1 00:00:52,222 --> 00:00:55,222 ウアー! 2 00:01:08,138 --> 00:01:10,140 フフフ…。 3 00:01:10,140 --> 00:01:12,140 フフフ… うっ! 4 00:01:17,130 --> 00:01:20,133 (いびき) 5 00:01:20,133 --> 00:01:22,133 うーん…。 6 00:01:28,141 --> 00:01:31,141 バラの花 血のにおい。 7 00:01:38,135 --> 00:01:40,137 ここか。 8 00:01:40,137 --> 00:01:44,137 鬼を封じた人間のいる街は…。 9 00:01:45,142 --> 00:01:47,142 ウアー! 10 00:01:48,145 --> 00:01:51,131 (いびき) 11 00:01:51,131 --> 00:01:55,135 うーん。 うーん…。 12 00:01:55,135 --> 00:01:57,137 ウギャー! 13 00:01:57,137 --> 00:01:59,137 ウアー! 14 00:03:48,148 --> 00:03:51,148 んっ? 何よ? 広。 15 00:03:53,136 --> 00:03:55,138 今 何か学校の上に…。 16 00:03:55,138 --> 00:03:59,142 あーら お二人さん! お熱いのね 朝から相合い傘なんて! 17 00:03:59,142 --> 00:04:01,144 な… 何言ってんだよ! 郷子が…。 18 00:04:01,144 --> 00:04:03,146 どいた どいた どいた! 19 00:04:03,146 --> 00:04:06,146 うわっ! ああー! 20 00:04:07,150 --> 00:04:09,136 い… いずなお姉様。 21 00:04:09,136 --> 00:04:12,139 お… おはようございます! 気をつけなよ。 22 00:04:12,139 --> 00:04:15,142 それは いずなさんじゃ…。 うっ! 23 00:04:15,142 --> 00:04:19,146 違う! いいか? 昨日 童守町に➡ 24 00:04:19,146 --> 00:04:22,149 とてつもなく邪悪な妖気が 感じられたんだ。 25 00:04:22,149 --> 00:04:24,151 あれほどの妖気を持つ者は…。 26 00:04:24,151 --> 00:04:26,151 んっ? 27 00:04:28,138 --> 00:04:31,138 強力な妖気! 28 00:04:34,144 --> 00:04:36,144 さては 昨日の! 29 00:04:37,147 --> 00:04:39,149 皆さん 鵺野先生を知りませんか? 30 00:04:39,149 --> 00:04:42,152 やい 妖怪! 命は もらったよ! 31 00:04:42,152 --> 00:04:44,137 霊力 自然発火! 32 00:04:44,137 --> 00:04:47,137 何です? この小娘は。 33 00:04:48,141 --> 00:04:50,141 食らえ! フッ。 34 00:04:51,144 --> 00:04:54,147 風邪を引きますよ。 35 00:04:54,147 --> 00:04:57,150 だ… 大丈夫? いずなお姉様。 36 00:04:57,150 --> 00:05:00,137 ああ…。 駄目だ こりゃ。 37 00:05:00,137 --> 00:05:03,137 はっ! 妖気! えっ? 38 00:05:04,141 --> 00:05:06,141 出たな! 悪霊め! 39 00:05:08,145 --> 00:05:11,148 誰が悪霊ですって? 40 00:05:11,148 --> 00:05:15,152 こう見えても私は 由緒正しき雪女なんですから! 41 00:05:15,152 --> 00:05:17,137 まったく! 42 00:05:17,137 --> 00:05:20,140 アハハッ! そういえば 今日は みんな大集合ね! 43 00:05:20,140 --> 00:05:22,140 そうだな。 ハハッ。 44 00:05:29,149 --> 00:05:32,152 いっ! ダハー! 45 00:05:32,152 --> 00:05:34,154 アハハ…! 痛かったですか? 46 00:05:34,154 --> 00:05:36,139 いいえ。 47 00:05:36,139 --> 00:05:40,143 でも 一体 どうしたら こんなふうになるんですか? 48 00:05:40,143 --> 00:05:44,147 《まさか 鬼の手が 反応したということは…》 49 00:05:44,147 --> 00:05:46,149 鵺野先生。 50 00:05:46,149 --> 00:05:48,151 動かないでくださいね。 オホホ…! 51 00:05:48,151 --> 00:05:50,153 んっ? わかっています。 52 00:05:50,153 --> 00:05:52,139 ダハハ…! 