1 00:00:06,106 --> 00:00:08,108 (鳥の鳴き声) 2 00:00:08,108 --> 00:00:11,111 (走行音) 3 00:00:11,111 --> 00:00:14,081 (乗客のざわめき) 4 00:00:14,081 --> 00:00:18,085 や… やけに寒いな…。 冷房が利きすぎなんじゃないのか? 5 00:00:18,085 --> 00:00:27,127 (乗客のざわめき) 6 00:00:27,127 --> 00:00:30,097 (ゆきめ)鵺野先生…。 7 00:00:30,097 --> 00:00:42,109 ♬~ 8 00:02:13,066 --> 00:02:15,068 (立野 広)ほっ! 9 00:02:16,069 --> 00:02:18,138 ん? 10 00:02:18,138 --> 00:02:20,140 えっ!? 11 00:02:22,075 --> 00:02:26,046 (細川美樹)ってなわけで 私の運気 上がりまくりなわけよ! 12 00:02:26,046 --> 00:02:30,050 だからさ… あっ。 えっ!? (稲葉郷子)ん? 13 00:02:30,050 --> 00:02:32,085 (郷子)わあっ!? これって…。 14 00:02:32,085 --> 00:02:35,055 (児童たちのどよめき) (栗田まこと・木村克也)ん? 15 00:02:35,055 --> 00:02:39,059 (児童たちのどよめき) 16 00:02:39,059 --> 00:02:41,061 (克也)おおっ! (まこと)雪なのだ!? 17 00:02:41,061 --> 00:02:49,069 ♬~ 18 00:02:49,069 --> 00:02:53,040 積もりそうだな。 (広)異常気象だ! こんな時期に雪なんて。 19 00:02:55,042 --> 00:02:57,044 これって まさか→ 20 00:02:57,044 --> 00:03:00,047 また 妖怪の仕業なんじゃ…? (まこと)ええーっ! 21 00:03:00,047 --> 00:03:03,116 なあ ぬ~べ~ なんか感じる? 22 00:03:03,116 --> 00:03:06,053 ♬~(鵺野鳴介)「フフン フフフフフン」 (広)ぬ~べ~? 23 00:03:06,053 --> 00:03:09,056 (美樹)ぬ~べ~ったら! 24 00:03:09,056 --> 00:03:11,058 イテッ…。 何 ニヤニヤしてんのよ。 25 00:03:11,058 --> 00:03:14,061 ヘヘヘヘ… ちょっとな~。 26 00:03:14,061 --> 00:03:20,067 《雪が降ると思い出すなあ…。 あの子 今でも元気にしてるかな?》 27 00:03:20,067 --> 00:03:23,070 何 遠い目してんだろ? ねえ~。 28 00:03:23,070 --> 00:03:26,073 (克也)律子先生のことでも 考えてるんじゃね? 29 00:03:26,073 --> 00:03:29,042 あっ! 律子先生といえば! 30 00:03:29,042 --> 00:03:33,080 モテないぬ~べ~のために 占ってあげようと思って! 31 00:03:33,080 --> 00:03:35,082 ジャーン! 32 00:03:35,082 --> 00:03:42,055 えっと… ぬ~べ~は7月21日生まれで 律子先生は10月2日生まれだから→ 33 00:03:42,055 --> 00:03:44,024 2人の相性は…。 ん~? 34 00:03:46,059 --> 00:03:48,061 ええーっ!? 35 00:03:48,061 --> 00:03:51,131 じゃあ モテ期占い見てみよう! 36 00:03:51,131 --> 00:03:53,066 ぬ~べ~のモテ期は…→ 37 00:03:53,066 --> 00:03:56,069 ずばり 白亜紀! 何!? それ。 38 00:03:56,069 --> 00:03:58,038 (美樹)次は イケメン占いね! 39 00:03:58,038 --> 00:04:02,075 えっと… ぬ~べ~のイケメンレベルは…→ 40 00:04:02,075 --> 00:04:04,077 お線香の燃えカス3本分! 41 00:04:04,077 --> 00:04:06,046 どういう意味!? 42 00:04:06,046 --> 00:04:09,049 よし タロット占いなら どうだ? 43 00:04:12,085 --> 00:04:14,054 …って 訳わからーん! 44 00:04:14,054 --> 00:04:17,057 ハハハ… ここまで絶望的とは…。 