1 00:00:46,046 --> 00:01:00,027 ♬~ 2 00:01:00,027 --> 00:01:05,065 (校長先生の声) 「霊のたまり場」とでも申しましょうか…。 3 00:01:05,065 --> 00:01:11,038 悪霊の災いによる 生徒たちへの被害が後を絶たないんです。 4 00:01:12,039 --> 00:01:15,042 (鵺野鳴介の声)少し調べてみましたが…→ 5 00:01:15,042 --> 00:01:19,079 この町には 霊的磁場が発生しています。 6 00:01:19,079 --> 00:01:21,048 (校長の声)霊的磁場…? 7 00:01:21,048 --> 00:01:26,053 (鵺野の声)ええ…。 自然界に発生する磁場とは別の→ 8 00:01:26,053 --> 00:01:28,121 特殊な磁場です。 9 00:01:28,121 --> 00:01:34,061 通常は循環し 均衡を保つはずの 陰と陽の力のバランスが崩れ→ 10 00:01:34,061 --> 00:01:39,066 結果 乱れた土地の波動が 霊的エネルギーを巻き込み→ 11 00:01:39,066 --> 00:01:42,035 磁場を発生させています。 12 00:01:42,035 --> 00:01:46,073 そのため 霊現象が多発しているのでしょう。 13 00:01:46,073 --> 00:01:50,043 このままでは やがて 霊界との接点が最も近づく→ 14 00:01:50,043 --> 00:01:52,045 逢魔ヶ時に入ってしまいます。 15 00:01:53,113 --> 00:01:57,050 (校長の声) なので 先生に来ていただいたんです。 16 00:01:57,050 --> 00:02:00,087 石川先生に伺ったところ→ 17 00:02:00,087 --> 00:02:06,093 先生は 日本でただ一人の 霊能力教師だそうですね。 18 00:02:08,061 --> 00:02:12,065 (校長)鵺野先生が お若い先生でよかった…。 19 00:02:12,065 --> 00:02:17,070 きっと 今どきの子供たちの扱いにも 慣れているでしょうから。 20 00:02:17,070 --> 00:02:21,041 はい! 任せてください! 21 00:03:33,013 --> 00:03:38,018 (チャイム) 22 00:03:38,018 --> 00:03:42,022 (栗田まこと) 克也くん 学校でスマホは いけないのだ! 23 00:03:42,022 --> 00:03:45,025 (木村克也)固いこと言うなって まこと。 24 00:03:45,025 --> 00:03:47,027 (まこと)先生に怒られるのだ。 25 00:03:47,027 --> 00:03:50,030 (細川美樹) いいじゃない 先生 来ないうちなら。 26 00:03:50,030 --> 00:03:52,032 おい 広も…。 27 00:03:52,032 --> 00:03:54,034 って あいつはダメだった…。 28 00:03:54,034 --> 00:03:57,003 (美樹)何? まだ仲直りしてないの? 29 00:03:57,003 --> 00:04:02,008 しょうがないだろう… 変になっちまったのは広のほうだよ。 30 00:04:02,008 --> 00:04:04,077 声をかけると にらまれるのだ…。 31 00:04:04,077 --> 00:04:06,046 (3人)あっ…。 ⚟(足音) 32 00:04:06,046 --> 00:04:09,049 (稲葉郷子) な~に 柄にもなく澄ましてるのよ。 広! 33 00:04:13,019 --> 00:04:15,021 (立野 広)郷子…。 34 00:04:15,021 --> 00:04:18,992 (郷子)さては 新クラスだから 真面目に見せようとしてんじゃないの~? 35 00:04:20,026 --> 00:04:23,029 …何よ ノリ悪いわね。 36 00:04:23,029 --> 00:04:27,000 また同じクラスになったんだから あいさつくらいしなさいよ。 37 00:04:30,003 --> 00:04:33,006 あんたね! (克也)ちょっ… ちょっ…! 38 00:04:33,006 --> 00:04:37,043 ああ! そ… そういえば 俺らの担任って どんな先生なんだろ? 39 00:04:37,043 --> 00:04:42,015 始業式の時 見たわよ。 まあ 割と顔は悪くなかったわね。 40 00:04:42,015 --> 00:04:46,019 私 知り合いだよ。 前に近所に住んでたから。 41 00:04:46,019 --> 00:04:49,022 (美樹)へえ~ どんな人だった? 厳しい系? 42 00:04:49,022 --> 00:04:53,026 優しい人よ。 それと 不思議な力を持ってるの。 43 00:04:53,026 --> 00:04:55,028 不思議な力って? 44 00:04:55,028 --> 00:04:59,032 あっ…。 ふ… 不思議な力は 不思議な力よ。 45 00:04:59,032 --> 00:05:01,034 (美樹)ふ~ん…。 46 00:05:01,034 --> 00:05:03,036 うさんくさいのだ。 47 00:05:03,036 --> 00:05:07,040 (郷子)嘘じゃないわ! 私 その力で除霊してもらったことが…。 48 00:05:07,040 --> 00:05:09,042 あっ…! 49 00:05:09,042 --> 00:05:13,113 除霊って…。 ますます うさんくさいのだ。 50 00:05:13,113 --> 00:05:24,024 ⚞(読経) 51 00:05:24,024 --> 00:05:27,093 (菊池 静)何? (中島法子)怖い…。 52 00:05:27,093 --> 00:05:32,132 ⚟(読経) (児童たちのどよめき) 53 00:05:32,132 --> 00:05:36,036 ⚞(読経) 54 00:05:36,036 --> 00:05:40,106 (児童たちのどよめき) 55 00:05:40,106 --> 00:05:46,046 📱(読経) 56 00:05:46,046 --> 00:05:48,048 ヒイッ…!? 57 00:05:48,048 --> 00:05:50,116 (美樹)一体 なんなの…? 58 00:05:50,116 --> 00:05:52,052 📱(読経) 59 00:05:52,052 --> 00:05:55,121 フッ… 決まったな。 60 00:05:55,121 --> 00:05:57,057 📱♬~『バリバリ最強No.1』 61 00:05:57,057 --> 00:06:00,060 しまった! 次の曲に!? どれだ? 62 00:06:00,060 --> 00:06:03,029 これか? あれ? 違う! どうするんだっけ…? 63 00:06:03,029 --> 00:06:06,032 ええっと… もう なんだよ…! 64 00:06:06,032 --> 00:06:09,035 えっ!? ちょっ… えっ!? 65 00:06:09,035 --> 00:06:14,007 ああ~~~~っ…!! 66 00:06:21,114 --> 00:06:23,049 (せき払い) 67 00:06:23,049 --> 00:06:27,053 え~… 今日から担任になる 鵺野鳴介だ。 68 00:06:27,053 --> 00:06:30,023 気軽に「ぬ~べ~」と呼んでくれ。 よろしくな。 69 00:06:30,023 --> 00:06:32,025 (美樹)先生 質問で~す。 70 00:06:32,025 --> 00:06:37,030 ん? ぬ~べ~で いいぞ! えーっと 君は確か 細川…。 