1 00:00:01,710 --> 00:00:04,295 (電車の走行音) 2 00:00:06,756 --> 00:00:09,426 (乗客たちの寒さに震える声) 3 00:00:09,509 --> 00:00:11,761 (乗客)や… やけに寒いな 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,931 (乗客)冷房 効きすぎなんじゃ ないのか? 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,434 (乗客たちの寒さに震える声) 6 00:00:23,773 --> 00:00:25,942 (ゆきめ)鵺野(ぬえの)先生… 7 00:00:26,026 --> 00:00:31,031 {\an8}♪~ 8 00:01:50,902 --> 00:01:55,949 {\an8}~♪ 9 00:01:59,244 --> 00:02:01,788 {\an8}(立野(たての)広(ひろし))ほっ んっ 10 00:02:02,705 --> 00:02:03,540 ん? 11 00:02:04,332 --> 00:02:05,500 え!? 12 00:02:08,127 --> 00:02:12,340 (細川(ほそかわ)美樹(みき))てなわけで 私の運気 上がりまくりなわけよ 13 00:02:12,423 --> 00:02:15,301 だからさ… あっ え!? 14 00:02:15,385 --> 00:02:17,554 -(稲葉(いなば)郷子(きょうこ))わあ! -(美樹)これって… 15 00:02:17,637 --> 00:02:21,057 (生徒たちのざわめき) (栗田(くりた)まこと・木村(きむら)克也(かつや))ん? 16 00:02:21,140 --> 00:02:24,435 (生徒たちのざわめき) 17 00:02:24,519 --> 00:02:27,689 -(克也)おおっ! -(まこと)雪なのだ!? 18 00:02:34,529 --> 00:02:36,114 積もりそうだな 19 00:02:36,197 --> 00:02:39,450 異常気象だ! こんな時期に雪なんて 20 00:02:39,534 --> 00:02:40,827 (2人)あ… 21 00:02:40,910 --> 00:02:42,203 これって まさか 22 00:02:42,287 --> 00:02:44,414 また妖怪の仕業なんじゃ? 23 00:02:44,497 --> 00:02:45,707 (まこと)ええー! 24 00:02:45,790 --> 00:02:48,835 なあ ぬ~べ~ 何か感じる? 25 00:02:48,918 --> 00:02:50,587 (鵺野鳴介(めいすけ))フフン フフフ… 26 00:02:50,670 --> 00:02:52,255 (広)ぬ~べ~? 27 00:02:52,338 --> 00:02:54,799 -(鵺野)ニヒッ ああ… -(美樹)ぬ~べ~ったら 28 00:02:54,883 --> 00:02:57,427 -(鵺野)イテッ アハッ あ~ -(美樹)何 ニヤニヤしてんのよ 29 00:02:57,510 --> 00:02:59,596 アハハハ ちょっとな~ 30 00:03:00,305 --> 00:03:02,640 (鵺野)雪が降ると思い出すなあ 31 00:03:02,724 --> 00:03:05,602 あの子 今でも元気にしてるかな? 32 00:03:06,394 --> 00:03:08,229 何 遠い目してんだろ? 33 00:03:08,313 --> 00:03:09,606 ね~ 34 00:03:09,689 --> 00:03:12,358 律子(りつこ)先生のことでも 考えてるんじゃね? 35 00:03:12,442 --> 00:03:14,986 あっ 律子先生といえば! 36 00:03:15,069 --> 00:03:18,865 モテないぬ~べ~のために 占ってあげようと思って 37 00:03:19,574 --> 00:03:20,867 じゃ~ん! 38 00:03:20,950 --> 00:03:25,079 え~っと ぬ~べ~は7月21日生まれで 39 00:03:25,163 --> 00:03:28,374 律子先生は 10月2日生まれだから 40 00:03:28,458 --> 00:03:30,627 -(美樹)2人の相性は… -(鵺野)ん? 41 00:03:31,961 --> 00:03:33,963 {\an8}ええー!? なっ… 42 00:03:34,047 --> 00:03:36,716 {\an8}(美樹)じゃあ モテ期占い見てみよう 43 00:03:36,799 --> 00:03:38,509 {\an8}ぬ~べ~のモテ期は… 44 00:03:39,594 --> 00:03:40,845 {\an8}ズバリ“白亜紀(はくあき)”! 45 00:03:40,929 --> 00:03:41,763 {\an8}(鵺野)何それ? 46 00:03:41,846 --> 00:03:44,140 {\an8}(美樹)次は イケメン占いね~ 47 00:03:44,223 --> 00:03:47,894 え~っと ぬ~べ~のイケメンレベルは… 48 00:03:48,728 --> 00:03:50,730 “お線香の燃えカス3本分”! 