45 00:04:17,057 --> 00:04:19,059 逆に すごいのだ。 46 00:04:19,059 --> 00:04:21,061 ねえ ぬ~べ~ってさ→ 47 00:04:21,061 --> 00:04:24,030 今まで誰かに 「好き」って言われたことないでしょ? 48 00:04:25,065 --> 00:04:30,070 (郷子)ちょっと 美樹 いくらホントのことでも 言っていいことと悪いことがあるでしょ! 49 00:04:30,070 --> 00:04:33,073 (広)そうだよ! 「好き」はなくても→ 50 00:04:33,073 --> 00:04:36,042 「いいお友達でいましょう」ぐらい 言われてるよ! 51 00:04:36,042 --> 00:04:38,078 「いいお友達でいましょう」で→ 52 00:04:38,078 --> 00:04:41,081 お友達になれることって まず ないけどね! 53 00:04:41,081 --> 00:04:43,049 お前ら いい加減にしろ~! (美樹)アハハハ…! 54 00:04:43,049 --> 00:04:45,051 あの…。 55 00:04:46,052 --> 00:04:48,054 ん? 56 00:04:53,059 --> 00:04:56,062 鵺野先生… お久しぶりです! 57 00:04:57,097 --> 00:04:59,065 き… 君は…? 58 00:05:01,067 --> 00:05:04,104 ゆきめです! 先生のフィアンセの! 59 00:05:04,104 --> 00:05:07,073 (広)えっ? (郷子)フィ… フィアンセ!? 60 00:05:07,073 --> 00:05:10,076 ああっ… 会いたかった! 61 00:05:10,076 --> 00:05:12,078 ぬ… ぬ~べ~に フィアンセですって? 62 00:05:12,078 --> 00:05:15,081 フィアンセって何? うまいの? 63 00:05:15,081 --> 00:05:17,083 バカね! 婚約者ってこと! (美樹)クーッ! 64 00:05:17,083 --> 00:05:20,086 これは 天変地異の前触れかも…。 65 00:05:20,086 --> 00:05:23,056 だから 雪が降ってるのだ! 66 00:05:23,056 --> 00:05:25,091 ヤリが降っても驚かねえぜ! 67 00:05:25,091 --> 00:05:29,062 ホ… ホントに? ホントに あの ゆきめちゃん…? 68 00:05:29,062 --> 00:05:33,066 はい! 5年前 スキー場で知り合った! 69 00:05:33,066 --> 00:05:36,069 スキー場で生まれた恋!? 70 00:05:36,069 --> 00:05:39,039 (美樹)ゲレンデマジックってやつね! 71 00:05:39,039 --> 00:05:43,043 信じられませんか? でしたら…→ 72 00:05:43,043 --> 00:05:45,045 証拠をお見せしますね。 73 00:05:47,080 --> 00:05:50,050 (凍る音) 74 00:05:50,050 --> 00:05:52,052 うわっ 冷てっ! …って凍ってる!? 75 00:05:52,052 --> 00:05:54,054 なんでなのだ!? 76 00:05:54,054 --> 00:05:57,057 (郷子)何? 何? (広)どうした? 77 00:05:57,057 --> 00:05:59,059 ねっ? わかっていただけました…。 78 00:05:59,059 --> 00:06:01,061 ととと… とりあえず 外へ~。 おお~…。 79 00:06:02,062 --> 00:06:04,064 あっ ぬ~べ~ どこ行くの? 80 00:06:04,064 --> 00:06:07,067 デートに決まってんじゃない! 81 00:06:07,067 --> 00:06:09,069 デート? 82 00:06:09,069 --> 00:06:11,037 (2人)ニヤリ。 83 00:06:13,039 --> 00:06:16,076 なんだって また 突然 来たりしたんだ? 84 00:06:16,076 --> 00:06:20,046 ウフッ… あら 突然なんかじゃありません。 85 00:06:22,082 --> 00:06:26,052 5年前 約束したじゃないですか。 86 00:06:26,052 --> 00:06:29,089 必ず あなたのもとへ行くって。 87 00:06:29,089 --> 00:06:33,059 そして 永遠に愛し続けると…。 