53 00:05:52,139 --> 00:05:54,141 んっ? 54 00:05:54,141 --> 00:05:56,141 イヒヒ…! んっ? 55 00:06:02,149 --> 00:06:04,151 鬼のにおい…。 56 00:06:04,151 --> 00:06:07,154 鵺野先生 今 エッチな顔しませんでした? 57 00:06:07,154 --> 00:06:09,139 えっ! しませんよ! こうやったら…。 58 00:06:09,139 --> 00:06:12,142 ダハハ…! ほら! やっぱり! 59 00:06:12,142 --> 00:06:14,144 アギャー! 60 00:06:14,144 --> 00:06:17,144 何ですか! 人が せっかく 心配してあげてるのに! 61 00:06:20,150 --> 00:06:22,152 まさか あの女が…。 62 00:06:22,152 --> 00:06:24,154 んっ? 63 00:06:24,154 --> 00:06:27,154 ど… どうしたんです? 律子先生。 64 00:06:29,142 --> 00:06:31,144 鵺野先生! 65 00:06:31,144 --> 00:06:33,146 鵺野先生! 66 00:06:33,146 --> 00:06:35,146 んっ? 67 00:06:36,149 --> 00:06:39,152 敵か? 邪悪な気! 68 00:06:39,152 --> 00:06:41,154 やあ ゆきめ君! 69 00:06:41,154 --> 00:06:44,141 よう 玉藻! 70 00:06:44,141 --> 00:06:47,144 どうしたんでしょう? みんな。 うっ…。 71 00:06:47,144 --> 00:06:49,146 ギャー! 72 00:06:49,146 --> 00:06:51,148 ヒー! 73 00:06:51,148 --> 00:06:54,151 熱い! 寒い! 74 00:06:54,151 --> 00:06:56,153 熱ちち…! 寒い寒い…! 75 00:06:56,153 --> 00:07:00,153 キャー! 76 00:07:02,142 --> 00:07:05,145 2人とも 初めてだったのね。 77 00:07:05,145 --> 00:07:07,147 鵺野先生。 鵺野先生! 78 00:07:07,147 --> 00:07:09,149 これは ひどい凍傷だ。 何言ってんですか! 79 00:07:09,149 --> 00:07:11,151 ひどいヤケドです! いや 凍傷だ。 80 00:07:11,151 --> 00:07:13,153 ヤケドです! 凍傷だ! 81 00:07:13,153 --> 00:07:15,153 ヤケド! 82 00:07:18,141 --> 00:07:21,144 お前たちが集まった理由は わかってる。 83 00:07:21,144 --> 00:07:24,147 やはり 鵺野先生も感じたんですね? 84 00:07:24,147 --> 00:07:27,150 私もよ。 フッ。 感じただけだろう。 85 00:07:27,150 --> 00:07:29,152 な… 何よ! あんたは わかってるっての? 86 00:07:29,152 --> 00:07:31,154 なら 教えてやろう。 87 00:07:31,154 --> 00:07:34,157 鬼だ! 88 00:07:34,157 --> 00:07:36,142 うう…。 89 00:07:36,142 --> 00:07:38,142 ダハハ…。 90 00:07:39,145 --> 00:07:44,150 鬼の手を持つ俺が感じたんだ。 間違いないって…。 91 00:07:44,150 --> 00:07:47,153 その鬼って どのくらい強いんですか? 92 00:07:47,153 --> 00:07:50,156 ざっと 鵺野先生の…。 93 00:07:50,156 --> 00:07:53,143 ご… 5倍? 94 00:07:53,143 --> 00:07:55,145 50倍? 95 00:07:55,145 --> 00:07:58,148 500倍? 96 00:07:58,148 --> 00:08:01,151 (雷鳴) 97 00:08:01,151 --> 00:08:04,151 ううっ…! ああ…。 98 00:08:07,157 --> 00:08:11,144 ああ 寒っ。 なんか着替えるもの 探さなくっちゃ。 99 00:08:11,144 --> 00:08:13,146 ♬~(ピアノ) 100 00:08:13,146 --> 00:08:15,148 あっ いい音色。 101 00:08:15,148 --> 00:08:23,156 ♬~(ピアノ) 102 00:08:23,156 --> 00:08:26,159 割とタイプかも。 103 00:08:26,159 --> 00:08:29,159 すごく上手なのだ! 104 00:08:30,146 --> 00:08:33,149 ヒヒッ! フフン。 