49 00:03:50,813 --> 00:03:51,898 (鵺野)どういう意味!? 50 00:03:51,981 --> 00:03:55,151 よし タロット占いならどうだ! 51 00:03:58,279 --> 00:04:00,156 (鵺野)って 訳分からーん! 52 00:04:00,240 --> 00:04:03,451 ハハハ… ここまで絶望的とは 53 00:04:03,534 --> 00:04:05,161 逆に すごいのだ 54 00:04:05,245 --> 00:04:07,664 (美樹)ねえ ぬ~べ~ってさ 55 00:04:07,747 --> 00:04:10,166 今まで誰かに 好きって言われたことないでしょ? 56 00:04:11,000 --> 00:04:13,795 (郷子)ちょっと 美樹 いくら ほんとのことでも 57 00:04:13,878 --> 00:04:15,338 {\an8}(鵺野)んんっ ん! 58 00:04:13,878 --> 00:04:15,338 言っていいことと悪いことが あるでしょ 59 00:04:15,338 --> 00:04:16,214 言っていいことと悪いことが あるでしょ 60 00:04:16,297 --> 00:04:17,423 (広)そうだよ! 好きはなくても 61 00:04:17,423 --> 00:04:18,883 (広)そうだよ! 好きはなくても 62 00:04:17,423 --> 00:04:18,883 {\an8}ん? くっ あっ うっ 63 00:04:18,883 --> 00:04:18,967 {\an8}ん? くっ あっ うっ 64 00:04:18,967 --> 00:04:20,426 {\an8}ん? くっ あっ うっ 65 00:04:18,967 --> 00:04:20,426 “いいお友達でいましょう” ぐらい言われてるよ 66 00:04:20,426 --> 00:04:21,678 “いいお友達でいましょう” ぐらい言われてるよ 67 00:04:21,761 --> 00:04:25,431 “いいお友達でいましょう”で お友達になれることって 68 00:04:21,761 --> 00:04:25,431 {\an8}(怒りに震える声) 69 00:04:25,431 --> 00:04:25,515 {\an8}(怒りに震える声) 70 00:04:25,515 --> 00:04:26,891 {\an8}(怒りに震える声) 71 00:04:25,515 --> 00:04:26,891 まずないけどね 72 00:04:26,975 --> 00:04:28,810 お前ら いいかげんにしろー! 73 00:04:29,519 --> 00:04:30,353 (ゆきめ)あの… 74 00:04:30,436 --> 00:04:31,854 (広たち)あ? 75 00:04:32,689 --> 00:04:33,606 (鵺野)ん? 76 00:04:39,070 --> 00:04:42,865 鵺野先生 お久しぶりです! 77 00:04:42,949 --> 00:04:44,617 き… 君は? 78 00:04:44,701 --> 00:04:46,619 -(ゆきめ)ウフッ -(鵺野)え? 79 00:04:46,703 --> 00:04:49,622 ゆきめです! 先生のフィアンセの! 80 00:04:49,706 --> 00:04:50,581 あ? 81 00:04:50,665 --> 00:04:52,709 フィ… フィアンセ!? 82 00:04:52,792 --> 00:04:55,586 ああ… 会いたかった 83 00:04:55,670 --> 00:04:58,381 ぬ… ぬ~べ~に フィアンセですって? 84 00:04:58,464 --> 00:05:00,883 フィアンセって何? うまいの? 85 00:05:00,967 --> 00:05:03,469 -(郷子)バカね 婚約者ってこと! -(美樹)く~! 86 00:05:03,553 --> 00:05:06,347 これは天変地異の前触れかも 87 00:05:06,431 --> 00:05:08,725 だから雪が降ってるのだ! 88 00:05:08,808 --> 00:05:10,852 槍(やり)が降っても驚かねえぜ! 89 00:05:10,935 --> 00:05:12,729 ほ… ほんとに? 90 00:05:12,812 --> 00:05:15,356 ほんとに あの ゆきめ… ちゃん? 91 00:05:15,440 --> 00:05:16,733 はい! 92 00:05:16,816 --> 00:05:19,360 5年前 スキー場で知り合った 93 00:05:19,444 --> 00:05:21,612 スキー場で生まれた恋!? 94 00:05:21,696 --> 00:05:24,365 (美樹) ゲレンデマジックってやつね! 95 00:05:24,449 --> 00:05:28,745 (ゆきめ) 信じられませんか? でしたら… 96 00:05:28,828 --> 00:05:31,497 証拠をお見せしますね 97 00:05:32,081 --> 00:05:33,082 (鵺野)ん? 98 00:05:35,585 --> 00:05:38,087 うわっ!? 