88 00:06:33,059 --> 00:06:35,061 (美樹・郷子)はあ~! (克也)おおっ! 89 00:06:37,063 --> 00:06:39,132 フフッ…。 90 00:06:39,132 --> 00:06:41,067 ねえ! せっかく会えたんだもん。 91 00:06:41,067 --> 00:06:43,036 デートしましょうよ! あっ…。 92 00:06:47,040 --> 00:06:50,043 《本気で俺と結婚する気なのか?》 93 00:06:50,043 --> 00:06:54,047 《君は 人間ではないんだぞ! 不可能だ》 94 00:06:54,047 --> 00:06:58,051 先生 どこへ連れてってくださいます? 95 00:06:59,085 --> 00:07:02,055 《山へ追い返すしかない》 96 00:07:02,055 --> 00:07:04,057 《気は引けるが…→ 97 00:07:04,057 --> 00:07:08,061 この子の苦手な熱で参らせる作戦だ》 98 00:07:08,061 --> 00:07:12,065 さあさあ! 長旅で腹すいてんだろ? 遠慮なく食べろ! 99 00:07:12,065 --> 00:07:16,069 少し… 熱いですね。 100 00:07:16,069 --> 00:07:21,074 そうだろ~。 人間は 毎日 こ~んなに熱いものを食べてるんだぞ。 101 00:07:21,074 --> 00:07:24,077 それができなきゃ 人間と暮らすなんて とてもとても…。 102 00:07:24,077 --> 00:07:26,046 そうですね…。 103 00:07:27,080 --> 00:07:29,082 わかりました。 104 00:07:32,085 --> 00:07:34,087 ああ~っ…!? 105 00:07:34,087 --> 00:07:38,058 いただきます! (かむ音) 106 00:07:38,058 --> 00:07:42,095 ホント おいしいですね! …あら? 107 00:07:42,095 --> 00:07:46,066 食べないんですか? いえ 結構です…。 108 00:07:47,100 --> 00:07:50,070 う~ 冷える! う~ 整う~。 109 00:07:51,071 --> 00:07:53,073 さあ 整おう! 110 00:07:53,073 --> 00:07:55,108 と… 整う? 111 00:07:55,108 --> 00:08:02,082 そう! 人間は サウナで血行を良くして 心身のバランスを整えなければならないんだ。 112 00:08:02,082 --> 00:08:04,084 できるか? (スタッフ)フンッ! 113 00:08:04,084 --> 00:08:06,086 (タオルであおぐ音) うわっ! 114 00:08:06,086 --> 00:08:14,060 (スタッフ)フンッ! フンッ! フンッ! フンッ! フンッ! フンッ! 115 00:08:14,060 --> 00:08:17,063 あの… ちょっと貸してください。 116 00:08:17,063 --> 00:08:19,065 おっ? おう…。 117 00:08:20,066 --> 00:08:22,102 う~~っ…! 118 00:08:22,102 --> 00:08:24,070 うおっ!? なんだ!? 119 00:08:25,071 --> 00:08:27,073 あら どうしました? 120 00:08:27,073 --> 00:08:30,043 あ… あ… あああ~~! 121 00:08:31,077 --> 00:08:33,079 (バンドマン)イエーーーイ! (歓声) 122 00:08:33,079 --> 00:08:36,082 (バンドマン)イエーーーーーイ! (歓声) 123 00:08:36,082 --> 00:08:38,084 ウオォォォーーッ! 124 00:08:38,084 --> 00:08:40,086 イエーイ! 125 00:08:40,086 --> 00:08:42,088 オオォォーーーッ! 126 00:08:42,088 --> 00:08:44,057 えっ? あれ? 127 00:08:44,057 --> 00:08:46,025 イエーイ! 128 00:08:50,263 --> 00:08:52,065 次は どこ行きます? 129 00:08:52,065 --> 00:08:55,068 プール? 日焼けサロン? 130 00:08:55,068 --> 00:08:58,038 うう… 彼女のほうが一枚上手だ。 131 00:08:58,038 --> 00:09:01,040 しかも 俺の今月の給料が…。 