71 00:06:37,030 --> 00:06:39,032 細川美樹です。 72 00:06:39,032 --> 00:06:43,036 先生は不思議な力があるって聞きましたが→ 73 00:06:43,036 --> 00:06:47,007 実際に見せてもらえませんか~? 74 00:06:48,008 --> 00:06:50,010 うーん…。 75 00:06:50,010 --> 00:06:54,014 夜になると目が動くね…。 76 00:06:54,014 --> 00:07:00,020 ♬~ 77 00:07:00,020 --> 00:07:02,989 生徒の期待には 必ず応えねばな! 78 00:07:04,024 --> 00:07:06,026 肖像画に取り憑きし霊よ! 79 00:07:06,026 --> 00:07:12,032 夜になると ギョロギョロと目玉を動かし 子供たちをビビらせているそうだな! 80 00:07:12,032 --> 00:07:16,002 今から除霊してやるぞ! キエーッ! 81 00:07:16,002 --> 00:07:19,005 出てけーっ! 成仏しろーっ! 82 00:07:19,005 --> 00:07:23,009 あれが不思議な力なの? 自信なくなってきた…。 83 00:07:24,010 --> 00:07:27,047 (高橋律子)なんの騒ぎですか? 84 00:07:27,047 --> 00:07:29,015 どうだ! このっ! ちょっ…!? 85 00:07:29,015 --> 00:07:32,018 (律子)何してるんですか 鵺野先生! 86 00:07:32,018 --> 00:07:34,020 あっ 律子先生…! 87 00:07:39,025 --> 00:07:41,027 律子先生。 はい? 88 00:07:41,027 --> 00:07:45,999 すごい数の霊が憑いてる。 霊媒体質なんですね。 89 00:07:45,999 --> 00:07:48,001 (律子)ヒイッ! イヤーッ! 90 00:07:50,036 --> 00:07:54,007 最低! 私 怖いのがダメなのに! 91 00:07:54,007 --> 00:07:57,010 ま… 待ってください! 律子先生…! 92 00:07:57,010 --> 00:07:59,045 あっ! なんで…? 93 00:07:59,045 --> 00:08:02,048 (児童たちの笑い声) (まこと)なんか面白い先生なのだ。 94 00:08:02,048 --> 00:08:05,018 (美樹)除霊だなんて単なるハッタリって わかってたけど→ 95 00:08:05,018 --> 00:08:08,021 あそこまでノッてくると楽しいわね。 96 00:08:08,021 --> 00:08:12,025 (克也)まあ ちょっと間抜けだけど 悪い人じゃなさそうだな。 97 00:08:19,032 --> 00:08:21,034 (広)やめろ! 98 00:08:21,034 --> 00:08:25,071 何が除霊だ! 子供だと思って なめてんじゃねえぞ! 99 00:08:25,071 --> 00:08:28,041 ちょっ… 広! ぬ~べ~は本物…。 100 00:08:28,041 --> 00:08:31,044 なるほど 信じられんか…。 101 00:08:33,046 --> 00:08:38,018 信じようと信じまいと 今日から一緒に過ごすんだから。 102 00:08:39,019 --> 00:08:42,021 ううっ! オラーッ!! 103 00:08:43,056 --> 00:08:50,029 ♬~ 104 00:08:50,029 --> 00:08:52,032 じ… 時間よ! 105 00:08:53,033 --> 00:08:57,037 ちょ… ちょっと… 教師に殴りかかるって…。 106 00:08:57,037 --> 00:09:00,006 あいつ 人が変わっちまったみてえだ。 107 00:09:07,013 --> 00:09:09,015 (サッカー部員)終わったら そっち。 108 00:09:10,016 --> 00:09:13,019 (校長)初日を終えて いかがでしたか? 109 00:09:13,019 --> 00:09:17,023 みんな いい子たちばかりですね。 ただ…。 110 00:09:17,023 --> 00:09:19,025 何か気になることでも? 111 00:09:19,025 --> 00:09:24,998 いえ… 霊や妖怪が 必ずしも「危害を加える」とは限りませんし。 112 00:09:24,998 --> 00:09:28,034 むやみやたらに 除霊するわけにもいかないので→ 113 00:09:28,034 --> 00:09:32,005 まずは 生徒と しっかり信頼関係を築いてから→ 114 00:09:32,005 --> 00:09:34,007 と考えています。 115 00:09:35,008 --> 00:09:42,015 (校長)霊のことなら プロである鵺野先生に お任せしたほうが良いと思うので。 116 00:09:42,015 --> 00:09:47,020 この学校の子供たちのことを よろしくお願いしますね。 117 00:09:47,020 --> 00:09:52,025 何があっても必ず 大事な生徒たちを守っていきます。 118 00:09:53,026 --> 00:09:55,028 (殴る音) 119 00:09:55,028 --> 00:09:57,030 (風間 守)広! 何やってんだ! 120 00:09:57,030 --> 00:10:01,034 (風間)バッカ野郎! おい 大丈夫か? 121 00:10:01,034 --> 00:10:03,002 (蒲田先生)広! 何 考えてんだ!? 122 00:10:03,002 --> 00:10:05,004 (サッカー部員)イッテ~…! 123 00:10:06,106 --> 00:10:11,144 (広)父ちゃん ホントにごめん…。 俺…。 124 00:10:11,144 --> 00:10:14,047 (広の父)気にするな。 俺は大丈夫だ。 125 00:10:14,047 --> 00:10:18,017 (玉藻)それでは 私は この辺で。 お大事にどうぞ。 126 00:10:18,017 --> 00:10:20,987 玉藻先生 ありがとうございます。 127 00:10:23,022 --> 00:10:26,025 (広の父) それより サッカーのほうは どうなんだ? 128 00:10:26,025 --> 00:10:30,029 見に行けなくて すまないな。 せっかくレギュラーなのに…。 129 00:10:30,029 --> 00:10:32,031 うん… 大丈夫だよ。 130 00:10:34,000 --> 00:10:36,035 広! 131 00:10:36,035 --> 00:10:43,009 ♬~ 132 00:10:43,009 --> 00:10:46,045 (広の父)気にするな 大丈夫だ。 133 00:10:46,045 --> 00:10:50,016 大丈夫だぞ 広。 大丈夫だからな。 134 00:10:50,016 --> 00:10:53,019 ♬~ 135 00:10:53,019 --> 00:10:58,024 ♬~ 136 00:10:58,024 --> 00:11:00,026 あっ 広~! 137 00:11:00,026 --> 00:11:02,061 あっ ちょ… ちょっと…! 138 00:11:02,061 --> 00:11:04,030 あいつ 今日も部活で問題起こして→ 139 00:11:04,030 --> 00:11:06,032 レギュラー外されたらしいよ。 140 00:11:06,032 --> 00:11:08,034 え…? 141 00:11:10,036 --> 00:11:12,038 (美樹)あっ…! 