冷てえ! って 凍ってる? 99 00:05:38,171 --> 00:05:39,505 なんでなのだ!? 100 00:05:39,589 --> 00:05:41,799 -(美樹)え? -(郷子)なになに? 101 00:05:41,883 --> 00:05:43,009 (広)どうした? 102 00:05:43,092 --> 00:05:45,428 ねっ 分かっていただけました… 103 00:05:45,511 --> 00:05:47,805 -(ゆきめ)おおお… -(鵺野)ととと とりあえず外へ 104 00:05:47,889 --> 00:05:50,016 あっ ぬ~べ~ どこ行くの? 105 00:05:50,099 --> 00:05:52,894 デートに決まってんじゃない! 106 00:05:52,977 --> 00:05:54,312 デート? 107 00:05:55,063 --> 00:05:57,023 (2人)ニヤリ 108 00:05:59,317 --> 00:06:02,028 (鵺野)なんだってまた 突然来たりしたんだ? 109 00:06:02,111 --> 00:06:06,032 ウフッ… あら 突然なんかじゃありません 110 00:06:06,115 --> 00:06:07,533 (5人)あ… 111 00:06:07,617 --> 00:06:11,537 (ゆきめ)5年前 約束したじゃないですか 112 00:06:11,621 --> 00:06:14,874 必ず あなたのもとへ行くって 113 00:06:14,957 --> 00:06:18,503 そして 永遠に愛し続けると 114 00:06:18,586 --> 00:06:19,420 あっ… 115 00:06:19,504 --> 00:06:21,172 (どよめき) 116 00:06:23,674 --> 00:06:24,675 -(ゆきめ)ウフッ -(鵺野)あ… 117 00:06:24,759 --> 00:06:27,637 ねえ せっかく会えたんだもん 118 00:06:27,720 --> 00:06:29,180 -(ゆきめ)デートしましょうよ! -(鵺野)あ… 119 00:06:33,101 --> 00:06:35,686 (鵺野)本気で俺と 結婚する気なのか… 120 00:06:35,770 --> 00:06:40,066 君は人間ではないんだぞ 不可能だ 121 00:06:40,149 --> 00:06:43,694 先生 どこへ連れてって くださいます? 122 00:06:45,279 --> 00:06:47,698 (鵺野)山へ追い返すしかない 123 00:06:47,782 --> 00:06:49,617 気は引けるが 124 00:06:49,700 --> 00:06:51,702 この子の苦手な熱で 参らせる作戦だ 125 00:06:51,702 --> 00:06:53,496 この子の苦手な熱で 参らせる作戦だ 126 00:06:51,702 --> 00:06:53,496 {\an8}(ゆきめ)んん… 127 00:06:53,579 --> 00:06:56,707 (鵺野)さあさあ 長旅で腹すいてんだろ? 128 00:06:56,791 --> 00:06:58,251 遠慮なく食べろ~ 129 00:06:58,334 --> 00:07:01,754 少し… 熱いですね 130 00:07:01,838 --> 00:07:03,297 そうだろ~? 131 00:07:03,381 --> 00:07:06,843 人間は毎日 こ~んなに 熱いものを食べてるんだぞ 132 00:07:06,926 --> 00:07:10,471 それができなきゃ 人間と暮らすなんて とてもとても 133 00:07:10,555 --> 00:07:11,764 そうですね… 134 00:07:12,974 --> 00:07:14,267 分かりました 135 00:07:17,728 --> 00:07:19,647 あ~… 136 00:07:20,398 --> 00:07:22,024 いただきます 137 00:07:24,485 --> 00:07:27,071 ほんと おいしいですね! 138 00:07:27,155 --> 00:07:29,907 あら? 食べないんですか? 139 00:07:29,991 --> 00:07:32,660 いえ… 結構です 140 00:07:32,743 --> 00:07:34,203 (男性A)う~ 冷える~ 141 00:07:34,287 --> 00:07:35,663 (男性B)う~ 整う~ 142 00:07:36,747 --> 00:07:38,666 さあ! 