132 00:09:01,040 --> 00:09:03,043 (女性)キャッ! (女性)ちょっと 大丈夫? 133 00:09:03,043 --> 00:09:06,045 (男性)ちょっと手伝ってくれ。 (男性)はいよ。 134 00:09:06,045 --> 00:09:09,048 (男性たち)せーの! (男性)動かない…! 135 00:09:11,051 --> 00:09:13,053 《まずいな…》 136 00:09:17,057 --> 00:09:20,059 先生 見て見て! ん? 137 00:09:20,059 --> 00:09:23,063 雪だるま 作っちゃいました~! 138 00:09:23,063 --> 00:09:25,064 (ため息) 139 00:09:25,064 --> 00:09:29,068 デートの締めくくりは 正式なプロポーズだったりして! 140 00:09:29,068 --> 00:09:32,072 決定的な瞬間を スクープしちゃおうじゃないの! 141 00:09:32,072 --> 00:09:37,043 なあ もう帰ろうよ…。 寒くて たまらないのだ…。 142 00:09:37,043 --> 00:09:41,081 ゆきめくん 君は俺を買いかぶってる。 143 00:09:41,081 --> 00:09:44,050 俺は そんなに いい男じゃないぜ。 144 00:09:44,050 --> 00:09:47,053 給料は安いし 全くモテないし…。 145 00:09:47,053 --> 00:09:51,057 フフッ… 人間の女は見る目がないんですね。 146 00:09:51,057 --> 00:09:55,028 私は あなたの素晴らしさを よく知っています。 147 00:10:05,038 --> 00:10:08,041 《どうやら コースから外れたらしい》 148 00:10:15,081 --> 00:10:17,050 おまけに 視界が…。 149 00:10:18,084 --> 00:10:21,087 尋常ではないな。 150 00:10:21,087 --> 00:10:26,292 この吹雪は まさか 妖怪の仕業か…? 151 00:10:26,292 --> 00:10:28,061 🗣️(銃声) 152 00:10:28,061 --> 00:10:31,064 (荒い息) 153 00:10:40,073 --> 00:10:42,075 やめろーっ! 154 00:10:42,075 --> 00:10:44,043 (銃声) あっ…! 155 00:10:45,078 --> 00:10:47,080 やめろ! 何してる! 156 00:10:47,080 --> 00:10:49,082 くっ…! (猟師)離せ! 157 00:10:49,082 --> 00:10:52,085 あれは人じゃない! 雪ん子だ! えっ!? 158 00:10:52,085 --> 00:10:56,055 (猟師)昔から 雪ん子が激しい雪を降らせては 村を孤立させ→ 159 00:10:56,055 --> 00:10:59,058 わしらの暮らしを脅かしてきた! 160 00:10:59,058 --> 00:11:01,094 それだけなら まだいい。 161 00:11:01,094 --> 00:11:04,097 いずれ 雪ん子は雪女になる! 162 00:11:04,097 --> 00:11:07,066 雪女は恐ろしい妖怪だ。 163 00:11:07,066 --> 00:11:13,072 好きになった男たちを 手当たり次第 氷漬けにして殺しちまうだ! 164 00:11:13,072 --> 00:11:16,075 だから 雪ん子を見つけたら撃つ! 165 00:11:16,075 --> 00:11:18,077 それが昔から 村の掟だ! 166 00:11:18,077 --> 00:11:21,047 でも 殺さなくても…! 見ろ! 167 00:11:23,082 --> 00:11:25,084 うっ…。 168 00:11:26,085 --> 00:11:28,154 (手が割れる音) 169 00:11:28,154 --> 00:11:31,057 (ひびが入る音) 170 00:11:31,057 --> 00:11:34,060 あっ…。 171 00:11:34,060 --> 00:11:36,095 (ゆきめが倒れる音) 172 00:11:36,095 --> 00:11:38,064 この…! (猟師)うああーっ! 173 00:11:38,064 --> 00:11:40,066 (たたきつける音) 174 00:11:40,066 --> 00:11:53,079 ♬~ 175 00:11:53,079 --> 00:11:57,050 天空海闊 鬼面仏心 鬼哭啾啾 霊感散消。 176 00:11:57,050 --> 00:12:02,055 天空海闊 鬼面仏心 鬼哭啾啾 霊感散消。 