142 00:11:12,038 --> 00:11:15,041 (クラクション) (郷子)広! 143 00:11:15,041 --> 00:11:21,047 (クラクション) 144 00:11:21,047 --> 00:11:24,017 ん? どうしたの? 145 00:11:32,058 --> 00:11:35,061 (郷子)ねえ ぬ~べ~。 どうした? 郷子。 146 00:11:35,061 --> 00:11:37,030 ちょっと 相談が…。 147 00:11:37,030 --> 00:11:41,034 広のことなんだけど 最近 様子がおかしいの。 148 00:11:41,034 --> 00:11:43,036 ん…? 149 00:11:43,036 --> 00:11:48,041 なんか 元気がないというか… と思ったら 突然怒りだしたり…。 150 00:11:48,041 --> 00:11:51,044 あいつ 今まで あんな奴じゃなかったの。 151 00:11:51,044 --> 00:11:56,049 普段は バカでおっちょこちょいな奴だけど 根は いい奴なの! 152 00:11:58,017 --> 00:12:01,020 心配するな 俺に任せろ。 153 00:13:08,021 --> 00:13:10,023 (広のため息) 154 00:13:10,023 --> 00:13:13,059 (広)今日は 絶対キレんじゃねえぞ…。 155 00:13:13,059 --> 00:13:17,063 宇宙天地 與我力量 降伏群魔 迎来曙光…。 156 00:13:17,063 --> 00:13:19,032 うわっ! うわあっ…! 157 00:13:20,033 --> 00:13:24,037 広… 最近 急にイライラしたりすることは ないか? 158 00:13:24,037 --> 00:13:27,040 この ぬ~べ~が相談にのるぞ~。 159 00:13:28,041 --> 00:13:33,046 俺は… 霊とか そういうのは…→ 160 00:13:33,046 --> 00:13:35,048 もう うんざりなんだよっ!! 161 00:13:35,048 --> 00:13:37,016 (はたく音) イタッ! ぐっ…! 162 00:13:37,016 --> 00:13:40,053 もう 俺に近づくんじゃねえ! 163 00:13:40,053 --> 00:13:42,021 ひ… 広!? 164 00:13:43,022 --> 00:13:45,024 みんな タブレットは受け取ったな。 165 00:13:45,024 --> 00:13:47,026 じゃあ 使い方を説明していくぞ。 166 00:13:47,026 --> 00:13:49,028 (割れる音) あっ…! 167 00:13:50,029 --> 00:13:52,065 (せき払い) 168 00:13:52,065 --> 00:13:55,068 どうかね 広くん。 何か この ぬ~べ~に質問すること…。 169 00:13:55,068 --> 00:13:58,071 あっ 失礼しました~…。 170 00:14:01,040 --> 00:14:09,015 ♬~ 171 00:14:09,015 --> 00:14:11,050 うわっ! 172 00:14:11,050 --> 00:14:14,053 (郷子)ん…? (美樹)やれやれ→ 173 00:14:14,053 --> 00:14:19,058 タブレットに翻弄される原始人が 2人もいるとはねえ。 174 00:14:19,058 --> 00:14:22,061 (まこと)授業中は静かにするのだ。 175 00:14:22,061 --> 00:14:24,030 うるせえっ!! 176 00:14:25,064 --> 00:14:27,066 ちょ… ちょっと 広…。 177 00:14:29,035 --> 00:14:31,070 触るなっ! (郷子)キャーッ! 178 00:14:31,070 --> 00:14:34,073 おい! 何やってんだ お前ら! (男子児童)大丈夫かよ…。 179 00:14:34,073 --> 00:14:36,075 郷子 大丈夫か? (男子児童)血 出てねえか? 180 00:14:36,075 --> 00:14:39,045 (美樹)郷子! 郷子 大丈夫!? 郷子 しっかりしろ! 181 00:14:39,045 --> 00:14:43,049 (広)また… やっちまった…。 182 00:14:43,049 --> 00:14:50,056 ♬~ 183 00:14:54,060 --> 00:14:56,062 広 お前…。 184 00:14:56,062 --> 00:14:58,030 (ドアの開く音) (郷子)ありがとうございました。 185 00:15:01,067 --> 00:15:03,035 大したことないって。 186 00:15:06,072 --> 00:15:09,041 あ… その… ごめん…。 187 00:15:09,041 --> 00:15:12,078 まったく… か弱いレディーに向かって。 188 00:15:12,078 --> 00:15:14,046 ホント ごめん! 189 00:15:14,046 --> 00:15:19,018 怪我は もう大丈夫なのか? うん。 へっちゃらだよ。 190 00:15:19,018 --> 00:15:21,020 そっか。 191 00:15:23,055 --> 00:15:27,026 すまん 広。 これは 俺のミスだ…。 192 00:15:27,026 --> 00:15:29,061 な… なんだよ 急に…。 193 00:15:29,061 --> 00:15:33,032 郷子。 広 借りてってもいいかな? 194 00:15:33,032 --> 00:15:36,002 2人だけで話がしたいんだ。 195 00:15:43,109 --> 00:15:48,047 ⚟(赤ん坊の泣き声) 196 00:15:48,047 --> 00:15:53,085 (赤ん坊の泣き声) 197 00:15:53,085 --> 00:15:57,023 (母親)どうしたの? 急に泣きだして。 198 00:15:57,023 --> 00:16:00,059 お母さん ちょっと失礼します。 199 00:16:00,059 --> 00:16:03,029 坊や お手々を出してごらん。 200 00:16:03,029 --> 00:16:06,065 蟲を封じ込めます。 201 00:16:06,065 --> 00:16:11,070 宇宙天地 與我力量 降伏群魔 迎来曙光→ 202 00:16:11,070 --> 00:16:15,074 吾人左手 所封百鬼 尊我号令 只在此刻…。 (郷子)ぬ~べ~ 一体 何しようとしてるの? 203 00:16:15,074 --> 00:16:19,078 宇宙天地 與我力量 降伏群魔 迎来曙光…。 (赤ん坊の泣き声) 204 00:16:19,078 --> 00:16:24,050 吾人左手 所封百鬼 尊我号令 只在此刻…。 (赤ん坊の泣き声) 205 00:16:24,050 --> 00:16:28,087 宇宙天地 與我力量 降伏群魔 迎来曙光…。 (赤ん坊の泣き声) 206 00:16:28,087 --> 00:16:34,060 吾人左手 所封百鬼 尊我号令 只在此刻…。 (赤ん坊の泣き声) 207 00:16:35,061 --> 00:16:37,029 ほーら もう大丈夫だ。 208 00:16:37,029 --> 00:16:40,032 (赤ん坊の笑い声) 209 00:16:40,032 --> 00:16:44,003 すごい! ありがとうございます! 210 00:16:50,042 --> 00:16:52,011 ウエッ…! 211 00:16:56,048 --> 00:16:59,051 そ… それ… なんだよ…? 