105 00:08:33,149 --> 00:08:35,151 《鬼…》 106 00:08:35,151 --> 00:08:39,155 左手に鬼の手を持つ男! 107 00:08:39,155 --> 00:08:42,158 人間のくせに➡ 108 00:08:42,158 --> 00:08:45,178 鬼を侮辱する奴は許さない! 109 00:08:45,178 --> 00:08:50,150 ひえー…。 ぼ… 僕は ただ 工作で鬼の手を作って…。 110 00:08:50,150 --> 00:08:53,150 なら 死んでごらんよ! 111 00:08:58,158 --> 00:09:00,160 キャー! 112 00:09:00,160 --> 00:09:04,147 驚いたな。 この妖剣を折るなんて。 113 00:09:04,147 --> 00:09:09,152 あんただね。 昨日 現れた 邪悪な妖気の正体は! 114 00:09:09,152 --> 00:09:12,155 邪悪? 115 00:09:12,155 --> 00:09:16,159 そう。 僕は鬼だからね。 116 00:09:16,159 --> 00:09:19,145 ぐぐっ! うっ! ううっ! 117 00:09:19,145 --> 00:09:21,147 鵺野先生? 118 00:09:21,147 --> 00:09:23,149 鬼の手が また…。 119 00:09:23,149 --> 00:09:27,153 まさか 鬼が近くに? 120 00:09:27,153 --> 00:09:31,157 近くだ ずっと…。 奴は もう 学校の中にいる! 121 00:09:31,157 --> 00:09:33,159 (戸が開く音) はっ! 122 00:09:33,159 --> 00:09:36,159 先生 大変です! 音楽室で…。 123 00:09:38,148 --> 00:09:40,150 フフフ…。 124 00:09:40,150 --> 00:09:45,150 さあ 聞かせてよ 美しい断末魔の叫びをね。 125 00:09:46,156 --> 00:09:49,156 いずなお姉ちゃん! ちょっと。 126 00:09:51,161 --> 00:09:53,161 さあ! うっ! 127 00:09:54,147 --> 00:09:57,150 へえー。 霊気のバリアーか。 128 00:09:57,150 --> 00:10:00,153 君は 他人を守るために 命を懸けるのか。 129 00:10:00,153 --> 00:10:03,156 くっ! 霊力を持つ者の定めさ。 130 00:10:03,156 --> 00:10:06,156 そう あいつが教えてくれたんだよ。 131 00:10:07,160 --> 00:10:09,162 あいつ…。 132 00:10:09,162 --> 00:10:11,162 くたばれ! 鬼め! 133 00:10:12,148 --> 00:10:15,148 何? 霊力が上がっていく…。 134 00:10:25,161 --> 00:10:29,149 あっ! い… いずなお姉ちゃん! 135 00:10:29,149 --> 00:10:35,155 ああー! 136 00:10:35,155 --> 00:10:37,157 あっ…。 137 00:10:37,157 --> 00:10:40,160 お… お姉ちゃん! お姉ちゃん! 目を開けるのだ! 138 00:10:40,160 --> 00:10:43,160 目は開いてるけど… しっかりするのだ! 139 00:10:45,148 --> 00:10:47,150 美しい死のメロディーだ。 140 00:10:47,150 --> 00:10:50,153 さあ 今度は君の番だよ。 141 00:10:50,153 --> 00:10:52,153 えっ! 142 00:10:54,157 --> 00:10:56,159 フフッ。 それじゃあ➡ 143 00:10:56,159 --> 00:11:00,159 これで君の内臓を…。 ヒ… ヒエー! 144 00:11:04,150 --> 00:11:06,150 何? 145 00:11:07,153 --> 00:11:10,156 フフッ。 やっぱり君だったのか。 146 00:11:10,156 --> 00:11:16,162 君の美しさの陰に 鬼を封じた 恐ろしい力があるのを感じていた。 147 00:11:16,162 --> 00:11:18,164 あの…➡ 148 00:11:18,164 --> 00:11:23,153 あの… 俺なんですけど 鬼の左手を持つ男って。 149 00:11:23,153 --> 00:11:27,157 し… 信じられない。 力で女に負け キツネに焼かれて➡ 150 00:11:27,157 --> 00:11:30,157 雪女に固められた 君のような男が…。 151 00:11:31,161 --> 00:11:35,165 宇宙天地 賜我力量 降伏群魔 迎來曙光! 152 00:11:35,165 --> 00:11:40,153 可愛い生徒を守るため 地獄の底から やって来た! 