整おう! 143 00:07:38,749 --> 00:07:41,169 と… 整う? 144 00:07:41,252 --> 00:07:45,047 (鵺野)そう 人間は サウナで血行をよくして 145 00:07:45,131 --> 00:07:48,426 心身のバランスを 整えなければならないんだ 146 00:07:48,509 --> 00:07:49,510 できるか? 147 00:07:49,594 --> 00:07:50,803 -(スタッフ)ふん! -(ゆきめ)うわあ! 148 00:07:51,762 --> 00:07:52,680 (スタッフ)ふん! 149 00:07:53,681 --> 00:07:55,683 ふん! ふん! 150 00:07:55,766 --> 00:07:57,310 -(鵺野)フフッ -(スタッフ)ふん! 151 00:07:57,393 --> 00:07:59,187 -(ゆきめ)うう… -(スタッフ)ふん! 152 00:07:59,270 --> 00:08:01,439 -(スタッフ)ふっ! -(ゆきめ)あの… 153 00:08:01,522 --> 00:08:03,483 ちょっと貸してください 154 00:08:03,566 --> 00:08:05,443 (スタッフ)ん? おう… 155 00:08:05,526 --> 00:08:06,944 (ゆきめ)うー! 156 00:08:08,321 --> 00:08:09,947 -(男性)うおっ!? -(男性)何だ!? 157 00:08:10,907 --> 00:08:13,075 あら? どうしました? 158 00:08:13,159 --> 00:08:16,078 -(鵺野)あああ あ~ -(スタッフ)ううう~ 159 00:08:16,162 --> 00:08:18,789 (バンドマン)イエーイ! 160 00:08:19,373 --> 00:08:21,834 イエ~イ! 161 00:08:21,918 --> 00:08:23,711 (うなり声) 162 00:08:23,794 --> 00:08:26,172 イエーイ! 163 00:08:26,881 --> 00:08:28,049 (ハウリング) 164 00:08:28,132 --> 00:08:30,176 (バンドマン)え? あれ? 165 00:08:30,259 --> 00:08:32,178 イエーイ! 166 00:08:36,599 --> 00:08:38,184 (ゆきめ)次は どこ行きます? 167 00:08:38,267 --> 00:08:40,686 プール? 日焼けサロン? 168 00:08:40,770 --> 00:08:44,273 うう… 彼女のほうが 一枚うわてだ 169 00:08:44,357 --> 00:08:46,776 しかも俺の今月の給料が… 170 00:08:46,859 --> 00:08:48,069 (女性の悲鳴) (鵺野)ん? 171 00:08:48,152 --> 00:08:48,945 (女性)ちょっと大丈夫? 172 00:08:48,945 --> 00:08:50,071 (女性)ちょっと大丈夫? 173 00:08:48,945 --> 00:08:50,071 {\an8}(緊急車両のサイレン) 174 00:08:50,071 --> 00:08:50,154 {\an8}(緊急車両のサイレン) 175 00:08:50,154 --> 00:08:51,822 {\an8}(緊急車両のサイレン) 176 00:08:50,154 --> 00:08:51,822 -(男性)はいよ -(鵺野)ん? 177 00:08:51,906 --> 00:08:54,116 {\an8}(エンジンの不調音) 178 00:08:51,906 --> 00:08:54,116 -(男性)せーの! -(運転手)動かない~ 179 00:08:54,116 --> 00:08:55,243 -(男性)せーの! -(運転手)動かない~ 180 00:08:55,910 --> 00:08:58,579 (エンジンの不調音) (鵺野)マズいな 181 00:09:03,709 --> 00:09:06,087 -(ゆきめ)先生 見て見て -(鵺野)ん? 182 00:09:06,170 --> 00:09:09,382 雪だるま 作っちゃいました~ 183 00:09:09,465 --> 00:09:10,591 はあ… 184 00:09:11,384 --> 00:09:15,346 デートの締めくくりは 正式なプロポーズだったりして! 185 00:09:15,429 --> 00:09:18,349 決定的な瞬間を スクープしちゃおうじゃないの! 186 00:09:18,432 --> 00:09:20,768 なあ もう帰ろうよ 187 00:09:20,851 --> 00:09:22,853 寒くて たまらないのだ 188 00:09:22,937 --> 00:09:26,857 (鵺野)ゆきめ君 君は俺を買いかぶってる 189 00:09:26,941 --> 00:09:29,568 俺はそんなに いい男じゃないぜ 190 00:09:29,652 --> 00:09:32,863 給料は安いし 全くモテないし… 191 00:09:32,947 --> 00:09:36,993 フフッ 人間の女は 見る目がないんですね 192 00:09:37,076 --> 00:09:40,663 私は あなたのすばらしさを よく知っています 193 00:09:40,746 --> 00:09:45,001 (吹雪の音) 194 00:09:51,882 --> 00:09:54,427 (鵺野)どうやらコースから 外れたらしい 195 00:10:01,267 --> 00:10:02,935 おまけに視界が… 196 00:10:04,020 --> 00:10:05,980 尋常ではないな 197 00:10:06,981 --> 00:10:09,442 この吹雪は まさか… 198 00:10:09,525 --> 00:10:11,736 妖怪の仕業か 199 00:10:11,819 --> 00:10:14,071 (銃声) (鵺野)ハッ! 200 00:10:14,155 --> 00:10:17,074 (ゆきめの荒い息遣い) 201 00:10:17,158 --> 00:10:18,826 (猟師)んん… 202 00:10:19,410 --> 00:10:20,828 ハァ… 203 00:10:24,498 --> 00:10:25,333 あ! 204 00:10:26,917 --> 00:10:28,169 やめろ! 205 00:10:28,252 --> 00:10:29,879 (銃声) (ゆきめ)あ! 206 00:10:30,755 --> 00:10:33,424 (鵺野)やめろ! 何してる! くっ! 207 00:10:34,008 --> 00:10:36,344 放せ あれは人じゃない 208 00:10:36,427 --> 00:10:37,428 -(猟師)雪ん子だ! -(鵺野)え!? 209 00:10:37,511 --> 00:10:42,433 (猟師)昔から雪ん子が 激しい雪を降らせては村を孤立させ 210 00:10:42,516 --> 00:10:45,186 わしらの暮らしを脅かしてきた 211 00:10:45,269 --> 00:10:46,687 それだけなら まだいい 212 00:10:47,521 --> 00:10:50,733 いずれ雪ん子は雪女(ゆきおんな)になる! 213 00:10:50,816 --> 00:10:52,693 雪女は恐ろしい妖怪だ 214 00:10:52,777 --> 00:10:55,696 好きになった男たちを 手当たりしだい 215 00:10:52,777 --> 00:10:55,696 {\an8}-(男性)うわあ! -(男性)ヒィ!? 216 00:10:55,780 --> 00:10:59,075 氷づけにして殺しちまうだ! 217 00:10:55,780 --> 00:10:59,075 {\an8}あああ… 218 00:10:59,158 --> 00:11:01,577 だから雪ん子を見つけたら撃つ! 219 00:11:01,660 --> 00:11:04,205 それが昔から村の掟(おきて)だ! 220 00:11:04,288 --> 00:11:06,457 でも 殺さなくても! 221 00:11:06,540 --> 00:11:07,458 見ろ! 222 00:11:08,834 --> 00:11:10,669 (ゆきめ)う… うっ 223 00:11:14,340 --> 00:11:15,549 ああ… 224 00:11:17,009 --> 00:11:20,096 あ… う… 225 00:11:20,179 --> 00:11:22,348 (倒れる音) (鵺野)この! 226 00:11:22,431 --> 00:11:23,849 (猟師)うあー! 227 00:11:34,777 --> 00:11:35,611 (鵺野)あっ 228 00:11:38,697 --> 00:11:40,825 天空海闊(てんくうかいかつ)鬼面仏心(きめんぶっしん) 229 00:11:40,908 --> 00:11:43,202 鬼哭啾啾(きこくしゅうしゅう) 霊感散消(れいかんさんしょう) 230 00:11:43,285 --> 00:11:47,790 天空海闊 鬼面仏心 鬼哭啾啾 霊感散消 231 00:11:47,873 --> 00:11:53,504 天空海闊 鬼面仏心 鬼哭啾啾 霊感散消 232 00:11:58,134 --> 00:12:00,511 -(鵺野)ふっ… -(ゆきめ)あっ うっ… 233 00:12:00,594 --> 00:12:02,388 -(鵺野)あっ -(ゆきめ)んっ 234 00:12:04,140 --> 00:12:06,016 んっ ハッ 235 00:12:07,226 --> 00:12:11,021 怖がらなくていい 俺は君を殺したりしないよ 236 00:12:11,105 --> 00:12:14,233 (ゆきめ)あ… ああ… 237 00:12:14,316 --> 00:12:16,777 寒く… ないの? 238 00:12:16,861 --> 00:12:19,155 大丈夫! ほら! 239 00:12:19,238 --> 00:12:22,032 しっかりカイロも貼ってるし ちっとも… 240 00:12:22,116 --> 00:12:24,285 (くしゃみ) (ゆきめ)あ… 241 00:12:24,368 --> 00:12:26,787 (鵺野の寒さに震える声) 242 00:12:26,871 --> 00:12:31,250 ヘッハハハ… まあ 気にしないでくれ 243 00:12:31,333 --> 00:12:33,878 俺は鵺野 君は? 244 00:12:33,961 --> 00:12:35,045 ゆきめ 245 00:12:35,129 --> 00:12:36,338 ゆきめちゃんか 246 00:12:36,422 --> 00:12:40,050 人間の年齢だと 小学校5年生ぐらいかな 247 00:12:40,634 --> 00:12:43,053 村の… 人? 248 00:12:43,137 --> 00:12:46,891 (鵺野)違う スキー場に来た大学生だ 249 00:12:46,974 --> 00:12:49,059 だいがくせい? 