212 00:16:59,051 --> 00:17:02,088 いわゆる疳の虫ってやつだ。 213 00:17:02,088 --> 00:17:04,056 こいつ自体に意思はないんだが→ 214 00:17:04,056 --> 00:17:08,027 これに取り憑かれると 意味もなくイライラしてしまうんだ。 215 00:17:08,027 --> 00:17:13,032 普通は 赤ん坊に取り憑く程度で 無害なはずなんだが→ 216 00:17:13,032 --> 00:17:18,037 まれに妖怪化して 「九十九の足の蟲」と 呼ばれるケースもあるらしい。 217 00:17:18,037 --> 00:17:24,043 広 お前に憑いているのは その妖怪かもしれない。 218 00:17:24,043 --> 00:17:26,045 今すぐ調べて 除霊を…。 219 00:17:26,045 --> 00:17:33,019 ♬~ 220 00:17:33,019 --> 00:17:35,021 (広)どいつも こいつも…! 221 00:17:35,021 --> 00:17:37,056 これは…! 222 00:17:37,056 --> 00:17:41,060 霊だのなんだの うるせえんだよーっ!! 223 00:17:41,060 --> 00:17:43,062 (殴る音) 224 00:17:44,063 --> 00:17:46,032 ぐはっ…! 225 00:17:49,035 --> 00:17:51,037 (郷子)広っ! 226 00:17:53,039 --> 00:17:55,041 ちょ… ちょっと! 227 00:17:56,075 --> 00:17:59,078 (広の父の声)広を助けてください! 228 00:17:59,078 --> 00:18:04,050 ええ もちろん。 ただ それなりのご覚悟は…。 229 00:18:06,052 --> 00:18:10,056 落ち着け! 止まってくれ! 広…! (広)うわあ~っ…! 230 00:18:10,056 --> 00:18:12,058 (殴る音) (広の父)ぐあっ!! 231 00:18:12,058 --> 00:18:15,061 (広)ちくしょう… どうして こうなんだ…! 232 00:18:16,062 --> 00:18:19,065 (広)父ちゃん…! 父ちゃん!! 233 00:18:19,065 --> 00:18:23,035 よかった… 正気に戻ったか…。 234 00:18:24,070 --> 00:18:26,038 (広の父)大丈夫だぞ…。 235 00:18:26,038 --> 00:18:31,043 お前さえ無事なら… それでいい。 236 00:18:31,043 --> 00:18:36,048 頭に血が上ると… 何もわからなくなって…→ 237 00:18:36,048 --> 00:18:40,019 そのせいで… 父ちゃんは借金までして…! 238 00:18:43,055 --> 00:18:47,026 みんな 出ていけーっ!! 239 00:18:52,031 --> 00:18:54,033 広っ! 240 00:18:59,038 --> 00:19:01,040 郷子…。 241 00:19:04,043 --> 00:19:07,046 (広)俺は言ったよな…。 242 00:19:07,046 --> 00:19:11,050 何度も 何度も 何度も…! 243 00:19:11,050 --> 00:19:14,020 俺に構うなって言ったよな…。 244 00:19:14,020 --> 00:19:17,023 うざいんだよっ!! 245 00:19:17,023 --> 00:19:26,032 ♬~ 246 00:19:26,032 --> 00:19:28,034 (郷子)キャーッ!! 247 00:19:28,034 --> 00:19:34,040 ♬~ 248 00:19:34,040 --> 00:19:37,043 ああーーーっ!! 249 00:19:37,043 --> 00:19:39,045 (郷子)ううっ… ぐっ! 250 00:19:39,045 --> 00:19:43,015 (広)みんなしてバカにしやがって! 251 00:19:44,016 --> 00:19:48,020 (広)フフッ…! ハハハ! アハハハハ…! 252 00:19:48,020 --> 00:19:51,023 (郷子)ひ… ろ… し…! 253 00:19:51,023 --> 00:19:55,027 (広)ハハッ! どいつもこいつも…! 254 00:19:57,063 --> 00:20:00,099 俺も! みんな 消えちまえっ! 255 00:20:00,099 --> 00:20:02,068 ⚞そんなことは 俺がさせない! 256 00:20:07,039 --> 00:20:12,044 (広)うわっ! うわあ~~~っ…!! 257 00:20:14,080 --> 00:20:16,048 ああっ! 痛っ! 258 00:20:16,048 --> 00:20:22,021 宇宙天地 與我力量 降伏群魔 迎来曙光→ 259 00:20:22,021 --> 00:20:26,058 吾人左手 所封百鬼 尊我号令 只在此刻…。 260 00:20:26,058 --> 00:20:31,063 先生 俺 どうしちゃったんだろ…。 宇宙天地 與我力量 降伏群魔 迎来曙光…。 261 00:20:31,063 --> 00:20:35,034 誰も… 誰も傷つけたくなかった…。 吾人左手 所封百鬼…。 262 00:20:35,034 --> 00:20:39,038 尊我号令 只在此刻…。 俺… やっぱり悪霊で→ 263 00:20:39,038 --> 00:20:41,006 除霊されちまうのかなあ…。 264 00:20:45,044 --> 00:20:49,048 大丈夫だ。 大丈夫だからな。 265 00:20:52,051 --> 00:20:58,057 た… 助けて 先生…。 266 00:20:58,057 --> 00:21:01,060 助けて! ぬ~べ~!! 267 00:21:01,060 --> 00:21:05,064 ああ 安心しろ。 絶対助ける! 268 00:21:05,064 --> 00:21:08,067 我が左手に封じられし鬼よ。 269 00:21:08,067 --> 00:21:12,037 今こそ その力を示せ! 270 00:21:15,141 --> 00:21:17,109 イタタタタタ…。 271 00:21:19,044 --> 00:21:22,047 広! 俺を信じろ! 272 00:21:23,048 --> 00:21:25,050 うう~っ…! 273 00:21:25,050 --> 00:21:33,058 ♬~ 274 00:21:33,058 --> 00:21:37,062 あ… あ… あ…! 275 00:21:37,062 --> 00:21:44,036 ♬~ 276 00:21:44,036 --> 00:21:47,039 お… 鬼!? えっ!? 277 00:21:47,039 --> 00:21:49,041 な… なんだ ありゃ!? 278 00:21:49,041 --> 00:21:55,047 九十九の足の蟲。 広 お前に取り憑いていた妖怪だ。 279 00:21:55,047 --> 00:21:57,016 妖怪!? 280 00:21:57,016 --> 00:22:00,019 しかし ここまで巨大化するとは。 281 00:22:03,022 --> 00:22:05,057 ここから立ち去るんだ! 282 00:22:05,057 --> 00:22:08,027 これ以上 俺の生徒を傷つけるならば…。 283 00:22:08,027 --> 00:22:18,037 ♬~ 284 00:22:18,037 --> 00:22:20,039 危ない! (広)うわっ! 285 00:22:21,040 --> 00:22:24,043 ううっ…! せ… 先生! 286 00:22:24,043 --> 00:22:30,049 ♬~ 287 00:22:30,049 --> 00:22:32,017 うおっ…!! 