177 00:12:02,055 --> 00:12:07,060 天空海闊 鬼面仏心 鬼哭啾啾 霊感散消。 178 00:12:13,066 --> 00:12:15,034 うっ…。 あっ…。 179 00:12:18,037 --> 00:12:20,039 ハッ…! 180 00:12:21,074 --> 00:12:25,044 怖がらなくていい。 俺は君を殺したりしないよ。 181 00:12:28,047 --> 00:12:31,050 寒く… ないの? 182 00:12:31,050 --> 00:12:33,052 大丈夫! 183 00:12:33,052 --> 00:12:36,055 ほら! しっかりカイロも貼ってるし ちっとも…。 184 00:12:36,055 --> 00:12:38,024 (くしゃみ) 185 00:12:41,127 --> 00:12:45,064 ハハハハ… まあ 気にしないでくれ。 186 00:12:45,064 --> 00:12:49,068 俺は 鵺野。 君は? ゆきめ。 187 00:12:49,068 --> 00:12:54,040 ゆきめちゃんか。 人間の年齢だと 小学校5年生ぐらいかな? 188 00:12:54,040 --> 00:12:57,076 村の人…? 189 00:12:57,076 --> 00:13:03,049 違う。 スキー場に来た大学生だ。 だいがくせい…? 190 00:13:03,049 --> 00:13:08,054 ああ。 でも 将来は小学校の先生になる。 191 00:13:08,054 --> 00:13:10,056 せんせい…。 192 00:13:10,056 --> 00:13:14,060 (鵺野の声)子供たちを守りたいからだ。 193 00:13:14,060 --> 00:13:18,064 霊に取り憑かれて困っている 子供たちを助けたい。 194 00:13:18,064 --> 00:13:21,067 それが 自分の役目だと思ってるんだ。 195 00:13:21,067 --> 00:13:24,070 妖怪の子供は… ダメ? 196 00:13:24,070 --> 00:13:26,072 妖怪とか人間とか関係ない! 197 00:13:26,072 --> 00:13:28,074 ハッ…! 198 00:13:28,074 --> 00:13:32,078 妖怪だから人を殺すはずだとか そんな考えは間違ってる。 199 00:13:32,078 --> 00:13:35,081 だから 私を守ってくれたの? 200 00:13:35,081 --> 00:13:37,050 助かって よかった。 201 00:13:41,087 --> 00:13:43,056 (猟師)うっ… ああ…。 202 00:13:43,056 --> 00:13:46,059 さあ もう 下山しないと。 203 00:13:49,062 --> 00:13:54,067 君も 人間に姿を見られないように 気をつけてお帰り。 204 00:13:54,067 --> 00:14:05,144 ♬~ 205 00:14:05,144 --> 00:14:08,114 🗣️鵺野… 先生! 206 00:14:10,083 --> 00:14:15,054 ありがとう! このご恩は一生忘れません! 207 00:14:15,054 --> 00:14:19,058 大人になったら あなたのもとへ行きます! 208 00:14:19,058 --> 00:14:23,062 そして 永遠に愛し続けます! 209 00:14:23,062 --> 00:14:33,072 ♬~ 210 00:14:33,072 --> 00:14:39,078 (ゆきめの声)あの日 あなたは 確かに 私に ほほ笑んでくれました。 211 00:14:39,078 --> 00:14:43,149 そして 今 ようやく… ようやく…→ 212 00:14:43,149 --> 00:14:46,152 その約束を果たしに来たのです! 213 00:14:48,087 --> 00:14:51,057 雪女って…。 マジかよ…。 214 00:14:52,058 --> 00:14:54,060 ハッ…! 215 00:14:58,064 --> 00:15:01,067 愛しています 先生! 216 00:15:01,067 --> 00:15:03,069 (突風の音) うわっ! 217 00:15:03,069 --> 00:15:05,037 (突風の音) (広たち)うわっ! 218 00:15:15,047 --> 00:15:19,051 だから 一緒に来てください。 219 00:15:19,051 --> 00:15:23,055 2人だけの 氷の世界へ。 