当たりを引き当てたのは 290 00:18:26,797 --> 00:18:28,966 偶然か 否か。 291 00:18:28,966 --> 00:18:31,666 それを語るのは 蛇足だよな》 292 00:18:35,139 --> 00:18:38,976 ハッコン お主は 体を風景に溶け込ませる擬態が 293 00:18:38,976 --> 00:18:41,979 使えると聞いたのだが 本当だろうか? 294 00:18:41,979 --> 00:18:45,483 いらっしゃいませ。 295 00:18:45,483 --> 00:18:48,152 ほお~ 見事なものだな。 296 00:18:48,152 --> 00:18:50,655 これならば 相手に見つかることはないだろう。 297 00:18:50,655 --> 00:18:54,659 その能力を見込んで 1つ 頼まれてくれないか。 298 00:18:54,659 --> 00:18:56,661 《頼み?》 (熊会長)犯罪行為が 299 00:18:56,661 --> 00:19:01,499 多発している一帯に潜んで 犯罪者を特定してほしいのだ。 300 00:19:01,499 --> 00:19:05,336 まずは どのくらいの擬態能力か テストさせてくれぬか。 301 00:19:05,336 --> 00:19:07,505 《ここからだと 302 00:19:07,505 --> 00:19:11,442 ハンター協会が よく見えるな。 新鮮だ》 303 00:19:11,442 --> 00:19:14,779 ハッコーン! ハッコン どこ? 304 00:19:14,779 --> 00:19:18,783 会長が借りるって言ってたでしょ。 えっ? あっ そうだっけ? 305 00:19:18,783 --> 00:19:21,953 今日は どうするの? また うちの手伝いをしてくれる? 306 00:19:21,953 --> 00:19:24,789 ハッコンが いつ帰ってきても 迎えられるように 307 00:19:24,789 --> 00:19:27,458 今日は 協会近くのお手伝いしておく! 308 00:19:27,458 --> 00:19:29,460 わかった わかった。 309 00:19:29,460 --> 00:19:32,630 うお~! 310 00:19:32,630 --> 00:19:35,800 あら ハッコンさんは 一緒ではないのかしら? 311 00:19:35,800 --> 00:19:40,805 はい。 今日は 会長の用事で。 そう 残念ね。 312 00:19:40,805 --> 00:19:44,475 モテモテだね ハッコンは。 313 00:19:44,475 --> 00:19:47,144 《う~ん 穏やかな1日だ》 314 00:19:47,144 --> 00:19:50,815 (スオリ)むう~ アロワズの果汁 飲みたかったのに。 315 00:19:50,815 --> 00:19:54,652 《んっ?》 もう ハッコンの ばか ばか ば~か! 316 00:19:54,652 --> 00:19:59,156 こ~ら スオリちゃん! ハッコンのこと ばかばか言ったら だめでしょ。 317 00:19:59,156 --> 00:20:02,326 いらっしゃったのね おっぱいお化けさん。 318 00:20:02,326 --> 00:20:05,663 ラッミスって 前も教えたはずなんだけどな。 319 00:20:05,663 --> 00:20:09,166 ところで オッパミスさん あの件は 考えていただけたかしら? 320 00:20:09,166 --> 00:20:11,168 ラッミスです! 321 00:20:11,168 --> 00:20:15,172 どれだけ お金 積まれても ハッコンを譲る気はありません! 322 00:20:15,172 --> 00:20:18,342 《あっ…》 3世代にわたって浪費しても 323 00:20:18,342 --> 00:20:21,345 使い尽くせない金額が 手に入りますのよ? 324 00:20:21,345 --> 00:20:25,016 ハッコンは うちの所有物じゃないって 前も言ったでしょ。 325 00:20:25,016 --> 00:20:28,019 それに お金になんて 代えられないからね。 326 00:20:28,019 --> 00:20:31,689 あなた ハッコンさんを 束縛し過ぎではありませんか? 327 00:20:31,689 --> 00:20:35,026 毎日 ちんちくりんで 色気もない女と一緒にいるより 328 00:20:35,026 --> 00:20:38,195 わらわの豪邸で 共に 優雅な時を過ごすほうが 329 00:20:38,195 --> 00:20:40,865 ハッコンさんも 喜ばれるのではありませんか? 330 00:20:40,865 --> 00:20:45,536 ちんちくりんとか 色気とか スオリちゃんに言われたくないかな。 331 00:20:45,536 --> 00:20:47,538 くぅ~! 332 00:20:47,538 --> 00:20:51,542 でも 私は 成長期! 将来に期待できますから。 333 00:20:51,542 --> 00:20:54,545 母様は あなたより も~っと大きいんですのよ! 334 00:20:54,545 --> 00:20:56,547 おいたわしや スオリ様。 335 00:20:56,547 --> 00:20:59,717 奥方様の胸が 詰め物だと知らずに。 336 00:20:59,717 --> 00:21:02,219 まあ この話は置いといて 337 00:21:02,219 --> 00:21:05,723 オッパミスさん 1つ 質問をしても よろしいでしょうか? 338 00:21:05,723 --> 00:21:09,827 ちゃんと 名前を呼んでくれたら 考えてあげてもいいよ。 339 00:21:09,827 --> 00:21:14,498 くっ! ラッミスさん。 な~に? 340 00:21:14,498 --> 00:21:18,336 ハッコンさんは ただの魔道具では ありませんよね? 341 00:21:18,336 --> 00:21:21,339 一体 どういう仕組みに なっているのですか? 342 00:21:21,339 --> 00:21:26,177 う~ん それなんだけど うちも よくわかんないの。 343 00:21:26,177 --> 00:21:30,181 でも ちゃんと話も通じるし 受け答えもしてくれるから 344 00:21:30,181 --> 00:21:32,350 たぶん 人間と変わらないよ。 345 00:21:32,350 --> 00:21:35,686 《そんなふうに 考えてくれてたのか。 346 00:21:35,686 --> 00:21:38,356 ありがとう ラッミス》 347 00:21:38,356 --> 00:21:40,358 まあ いいでしょう。 348 00:21:40,358 --> 00:21:44,695 ハッコンさんを手に入れるのに 時間と お金は 惜しみませんわ。 349 00:21:44,695 --> 00:21:48,199 じっくりと わらわのよさを 知っていただくとしましょう。 350 00:21:48,199 --> 00:21:52,036 ともかく ハッコンは 今日は いないの。 351 00:21:52,036 --> 00:21:57,208 帰った 帰った! フン! 日を改めて 来ますわ。 352 00:21:57,208 --> 00:21:59,877 それまで ハッコンさんは預けておきますので 353 00:21:59,877 --> 00:22:02,380 きれいに 磨き上げておいてくださいね。 354 00:22:02,380 --> 00:22:04,382 あっ…。 355 00:22:04,382 --> 00:22:09,053 スオリちゃん 前より お話ししてくれるようになったな。 356 00:22:09,053 --> 00:22:12,823 (ハッコン)いらっしゃいませ。 ハッコン!? いつから そこにいたの? 357 00:22:12,823 --> 00:22:15,493 もう 早く 声かけてよ! 358 00:22:15,493 --> 00:22:18,829 あのね 今日は いろんなことがあったんだよ! 359 00:22:18,829 --> 00:22:21,529 聞いてくれる? (ハッコン)いらっしゃいませ。