153 00:11:40,153 --> 00:11:44,157 左手に鬼の手を持つ男! はっ! 154 00:11:44,157 --> 00:11:48,157 人呼んで 地獄先生 ぬ~べ~だ! 155 00:11:49,162 --> 00:11:51,164 に… 兄さん! 156 00:11:51,164 --> 00:11:55,151 兄さん… 覇鬼兄さんなんだね? 157 00:11:55,151 --> 00:11:57,153 えっ! 兄さん? 158 00:11:57,153 --> 00:11:59,155 覇鬼兄さん。 159 00:11:59,155 --> 00:12:03,159 力は強いけど 頭はイマイチの覇鬼兄さん。 160 00:12:03,159 --> 00:12:05,161 だから こんなふうに封じられて…。 161 00:12:05,161 --> 00:12:07,163 なんだ 弟さんだったのか! 162 00:12:07,163 --> 00:12:10,166 いつも お兄さんの鬼の手には お世話になってます…➡ 163 00:12:10,166 --> 00:12:13,153 なんて言ってる場合じゃない! 貴様は 兄を取り戻すために➡ 164 00:12:13,153 --> 00:12:16,156 俺の生徒を こんな目に 遭わせたっていうのか! 165 00:12:16,156 --> 00:12:20,160 それだけじゃないよ 鵺野先生。 166 00:12:20,160 --> 00:12:22,162 ハハハ…。 167 00:12:22,162 --> 00:12:25,165 兄さんと一緒にやることがあって 来たのさ。 168 00:12:25,165 --> 00:12:28,168 はっ…。 うげげ…。 169 00:12:28,168 --> 00:12:32,155 この世を兄さんと 地獄に変えるっていうね! 170 00:12:32,155 --> 00:12:34,157 ウアー! 171 00:12:34,157 --> 00:12:38,161 俺だけが狙いじゃない ってわけか! 172 00:12:38,161 --> 00:12:40,163 ぐあっ…。 173 00:12:40,163 --> 00:12:42,163 フンッ! 174 00:12:45,168 --> 00:12:49,155 フフフ…。 僕を串刺しにでもしようっての? 175 00:12:49,155 --> 00:12:51,157 貴様との戦いに➡ 176 00:12:51,157 --> 00:12:54,160 生徒を巻き込むわけには いかないんでね! 177 00:12:54,160 --> 00:12:58,160 フフフッ。 死人が たくさん出るのは楽しいのに。 178 00:13:05,154 --> 00:13:07,156 痛っ…。 ハハッ。 179 00:13:07,156 --> 00:13:11,160 君に 鬼の手の本当の使い方を…。 180 00:13:11,160 --> 00:13:14,160 何! 教えてあげるよ。 181 00:13:15,164 --> 00:13:17,166 ぐあっ! ああっ! 182 00:13:17,166 --> 00:13:20,169 ぬ~べ~! 鵺野先生! 183 00:13:20,169 --> 00:13:23,156 やめるんだ! 今 行っても死ぬだけだ。 184 00:13:23,156 --> 00:13:25,156 うっ…。 185 00:13:27,160 --> 00:13:30,163 鵺野先生! 186 00:13:30,163 --> 00:13:35,168 フフッ。 どうしたの? 随分 手応えがないじゃないか。 187 00:13:35,168 --> 00:13:39,155 でも すぐには殺さないよ。 188 00:13:39,155 --> 00:13:43,159 君には 僕の兄さんを封じた 秘密の力があるはずだ。 189 00:13:43,159 --> 00:13:47,163 その秘密を知りたいんだ。 何? 190 00:13:47,163 --> 00:13:49,165 ぐあっ! 191 00:13:49,165 --> 00:13:52,165 頭の中を見せてもらうよ。 192 00:14:01,160 --> 00:14:04,163 何だ? この女。 193 00:14:04,163 --> 00:14:08,167 兄さんの中で何をしている? 194 00:14:08,167 --> 00:14:11,167 兄さんに 一体 何があったんだ? 195 00:14:13,172 --> 00:14:16,159 ((鵺野君 この鬼を封じなさい)) 196 00:14:16,159 --> 00:14:18,161 ((私が 内側から鬼の力を抑えます)) 197 00:14:18,161 --> 00:14:23,166 ((私もろとも この鬼を あなたの左手に封印するのです)) 198 00:14:23,166 --> 00:14:27,166 ((鵺野君 あなたならできるわ。 鵺野君!)) 199 00:14:31,157 --> 00:14:33,159 ふーん。 200 00:14:33,159 --> 00:14:37,163 ハハハ…。 そういうことだったのか。 