220 00:15:26,058 --> 00:15:30,062 (救急車のサイレン) 221 00:15:30,062 --> 00:15:33,065 バス まだ? 222 00:15:33,065 --> 00:15:37,069 (駅員)現在 大雪の影響で 上下線とも運転を見合わせています。 223 00:15:42,041 --> 00:15:47,079 さあ 鵺野先生 私と共に。 224 00:15:47,079 --> 00:15:51,050 なるほど。 初めから 俺を連れていくつもりだったのか。 225 00:15:51,050 --> 00:15:54,053 氷漬けにして。 226 00:15:54,053 --> 00:16:00,059 雪女が人間と結ばれるためには これしか方法がないんですから。 227 00:16:00,059 --> 00:16:10,036 ♬~ 228 00:16:10,036 --> 00:16:12,038 あっ…。 229 00:16:12,038 --> 00:16:22,048 ♬~ 230 00:16:22,048 --> 00:16:24,050 うっ… ううっ…! 231 00:16:26,018 --> 00:16:29,021 (荒い息) 232 00:16:29,021 --> 00:16:31,023 フッ! 233 00:16:31,023 --> 00:16:33,025 うっ… ああっ! 234 00:16:34,060 --> 00:16:36,028 ガハッ…! 235 00:16:39,065 --> 00:16:41,033 逃げても無駄ですよ。 236 00:16:42,034 --> 00:16:44,070 やむを得ん…! 237 00:16:44,070 --> 00:16:48,040 宇宙天地 與我力量 降伏群魔 迎来曙光。 238 00:16:48,040 --> 00:16:53,045 我が左手に封じられし鬼よ。 今こそ その力を示…! 239 00:16:54,046 --> 00:17:00,052 お願い 抵抗しないで。 痛くもなんともありませんから。 240 00:17:02,054 --> 00:17:04,056 怖がらないで。 241 00:17:04,056 --> 00:17:10,029 雪女が愛して氷漬けにした男は 決して死ぬわけではないの。 242 00:17:10,029 --> 00:17:16,035 あなたは 愛の氷の中で 永遠に生き続けることができるのよ。 243 00:17:18,037 --> 00:17:21,040 愛し合いましょう。 244 00:17:21,040 --> 00:17:26,045 氷の中で いつまでも いつまでも…。 245 00:17:26,045 --> 00:17:30,049 それは 永遠の愛…。 246 00:17:30,049 --> 00:17:32,018 (広)やめろ! (雪をぶつける音) 247 00:17:34,053 --> 00:17:37,023 (広)俺たちの…。 (郷子・美樹)私たちの…。 248 00:17:37,023 --> 00:17:40,026 (広・まこと・克也)先生に手を出すな! 249 00:17:43,062 --> 00:17:45,031 お前たち…!? 250 00:17:51,070 --> 00:17:55,074 あなたたち 邪魔する気なの? 251 00:17:55,074 --> 00:17:59,078 当たり前だ! ぬ~べ~を お前なんかに渡すもんか! 252 00:17:59,078 --> 00:18:01,047 そう…。 253 00:18:01,047 --> 00:18:03,049 じゃあ 凍ってもらうしかないわ。 254 00:18:04,050 --> 00:18:06,052 フンッ! 255 00:18:06,052 --> 00:18:09,055 (暴風雪の音) (広たち)うわあ~~っ! 256 00:18:09,055 --> 00:18:12,058 よせ! ゆきめくん…! 257 00:18:12,058 --> 00:18:14,060 クソッ…! 258 00:18:17,063 --> 00:18:20,066 (広)ううっ…。 259 00:18:21,067 --> 00:18:23,069 (水が噴き出す音) (広)ハッ…!? 260 00:18:23,069 --> 00:18:36,082 ♬~ 261 00:18:36,082 --> 00:18:38,084 (広たち)ああっ…。 262 00:18:38,084 --> 00:18:44,056 ♬~ 263 00:18:44,056 --> 00:18:46,058 (広)逃げろ! フン。 