288 00:22:33,052 --> 00:22:35,020 ハアッ! 289 00:22:37,022 --> 00:22:39,058 てーいっ!! 290 00:22:39,058 --> 00:22:48,033 ♬~ 291 00:23:15,060 --> 00:23:18,063 2人とも 大丈夫だったか? 292 00:23:19,064 --> 00:23:24,036 ぬ~べ~は大丈夫なの? ああ どうってことないさ。 293 00:23:24,036 --> 00:23:28,040 あ… あの… ごめんなさい 先生。 294 00:23:28,040 --> 00:23:32,044 困っている生徒を先生が助けるのは 当たり前だろ。 295 00:23:32,044 --> 00:23:38,050 そして お前は 大事な俺の生徒なんだからな。 296 00:23:40,052 --> 00:23:45,057 ああ… 悪い 悪い。 決して危険なものじゃないんだ。 297 00:23:48,060 --> 00:23:53,065 ねっ? だから言ったでしょう。 ぬ~べ~は本物だって。 298 00:23:53,065 --> 00:23:59,071 うん。 ありがとう… ぬ~べ~。 299 00:23:59,071 --> 00:24:06,045 ♬~ 300 00:24:07,046 --> 00:24:20,059 ♬~ 301 00:25:28,827 --> 00:25:32,831 それで… ぬ~べ~ その手は? 302 00:25:32,831 --> 00:25:35,834 ああ こいつは鬼の手…。 303 00:25:40,839 --> 00:25:42,841 ぐっ…! 304 00:25:42,841 --> 00:25:44,843 うおーっ!! 305 00:25:48,847 --> 00:25:50,816 (広)ぐっ… うっ…! 306 00:25:52,818 --> 00:25:55,821 うう…! うっ…! 307 00:25:55,821 --> 00:25:59,825 コモ エスタ? 広くん。 308 00:28:02,814 --> 00:28:13,825 ♬~ 309 00:31:44,836 --> 00:31:48,807 (玉藻)やあ 広くん 待ちわびたよ。 310 00:31:48,807 --> 00:31:51,843 今宵も素敵な夜になりそうだね。 311 00:31:51,843 --> 00:31:56,815 (立野 広) 《こ… こいつ 医者じゃなかったのか!?》 312 00:31:56,815 --> 00:32:01,820 (稲葉郷子)な… なんなのよ あんた! 広くんのお友達かな? 313 00:32:01,820 --> 00:32:05,824 悪いが 私の完璧なシナリオに異物はいらない。 314 00:32:05,824 --> 00:32:09,828 何 言ってんの? とにかく その手を離して! 315 00:32:09,828 --> 00:32:11,830 (鵺野鳴介)クソッ…。 316 00:32:11,830 --> 00:32:13,965 (郷子)キャーッ! 317 00:32:13,965 --> 00:32:15,967 郷子! 318 00:32:20,806 --> 00:32:24,843 大丈夫か? 郷子。 ぬ~べ~…。 319 00:32:24,843 --> 00:32:26,812 大変なの 広が…! 320 00:32:26,812 --> 00:32:29,815 ああ。 あの妖気…→ 321 00:32:29,815 --> 00:32:31,817 人間じゃない。 322 00:32:31,817 --> 00:32:39,825 ♬~ 323 00:32:39,825 --> 00:32:43,829 (郷子)いない! そんな… どこへ行ったの? 324 00:32:45,864 --> 00:32:48,834 奴の妖気だ。 ヨウキ? 325 00:32:48,834 --> 00:32:50,802 うっ… ああっ…! 326 00:32:52,838 --> 00:32:54,840 心配ない。 327 00:32:54,840 --> 00:32:59,845 この手には 昔 生徒の除霊をした時に封じた 鬼が宿っているんだ。 328 00:32:59,845 --> 00:33:01,880 鬼…? 329 00:33:01,880 --> 00:33:10,889 ああ。 この鬼の手は 実体のない霊や 凶悪な妖怪に対抗するための強力な武器だ。 330 00:33:11,823 --> 00:33:14,826 それより郷子。 俺は 広を追わないといけない。 331 00:33:14,826 --> 00:33:17,829 すまないが 一人で帰れるか? 332 00:33:17,829 --> 00:33:21,833 なんで? 私も一緒に捜すよ! ダメだ! 333 00:33:21,833 --> 00:33:25,804 さっき感じた妖気は強大だ。 お前には危険すぎる。 334 00:33:27,839 --> 00:33:30,809 …わかったよ。 335 00:33:38,817 --> 00:33:44,856 予期せぬ異物のせいで 危うく計画を邪魔されるところだった。 336 00:33:44,856 --> 00:33:47,826 (広)うわあーーっ! 337 00:33:49,861 --> 00:33:51,863 (広)うわあぁぁーっ! 338 00:33:51,863 --> 00:33:53,832 うわあーっ! 339 00:33:53,832 --> 00:33:58,837 (人々のどよめき) 340 00:33:58,837 --> 00:34:04,809 怒りが発露しないところを見ると 無事 浄化されているようだな。 341 00:34:10,849 --> 00:34:12,817 (広)放せ! 342 00:34:12,817 --> 00:34:15,820 俺を どうするつもりだ! 343 00:34:15,820 --> 00:34:19,824 ふむ。 人間どもの目には不審に映るか。 344 00:34:19,824 --> 00:34:21,793 (広)下ろせよお…。 見つけたぞ! 345 00:34:22,827 --> 00:34:24,829 広を返せ! 346 00:34:24,829 --> 00:34:27,832 また お前か。 (広)先生! 347 00:34:27,832 --> 00:34:29,834 霊縛呪! 348 00:34:29,834 --> 00:34:31,803 (人々のどよめき) 349 00:34:36,841 --> 00:34:38,810 幻視の術。 350 00:34:42,814 --> 00:34:45,817 これは… 幻か!? 351 00:34:45,817 --> 00:34:47,786 先生…? 352 00:34:51,890 --> 00:34:53,858 (咆哮) 353 00:34:58,830 --> 00:35:01,800 (広)先生! 助けて~! 354 00:35:02,834 --> 00:35:04,836 (広)うわあーっ! 355 00:35:04,836 --> 00:35:06,805 広! 356 00:35:07,839 --> 00:35:09,808 広! 357 00:35:11,810 --> 00:35:13,812 何!? 358 00:35:14,813 --> 00:35:16,815 (咆哮) 359 00:35:18,817 --> 00:35:22,821 ビックリした… 何? 360 00:35:22,821 --> 00:35:24,823 (鳴き声) 361 00:35:24,823 --> 00:35:26,791 これは…。 