250 00:12:49,143 --> 00:12:53,314 ああ でも将来は 小学校の先生になる 251 00:12:53,939 --> 00:12:55,441 せんせい 252 00:12:56,609 --> 00:12:59,403 (鵺野) 子供たちを守りたいからだ 253 00:13:00,654 --> 00:13:04,158 霊に取りつかれて 困っている子供たちを助けたい 254 00:13:04,241 --> 00:13:07,244 それが自分の役目だと 思ってるんだ 255 00:13:07,328 --> 00:13:09,955 妖怪の子供は ダメ? 256 00:13:10,039 --> 00:13:12,333 妖怪とか人間とか関係ない 257 00:13:12,416 --> 00:13:13,209 ハッ! 258 00:13:13,209 --> 00:13:14,001 ハッ! 259 00:13:13,209 --> 00:13:14,001 {\an8}(鵺野)妖怪だから 人を殺すはずだとか 260 00:13:14,001 --> 00:13:15,669 {\an8}(鵺野)妖怪だから 人を殺すはずだとか 261 00:13:15,753 --> 00:13:18,047 そんな考えは間違ってる 262 00:13:18,130 --> 00:13:20,591 だから 私を守ってくれたの? 263 00:13:21,467 --> 00:13:23,344 助かってよかった 264 00:13:24,053 --> 00:13:26,096 あっ あ… 265 00:13:27,431 --> 00:13:29,475 (猟師)うっ あ… う… 266 00:13:29,558 --> 00:13:31,852 さあ もう下山しないと 267 00:13:31,936 --> 00:13:33,395 (ゆきめ)う… 268 00:13:35,523 --> 00:13:38,442 君も人間に 姿を見られないように 269 00:13:38,526 --> 00:13:40,110 気をつけて お帰り 270 00:13:51,372 --> 00:13:53,666 (ゆきめ)鵺野… 先生! 271 00:13:56,335 --> 00:13:58,128 ありがとう! 272 00:13:58,212 --> 00:14:01,257 このご恩は一生忘れません! 273 00:14:01,340 --> 00:14:05,052 {\an8}大人になったら あなたのもとへ行きます 274 00:14:05,135 --> 00:14:08,764 {\an8}そして 永遠に 愛し続けます! 275 00:14:19,108 --> 00:14:23,529 (ゆきめ)あの日 あなたは確かに 私に ほほ笑んでくれました 276 00:14:24,738 --> 00:14:26,532 そして今 277 00:14:26,615 --> 00:14:29,285 ようやく ようやく… 278 00:14:29,368 --> 00:14:32,371 その約束を果たしに来たのです! 279 00:14:32,454 --> 00:14:33,539 (鵺野)ん… 280 00:14:33,622 --> 00:14:35,541 雪女って 281 00:14:35,624 --> 00:14:36,542 マジかよ 282 00:14:38,878 --> 00:14:40,004 (鵺野)ん!? 283 00:14:43,924 --> 00:14:46,802 愛しています 先生 284 00:14:47,428 --> 00:14:48,304 (鵺野)あっ 285 00:14:48,387 --> 00:14:49,805 (広たち)うう… 286 00:14:51,223 --> 00:14:52,057 (鵺野)あ… 287 00:15:01,025 --> 00:15:04,194 (ゆきめ)だから 一緒に来てください 288 00:15:04,945 --> 00:15:08,824 二人だけの 氷の世界へ 289 00:15:08,908 --> 00:15:10,951 (鵺野)んっ… 290 00:15:11,035 --> 00:15:15,748 (緊急車両のサイレン) 291 00:15:16,957 --> 00:15:18,751 (男性)バス まだ? 292 00:15:18,834 --> 00:15:20,794 (駅員)現在 大雪の影響で 293 00:15:20,878 --> 00:15:23,714 {\an8}上下線ともに 運転を見合わせています 294 00:15:28,427 --> 00:15:32,264 さあ 鵺野先生 私とともに 295 00:15:33,265 --> 00:15:34,683 なるほど 296 00:15:34,767 --> 00:15:37,770 はじめから 俺を連れていくつもりだったのか 297 00:15:37,853 --> 00:15:39,521 氷づけにして… 298 00:15:39,605 --> 00:15:43,150 雪女が人間と結ばれるためには 299 00:15:43,233 --> 00:15:45,778 これしか方法がないんですから 300 00:15:45,861 --> 00:15:46,779 (鵺野)んっ… 301 00:15:49,573 --> 00:15:50,407 うっ! 302 00:15:56,080 --> 00:15:56,914 あ… 303 00:15:59,500 --> 00:16:01,377 (走る足音) 304 00:16:01,460 --> 00:16:02,419 (鵺野)ハァ… 305 00:16:02,503 --> 00:16:04,421 ハァハァハァ… 306 00:16:04,505 --> 00:16:05,756 (ゆきめ)んっ 307 00:16:08,133 --> 00:16:10,010 (鵺野)あ… うっ! 308 00:16:12,096 --> 00:16:15,015 (荒い息遣い) 309 00:16:15,099 --> 00:16:16,016 フッ! 310 00:16:16,850 --> 00:16:19,478 あっ… おっ ああ! 311 00:16:20,604 --> 00:16:22,773 うは… あっ 312 00:16:24,858 --> 00:16:27,027 逃げても無駄ですよ 313 00:16:28,237 --> 00:16:30,114 やむをえん… 314 00:16:30,197 --> 00:16:31,532 宇宙天地(うちゅうてんち)與我力量(よがりきりょう) 315 00:16:31,615 --> 00:16:34,034 {\an8}降伏群魔(こうふくぐんま)迎来曙光(ごうらいしょこう) 316 00:16:34,118 --> 00:16:37,037 わが左手に封じられし鬼よ 317 00:16:37,121 --> 00:16:40,040 今こそ その力をしめ… あっ 318 00:16:40,124 --> 00:16:45,546 お願い 抵抗しないで 痛くも何ともありませんから 319 00:16:48,132 --> 00:16:50,300 怖がらないで 320 00:16:50,384 --> 00:16:53,679 雪女が愛して 氷づけにした男は 321 00:16:53,762 --> 00:16:56,181 決して死ぬわけではないの 322 00:16:57,099 --> 00:16:59,893 {\an8}(鵺野)あっ ああ… 323 00:16:57,099 --> 00:16:59,893 あなたは愛の氷の中で 永遠に生き続けることができるのよ 324 00:16:59,893 --> 00:17:02,438 あなたは愛の氷の中で 永遠に生き続けることができるのよ 325 00:17:04,106 --> 00:17:06,066 愛し合いましょう 326 00:17:06,817 --> 00:17:08,777 -(鵺野)あっ ああ… -(ゆきめ)氷の中で 327 00:17:08,861 --> 00:17:12,072 いつまでも いつまでも 328 00:17:12,156 --> 00:17:15,576 それは 永遠の愛 329 00:17:15,659 --> 00:17:17,244 (広)やめろ! 330 00:17:18,746 --> 00:17:19,580 (ゆきめ)ん… 331 00:17:20,330 --> 00:17:21,331 俺たちの! 332 00:17:21,415 --> 00:17:23,459 (2人)私たちの! 333 00:17:23,542 --> 00:17:25,544 (3人)先生に手を出すな! 334 00:17:28,630 --> 00:17:30,507 お前たち!? 335 00:17:37,765 --> 00:17:40,559 あなたたち 邪魔する気なの 336 00:17:40,642 --> 00:17:42,311 当たり前だ! 337 00:17:42,394 --> 00:17:45,064 ぬ~べ~を お前なんかに渡すもんか! 338 00:17:45,147 --> 00:17:46,607 そう 339 00:17:47,357 --> 00:17:49,985 {\an8}じゃあ 凍ってもらうしかないわ 340 00:17:51,153 --> 00:17:52,070 んっ! 341 00:17:52,154 --> 00:17:54,573 (広たち)うわあああー! 342 00:17:54,656 --> 00:17:58,285 うっ よせ! ゆきめ君! 343 00:17:58,368 --> 00:18:00,996 クッソ~! うぐっ… 344 00:18:03,707 --> 00:18:06,001 (広)うう… うっ 345 00:18:07,294 --> 00:18:08,754 (水が噴き上がる音) (広)あ! 346 00:18:21,850 --> 00:18:24,019 (5人)あ… 347 00:18:29,107 --> 00:18:31,026 -(5人)あ… -(広)逃げろ! 348 00:18:31,109 --> 00:18:33,904 ふん んっ 349 00:18:33,987 --> 00:18:35,280 あっ! 350 00:18:40,118 --> 00:18:41,745 (2人)うわあー! 351 00:18:41,829 --> 00:18:43,622 (2人)キャー! 352 00:18:43,705 --> 00:18:47,459 (広)ハァ… うわっ! ハァハァ… うっ! 353 00:18:47,543 --> 00:18:49,211 -(美樹・郷子)キャー! -(広たち)うっ! 354 00:18:53,674 --> 00:18:56,385 (ゆきめ)はあー! 355 00:18:57,302 --> 00:18:58,470 (5人)あ!? 356 00:19:03,308 --> 00:19:04,726 (鵺野の荒い息遣い) 357 00:19:06,311 --> 00:19:07,729 (ゆきめ)フッ! 358 00:19:11,942 --> 00:19:13,861 俺の生徒に! 