264 00:18:48,060 --> 00:18:50,029 ああっ!? 265 00:18:54,066 --> 00:18:56,035 (克也・まこと)うわあ~っ! 266 00:18:56,035 --> 00:18:58,070 いやーっ! キャーッ! 267 00:18:58,070 --> 00:19:01,107 (広)うわっ! ううっ…! 268 00:19:01,107 --> 00:19:03,075 (美樹・郷子)キャーッ! (克也・まこと・広)うわあーっ! 269 00:19:08,047 --> 00:19:10,049 ハアァーーッ! 270 00:19:11,083 --> 00:19:13,052 (広たち)ああっ…! 271 00:19:13,052 --> 00:19:20,059 ♬~ 272 00:19:20,059 --> 00:19:22,028 フッ! 273 00:19:26,032 --> 00:19:28,034 俺の生徒に…。 274 00:19:31,037 --> 00:19:35,041 手を出すなあぁぁーーっ! 275 00:19:35,041 --> 00:19:37,043 (衝突音) 276 00:19:37,043 --> 00:19:39,045 (広たち)うわあ~っ! 277 00:19:39,045 --> 00:19:41,047 ああっ…! 278 00:19:50,022 --> 00:19:52,024 先生…。 279 00:19:56,028 --> 00:19:58,064 ぬ~べ~…。 280 00:19:58,064 --> 00:20:03,035 あの… 先生 ごめんなさい。 ひどい怪我…。 281 00:20:04,036 --> 00:20:07,039 (広たち)ああっ…! ああっ…! 282 00:20:08,040 --> 00:20:13,045 ゆきめくん 俺は 君と戦うつもりは毛頭ない。 283 00:20:13,045 --> 00:20:19,051 だが この子たちに危害を加えるのなら 俺は ためらうことなく 君を斬る! 284 00:20:21,053 --> 00:20:23,022 (郷子)お願い ゆきめさん! 285 00:20:23,022 --> 00:20:28,027 ぬ~べ~を好きな気持ちは わかったけど でも ぬ~べ~は連れていかないで! 286 00:20:28,027 --> 00:20:33,032 そうよ そうよ! 結婚運も恋愛運もゼロだけど→ 287 00:20:33,032 --> 00:20:37,036 それでも 私たちにとっては 結構 大事な先生なのよ! 288 00:20:37,036 --> 00:20:40,039 ぬ… ぬ~べ~を連れてったら 地獄の底まで追いかけてやる! 289 00:20:40,039 --> 00:20:42,041 (克也・まこと)フンッ! 290 00:20:42,041 --> 00:20:51,050 ♬~ 291 00:20:51,050 --> 00:20:56,021 フフ… あったかいのね。 溶けてしまいそう。 292 00:21:01,060 --> 00:21:05,030 ちょっぴり 残念だけど… 今回は山へ戻ります。 293 00:21:07,066 --> 00:21:10,035 でも 私 諦めませんよ! 294 00:21:10,035 --> 00:21:14,039 先生の気持ちが変わるまで ずっと待ってますから! 295 00:21:15,074 --> 00:21:20,045 すまない。 君が嫌いなわけじゃないんだ。 ただ…。 296 00:21:24,049 --> 00:21:26,051 (克也・広)うおーっ! (美樹・郷子)ええーっ! 297 00:21:26,051 --> 00:21:29,054 ん… ん… んん~~~~!? 298 00:21:30,055 --> 00:21:32,057 またね! 299 00:21:32,057 --> 00:21:42,067 ♬~ 300 00:21:42,067 --> 00:21:44,036 (郷子)本当に好きだったのね。 301 00:21:44,036 --> 00:21:49,041 人間だったらよかったのにな。 かわいそうだぜ。 302 00:21:49,041 --> 00:21:51,076 うん…。 303 00:21:51,076 --> 00:21:53,145 ねえ ぬ~べ~… ええ~!? 304 00:21:53,145 --> 00:21:56,081 キャーッ! ぬ~べ~が凍ってる! 305 00:21:56,081 --> 00:22:00,052 (郷子)しっかりして! ぬ~べ~! (広)お湯 持ってこい! お湯! 306 00:22:00,052 --> 00:22:02,054 (克也)どこにあるっていうんだよ! おい! 307 00:22:02,054 --> 00:22:04,023 (広)どうしよう! 308 00:22:05,057 --> 00:22:16,068 ♬~