362 00:35:29,861 --> 00:35:33,865 動くものが… 幻に! 363 00:35:35,834 --> 00:35:37,802 幻視の術か! 364 00:35:38,803 --> 00:35:41,840 (広)放せ! 放せったら! 365 00:35:41,840 --> 00:35:43,842 先生ーーっ! 366 00:35:43,842 --> 00:35:45,877 うっ…。 367 00:35:45,877 --> 00:35:48,813 《か… 体が… 動かない》 368 00:35:48,813 --> 00:35:50,815 急がねば。 369 00:35:50,815 --> 00:35:55,787 宵のうちに 完璧なプランを完成させねばならないからね。 370 00:36:01,860 --> 00:36:03,862 《目で追えば 惑わされる》 371 00:36:03,862 --> 00:36:05,830 《どこだ?》 372 00:36:10,835 --> 00:36:12,837 あれは…。 373 00:36:12,837 --> 00:36:20,845 ♬~ 374 00:36:20,845 --> 00:36:22,847 逃がしたか…。 375 00:36:27,852 --> 00:36:30,822 そうか! 奴の狙いは…。 376 00:36:34,859 --> 00:36:36,828 地図 地図~! 377 00:36:36,828 --> 00:36:40,832 ったく もう! なんで こんな時に出ないんだよ 地図! 378 00:36:40,832 --> 00:36:43,501 もう~! (郷子)ちょっと貸して! 379 00:36:44,502 --> 00:36:48,506 郷子! 危ないって言ったろ お前は帰れ! 380 00:36:48,506 --> 00:36:50,508 もう 来ちゃったし。 381 00:36:50,508 --> 00:36:53,478 それに… はい。 役にも立つでしょ? 382 00:36:56,514 --> 00:36:58,483 (郷子)で? 居場所は わかったの? 383 00:36:58,483 --> 00:37:02,520 まだだ。 でも 手掛かりはつかんだ。 (郷子)どんな? 384 00:37:02,520 --> 00:37:04,489 北斗七星だ。 385 00:37:04,489 --> 00:37:06,491 北斗七星? 386 00:37:06,491 --> 00:37:10,528 古来中国では 北斗七星の星を それぞれ→ 387 00:37:10,528 --> 00:37:14,532 貪狼 巨門 禄存 文曲→ 388 00:37:14,532 --> 00:37:18,503 廉貞 武曲 破軍と呼んでいた。 389 00:37:18,503 --> 00:37:21,506 陸橋の上では 禄存の禄。 390 00:37:21,506 --> 00:37:23,508 ここでは 文曲の文。 391 00:37:23,508 --> 00:37:25,510 それぞれの頭文字だろう。 392 00:37:25,510 --> 00:37:28,513 (郷子)それを 広をさらった奴が残したの? 393 00:37:28,513 --> 00:37:32,484 ああ。 込められている妖気は奴のものだ。 394 00:37:32,484 --> 00:37:37,489 この文字を 北斗七星の形に沿って 街全体に残していくつもりだ。 395 00:37:37,489 --> 00:37:39,491 (郷子)なんのために…。 396 00:37:39,491 --> 00:37:41,493 わからん。 397 00:37:41,493 --> 00:37:45,497 だが 妖気を込めた文字によって なんらかの儀式を行うつもりだろう。 398 00:37:45,497 --> 00:37:48,533 広は その生贄ってこと? 多分な。 399 00:37:48,533 --> 00:37:50,602 じゃ 急がないと! 400 00:37:50,602 --> 00:37:55,673 慌てるな。 霊的な儀式というものには 決まった手順がある。 401 00:37:55,673 --> 00:37:59,477 恐らく 北斗七星の形を順に刻んでいくとすれば→ 402 00:37:59,477 --> 00:38:03,515 最後の文字は 破軍に該当する場所のはずだ。 403 00:38:03,515 --> 00:38:06,484 あっ そこ 遊園地。 知ってるのか? 404 00:38:06,484 --> 00:38:10,488 まだ 建設中だけど… 案内しようか? 405 00:38:12,490 --> 00:38:15,627 …仕方ないな。 406 00:38:15,627 --> 00:38:23,501 ♬~ 407 00:38:23,501 --> 00:38:27,472 さあ 完璧なプランの仕上げだ。 408 00:38:27,472 --> 00:38:29,474 ん? 409 00:38:30,475 --> 00:38:34,512 また 奴か。 しつこい異物め。 410 00:38:34,512 --> 00:38:38,483 まだ時間はある。 始末しておくか。 411 00:40:28,493 --> 00:40:30,495 広! (長針が動く音) 412 00:40:30,495 --> 00:40:32,497 そこを動くな! 今 助ける! 413 00:40:40,505 --> 00:40:42,473 広! 414 00:40:43,474 --> 00:40:45,476 (長針が動く音) (広)うっ…! 415 00:40:49,480 --> 00:40:51,482 あっ…。 416 00:40:58,489 --> 00:41:00,458 ひ… 広…。 417 00:41:03,494 --> 00:41:05,463 はっ…! 418 00:41:06,664 --> 00:41:08,633 これも幻術か! 419 00:41:11,569 --> 00:41:13,571 うっ…! 420 00:41:18,476 --> 00:41:20,478 ぐあっ…! 421 00:41:27,485 --> 00:41:32,457 たわいない。 直接 手を下すまでもない。 422 00:41:34,325 --> 00:41:38,329 ひ… 広を… 返せ…。 423 00:41:38,496 --> 00:41:41,499 《せ… 先生…》 424 00:41:43,501 --> 00:41:45,503 フン。 425 00:41:45,503 --> 00:41:51,542 美しい夜だ。 人化の術の儀式を執り行うのにふさわしい。 426 00:41:51,542 --> 00:41:58,483 狐狸 齢300年を経るに妖狐と化し 人化の術を会得す。 427 00:41:58,483 --> 00:42:02,487 人に化け 完璧な妖狐として人間界で生きるには→ 428 00:42:02,487 --> 00:42:05,490 君のドクロが必要なのだよ。 429 00:42:05,490 --> 00:42:10,495 そう… 初めて君を見かけたのは 3カ月前だった。 430 00:42:10,495 --> 00:42:13,498 喜びに震えたよ。 431 00:42:13,498 --> 00:42:16,467 これで ようやく儀式に取りかかれるとね。 432 00:42:18,503 --> 00:42:24,475 (玉藻の声)当初 私は 病院なら 人間のドクロを探すのに都合が良いと考え→ 433 00:42:24,475 --> 00:42:26,477 医者になりすましたが…。 434 00:42:26,477 --> 00:42:28,479 これも違う! 435 00:42:30,481 --> 00:42:36,487 (玉藻の声)そう簡単に 私に合うドクロは見つけられなかった。 