359 00:19:16,697 --> 00:19:20,784 手を出すなー! 360 00:19:22,870 --> 00:19:24,788 (広たち)わー! 361 00:19:24,872 --> 00:19:26,540 うっ… 362 00:19:36,091 --> 00:19:38,051 先生… 363 00:19:42,347 --> 00:19:43,557 ぬ~べ~… 364 00:19:44,182 --> 00:19:47,853 あの 先生 ごめんなさい 365 00:19:47,936 --> 00:19:49,062 ひどいケガ… 366 00:19:50,397 --> 00:19:51,315 (5人)あっ! 367 00:19:51,398 --> 00:19:54,318 あっ! あ… 368 00:19:54,401 --> 00:19:55,944 ゆきめ君 369 00:19:56,028 --> 00:19:59,072 俺は君と戦うつもりは 毛頭ない 370 00:19:59,156 --> 00:20:02,743 だが この子たちに 危害を加えるのなら 371 00:20:02,826 --> 00:20:05,329 俺は ためらうことなく 君を斬る! 372 00:20:05,412 --> 00:20:06,914 (ゆきめ)あ… 373 00:20:06,997 --> 00:20:08,332 (郷子)お願い ゆきめさん! 374 00:20:08,415 --> 00:20:11,835 ぬ~べ~を好きな気持ちは 分かったけど 375 00:20:11,919 --> 00:20:14,588 でも ぬ~べ~は 連れていかないで 376 00:20:14,671 --> 00:20:16,173 そうよそうよ 377 00:20:16,256 --> 00:20:18,842 結婚運も恋愛運もゼロだけど 378 00:20:18,926 --> 00:20:22,346 それでも あたしたちにとっては 結構大事な先生なのよ 379 00:20:22,429 --> 00:20:26,850 ぬ… ぬ~べ~を連れてったら 地獄の底まで追いかけてやる! 380 00:20:26,934 --> 00:20:28,101 (克也・まこと)んっ 381 00:20:28,727 --> 00:20:30,145 (ゆきめ)あ… 382 00:20:37,569 --> 00:20:41,490 フフ… あったかいのね 溶けてしまいそう 383 00:20:41,573 --> 00:20:43,992 (広たち)ああ… 384 00:20:47,287 --> 00:20:51,375 ちょっぴり残念だけど 今回は山へ戻ります 385 00:20:53,335 --> 00:20:55,754 でも私 諦めませんよ 386 00:20:55,837 --> 00:21:00,133 先生の気持ちが変わるまで ずっと待ってますから 387 00:21:01,259 --> 00:21:02,594 すまない 388 00:21:02,678 --> 00:21:05,639 君が嫌いなわけじゃないんだ ただ… 389 00:21:05,722 --> 00:21:06,848 ん? 390 00:21:07,724 --> 00:21:08,934 ん… 391 00:21:10,227 --> 00:21:11,895 (どよめき) 392 00:21:12,604 --> 00:21:14,523 (鵺野)んっ んっ ん~!? 393 00:21:16,775 --> 00:21:18,151 またね 394 00:21:28,287 --> 00:21:30,288 (郷子)本当に好きだったのね 395 00:21:30,372 --> 00:21:33,041 人間だったらよかったのにな 396 00:21:33,125 --> 00:21:34,793 かわいそうだぜ 397 00:21:34,876 --> 00:21:38,922 うん… ねえ ぬ~べ~… え!? 398 00:21:39,006 --> 00:21:41,925 キャー! ぬ~べ~が凍ってる! 399 00:21:42,009 --> 00:21:43,885 (郷子) しっかりして ぬ~べ~! 400 00:21:43,969 --> 00:21:46,930 -(広)お湯持ってこい お湯! -(美樹)気持ち悪~ 401 00:21:47,014 --> 00:21:49,016 (克也) どこにあるってんだよ おい! 402 00:21:49,099 --> 00:21:50,934 -(広)どうしよう -(克也)ぬ~べ~! 403 00:21:51,018 --> 00:21:56,023 {\an8}♪~ 404 00:23:15,977 --> 00:23:20,982 {\an8}~♪