436 00:42:36,487 --> 00:42:38,456 そんな ある日。 437 00:42:39,490 --> 00:42:41,459 うわっ! 438 00:42:42,493 --> 00:42:45,496 イテテテテ…。 439 00:42:45,496 --> 00:42:47,498 (玉藻の声)奇跡だと感じたよ。 440 00:42:47,498 --> 00:42:49,467 すまない。 大丈夫かい? 441 00:42:49,467 --> 00:42:57,475 ♬~ 442 00:42:57,475 --> 00:42:59,510 いくぞ! 443 00:42:59,510 --> 00:43:02,580 (玉藻の声)それから 君を注意深く観察し→ 444 00:43:02,580 --> 00:43:05,550 私に合うドクロだと確信した。 445 00:43:06,484 --> 00:43:11,522 人化の術は 人間のドクロを用いなければならないが→ 446 00:43:11,522 --> 00:43:17,495 怒りの感情がドクロに残っていると ノイズとなり 妨げになってしまう。 447 00:43:19,497 --> 00:43:24,502 (玉藻の声) そこで 疳の虫に私の妖気を注ぎ込み→ 448 00:43:24,502 --> 00:43:27,672 君のドクロを浄化するため→ 449 00:43:27,672 --> 00:43:35,513 つまり 怒りの感情を全て消費するよう 君に仕込んだ。 450 00:43:35,513 --> 00:43:38,483 そして その進行状況を→ 451 00:43:38,483 --> 00:43:41,486 つぶさに観察し続けたのだ。 452 00:43:42,587 --> 00:43:45,490 思いのほか うまくいったよ。 453 00:43:45,490 --> 00:43:51,529 今 こうして 新しいドクロが 私の手中にあるのだからね。 454 00:43:51,529 --> 00:43:55,500 《そうか… 全部 こいつのせいだったのか》 455 00:43:55,500 --> 00:43:58,536 長年 人間を調べてきたが→ 456 00:43:58,536 --> 00:44:03,541 身勝手な欲に溺れ 種として不完全な存在だ。 457 00:44:03,541 --> 00:44:11,482 だが 人化の術が不完全なままの今の私は そんな下等な生物と大差ない。 458 00:44:11,482 --> 00:44:15,486 私に合う完璧なドクロでなければ→ 459 00:44:15,486 --> 00:44:19,490 完璧な妖狐には なり得ぬ! 460 00:44:22,493 --> 00:44:25,530 ううっ… うおおっ…! 461 00:44:25,530 --> 00:44:28,499 うおおおっ…! 462 00:44:28,499 --> 00:44:32,470 ううっ… うああっ…! 463 00:44:37,508 --> 00:44:41,479 ううっ… うおおっ…! 464 00:44:42,480 --> 00:44:46,484 うおおぉぉーーっ!! 465 00:44:47,485 --> 00:44:50,488 うわあぁぁーっ! 466 00:44:50,488 --> 00:44:52,456 ば… 化け物! 467 00:44:53,491 --> 00:44:57,495 ほう… 金縛りを解いたか。 468 00:45:01,465 --> 00:45:06,504 貪狼 巨門 禄存 文曲 廉貞 武曲 破軍。 469 00:45:06,504 --> 00:45:11,475 貪狼 巨門 禄存 文曲 廉貞 武曲 破軍。 470 00:45:12,577 --> 00:45:17,582 貪狼 巨門 禄存 文曲 廉貞 武曲 破軍。 471 00:45:18,482 --> 00:45:23,487 貪狼 巨門 禄存 文曲 廉貞 武曲 破軍。 472 00:45:23,487 --> 00:45:32,496 ♬~ 473 00:45:32,496 --> 00:45:34,465 (細川美樹)えっ? 何? 何? 474 00:45:34,465 --> 00:45:36,500 (木村克也)おおっ! すげえ! 475 00:45:36,500 --> 00:45:38,469 (栗田まこと)何が起こったのだ? 476 00:45:39,470 --> 00:45:41,472 美しい。 477 00:45:41,472 --> 00:45:48,479 完璧さこそ この世で最も崇高で 最も価値ある存在だ。 478 00:45:48,479 --> 00:45:56,487 ♬~ 479 00:45:56,487 --> 00:45:58,489 ぬ~べ~…。 480 00:46:00,491 --> 00:46:02,526 さあ 広くん→ 481 00:46:02,526 --> 00:46:07,531 あとは 君のドクロを取り出せば 人化の術の完成だ。 482 00:46:07,531 --> 00:46:09,533 待て! 483 00:46:10,501 --> 00:46:13,537 なんと… しぶとい異物め! 484 00:46:13,537 --> 00:46:15,539 先生! 485 00:46:16,507 --> 00:46:19,510 フン… 無駄なあがきを。 486 00:46:19,510 --> 00:46:21,512 つくづく人間は無様だ。 487 00:46:21,512 --> 00:46:23,481 広! 488 00:46:24,515 --> 00:46:26,484 ああっ! 489 00:46:27,485 --> 00:46:29,487 うわあーっ! 490 00:46:31,489 --> 00:46:33,491 止まるな! 走れ! 491 00:46:34,525 --> 00:46:37,495 うわああーーっ! 492 00:46:42,500 --> 00:46:44,502 うっ…! 493 00:46:44,502 --> 00:46:48,539 せ… 先生… 俺…。 494 00:46:48,539 --> 00:46:54,512 心配するな。 お前は俺の生徒だ。 絶対に守る! 495 00:46:54,512 --> 00:47:02,486 人化の術を用い 人の世に災いをもたらすのが 完璧な妖狐としての証し。 496 00:47:02,486 --> 00:47:05,489 その完成を阻む 醜い異物は→ 497 00:47:05,489 --> 00:47:07,491 完全に消し去る! 498 00:47:07,491 --> 00:47:10,494 広 下がってろ。 でも…。 499 00:47:10,494 --> 00:47:12,463 任せとけ! 500 00:47:18,536 --> 00:47:25,509 宇宙天地 與我力量 降伏群魔 迎来曙光! 501 00:47:29,480 --> 00:47:31,482 先生…。 502 00:47:31,482 --> 00:47:34,485 我が左手に封じられし鬼よ。 503 00:47:34,485 --> 00:47:36,487 今こそ その力を…。 504 00:47:36,487 --> 00:47:39,457 なんだ? 霊力? 505 00:47:40,491 --> 00:47:43,494 いや 妖力か? 506 00:47:43,494 --> 00:47:45,463 示せ! 507 00:47:46,497 --> 00:47:49,500 厄介だな。 508 00:47:49,500 --> 00:47:54,505 ならば 私も 本気でお相手しよう。 509 00:47:54,505 --> 00:47:56,474 いくぞ。 510 00:47:56,474 --> 00:48:05,483 ♬~ 511 00:48:05,483 --> 00:48:07,485 フンッ! うわっ! 512 00:48:07,485 --> 00:48:20,498 ♬~ 513 00:48:20,498 --> 00:48:22,466 ううっ…! 514 00:48:25,469 --> 00:48:27,471 これも幻!? いや…。 515 00:48:29,540 --> 00:48:31,475 ぐあっ…! 516 00:48:31,475 --> 00:48:36,480 理解できんな。 親子でもないのに なぜ そこまでする? 517 00:48:36,480 --> 00:48:38,482 不快なノイズ…→ 518 00:48:38,482 --> 00:48:40,484 目障りだ! 519 00:48:40,484 --> 00:48:42,453 ぐあっ…! 520 00:48:43,487 --> 00:48:47,458 このままじゃ 先生が殺されちまう…。 521 00:48:49,493 --> 00:48:51,495 あっ…。 522 00:48:51,495 --> 00:49:13,484 ♬~ 523 00:49:13,484 --> 00:49:17,488 ここまでだ。 貴様も あの少年も。 524 00:49:17,488 --> 00:49:21,459 俺は あの子の担任だ! 525 00:49:22,493 --> 00:49:25,529 生徒には… 広には…→ 526 00:49:25,529 --> 00:49:28,532 手を出させん! 527 00:49:28,532 --> 00:49:30,501 《なんだ? この力は》 528 00:49:30,501 --> 00:49:33,571 《あの左手だけではないのか?》 529 00:49:33,571 --> 00:49:36,507 (広)ふぐぐ…! 530 00:49:36,507 --> 00:49:38,509 クソッ… 開け~! 531 00:49:38,509 --> 00:49:41,512 (郷子)広 どいて! (広)えっ? 532 00:49:41,512 --> 00:49:43,514 郷子!? なんで ここに? 533 00:49:43,514 --> 00:49:46,483 説明は あと あと! 534 00:49:46,483 --> 00:49:48,485 うおりゃあーっ! (窓ガラスが割れる音) 535 00:49:48,485 --> 00:49:50,488 ああっ…! 536 00:49:50,488 --> 00:49:57,494 ♬~ 537 00:49:57,494 --> 00:50:01,532 人化の術 完成の時間だ。 538 00:50:01,532 --> 00:50:06,503 貴様にも 多少 興味が湧いたが 広くんを待たせているのでね。 539 00:50:06,503 --> 00:50:08,472 うっ… ガハッ…。 540 00:50:08,472 --> 00:50:12,476 アディオス 異形の手の使い手。 541 00:50:13,477 --> 00:50:15,479 フフフッ…。 542 00:50:16,480 --> 00:50:20,484 俺の生徒に…→ 543 00:50:20,484 --> 00:50:25,456 手を… 出すなああーっ! 544 00:50:30,494 --> 00:50:34,598 うおぉぉぉぉーっ…! 545 00:50:34,598 --> 00:50:36,467 おのれーーっ! 546 00:50:36,467 --> 00:50:38,469 うおおぉぉーっ!! 547 00:50:41,472 --> 00:50:43,474 ぐはっ…! 548 00:50:45,476 --> 00:50:48,479 貴様は 一体…。 549 00:50:48,479 --> 00:50:52,483 鵺野鳴介…。 550 00:50:52,483 --> 00:50:54,485 あの子たちの担任だ! 551 00:50:54,485 --> 00:51:07,464 ♬~ 552 00:51:07,464 --> 00:51:09,500 フフフフフ…。 553 00:51:09,500 --> 00:51:12,503 私は 妖狐 玉藻。 554 00:51:12,503 --> 00:51:16,473 また会おう 鵺野鳴介。 555 00:51:20,477 --> 00:51:22,479 うっ…。 556 00:51:23,480 --> 00:51:25,482 (郷子)ぬ~べ~! (広)先生! 557 00:51:25,482 --> 00:51:28,485 教え子に救われたな…。 558 00:51:28,485 --> 00:51:31,455 お前たちがくれたチャンスのおかげだ。 559 00:51:43,500 --> 00:51:45,469 うわ~! 特撮みたいなのだ。 560 00:51:46,470 --> 00:51:49,473 すげえぞ! 愛美 こっち来てみろ! 561 00:51:49,473 --> 00:51:51,475 大金持ち 大金持ち 大金持ち 大金持ち…。 562 00:51:53,477 --> 00:51:57,481 (郷子)ねえ ぬ~べ~ あいつ 一体 何者だったの? 563 00:51:57,481 --> 00:52:02,486 あれは 何百年も生きた狐が妖怪化した 妖狐だろう。 564 00:52:02,486 --> 00:52:06,490 俺 あんなのがホントにいると 思わなかったよ。 565 00:52:06,490 --> 00:52:08,492 霊とか そういうのも…。 566 00:52:08,492 --> 00:52:11,495 だから 言ったでしょう? ぬ~べ~は本物だって。 567 00:52:11,495 --> 00:52:15,466 目に見えないものを信じるのは難しい。 568 00:52:15,466 --> 00:52:19,470 だが 彼らは 古くから 常に人間のそばにいる。 569 00:52:19,470 --> 00:52:24,475 人の心を映す 鏡のような存在なんだ。 570 00:52:24,475 --> 00:52:27,478 単純に善悪だけで割り切れる存在ではない。 571 00:52:27,478 --> 00:52:31,482 だから ただ退治すればいい ってわけじゃなくて→ 572 00:52:31,482 --> 00:52:34,451 正しい付き合い方を知ることが大事なんだ。 573 00:52:36,487 --> 00:52:39,490 広には難しい話ね。 574 00:52:39,490 --> 00:52:42,493 けど… ちょっと わかった気がする。 575 00:52:44,495 --> 00:52:47,498 その… ぬ~べ~。 576 00:52:47,498 --> 00:52:49,500 助けてくれて ありがとう。 577 00:52:49,500 --> 00:52:53,470 ったり前だろ! お前は大事な俺の生徒なんだからな。 578 00:52:59,510 --> 00:53:02,513 (広)《なんで こんなことにって思ったけど→ 579 00:53:02,513 --> 00:53:05,516 1個だけ わかったことがある》 580 00:53:06,483 --> 00:53:09,486 よし。 今日は焼き肉だ! イエーイ! 581 00:53:11,522 --> 00:53:14,491 (児童)うわっ 動いた! (児童)動いた! 582 00:53:17,494 --> 00:53:20,597 あんまり子供たちを驚かすなよ。 583 00:53:20,597 --> 00:53:23,500 イタズラも ほどほどにな。 584 00:53:23,500 --> 00:53:28,472 (広)《それは 俺の担任は最高だってこと!》 585 00:53:31,475 --> 00:53:42,486 ♬~