201 00:14:37,163 --> 00:14:40,166 「どうりで弱すぎると思ったよ」 202 00:14:40,166 --> 00:14:42,168 んっ? 「この女が 体内から➡ 203 00:14:42,168 --> 00:14:45,171 兄さんの力を抑えていたから 封印できたってわけか」 204 00:14:45,171 --> 00:14:49,158 くっ! この! 205 00:14:49,158 --> 00:14:51,158 よくもやってくれたな! 206 00:14:55,164 --> 00:15:01,170 あっ ああっ ああ…! 207 00:15:01,170 --> 00:15:05,158 あっ…。 あとは兄さんに任せたからね。 208 00:15:05,158 --> 00:15:10,158 ああっ いや! ああ… いや! ああっ! 209 00:15:16,169 --> 00:15:18,171 うわっ! 210 00:15:18,171 --> 00:15:20,171 鵺野先生! 211 00:15:25,161 --> 00:15:27,163 だ… 大丈夫ですか? 212 00:15:27,163 --> 00:15:30,166 貴様! 一体 何を? 213 00:15:30,166 --> 00:15:32,168 また「貴様」だなんて! 214 00:15:32,168 --> 00:15:35,171 僕の名前は絶鬼。 忘れたの? 215 00:15:35,171 --> 00:15:37,171 あっ…。 216 00:15:38,174 --> 00:15:40,159 な… 何が…。 217 00:15:40,159 --> 00:15:43,162 くっ…! 218 00:15:43,162 --> 00:15:45,164 ぐあー! 219 00:15:45,164 --> 00:15:48,167 ぬ~べ~! ぬ~べ~! 220 00:15:48,167 --> 00:15:51,170 鵺野先生! どうしたんですか? 221 00:15:51,170 --> 00:15:53,172 言ったはずだよ。 222 00:15:53,172 --> 00:15:56,159 僕は 兄さんを解放するために やって来たって。 223 00:15:56,159 --> 00:15:59,162 大丈夫かな? 224 00:15:59,162 --> 00:16:06,169 うっ うう… ああ…。 225 00:16:06,169 --> 00:16:09,172 気を送り込んで 傷口を塞いでおいた。 226 00:16:09,172 --> 00:16:12,175 しかし これだけの傷で済んだのは➡ 227 00:16:12,175 --> 00:16:15,161 どうやら こいつのおかげらしい。 228 00:16:15,161 --> 00:16:19,165 君が最後まで離さなかった そのバッグの中に入っていた。 229 00:16:19,165 --> 00:16:22,168 あ…。 230 00:16:22,168 --> 00:16:24,170 何だ? 231 00:16:24,170 --> 00:16:26,172 おお! わー! 232 00:16:26,172 --> 00:16:37,166 ♬~(ピアノ) 233 00:16:37,166 --> 00:16:39,166 (雷鳴) ♬~(ピアノ) 234 00:16:40,169 --> 00:16:42,171 (雷鳴) ♬~(ピアノ) 235 00:16:42,171 --> 00:16:47,176 ♬~(ピアノ) 236 00:16:47,176 --> 00:16:50,176 (雷鳴) 237 00:16:51,164 --> 00:16:53,166 あ…。 238 00:16:53,166 --> 00:16:56,169 なるほど 御鬼輪か。 239 00:16:56,169 --> 00:16:58,171 んっ? 240 00:16:58,171 --> 00:17:00,171 ありがとう。 241 00:17:03,176 --> 00:17:06,176 ううっ! ぐあー! 242 00:17:07,163 --> 00:17:09,165 鵺野先生 大丈夫ですか? 243 00:17:09,165 --> 00:17:11,167 おっ! うわー! 244 00:17:11,167 --> 00:17:14,170 な… 何です? 245 00:17:14,170 --> 00:17:17,173 玉藻! 今 何してたんだ? 246 00:17:17,173 --> 00:17:20,176 オッホン。 鬼の手は どうしたんです? 247 00:17:20,176 --> 00:17:23,162 ぐあー! ああ 先生! 248 00:17:23,162 --> 00:17:25,164 いいですか? 奴の妖力で➡ 249 00:17:25,164 --> 00:17:30,169 鬼を体内で抑えていた 美奈子先生の力が弱まったんです。 250 00:17:30,169 --> 00:17:34,169 このままでは 鵺野先生は いずれ鬼と化してしまうのですよ。 251 00:17:35,174 --> 00:17:38,177 ぐあー! 252 00:17:38,177 --> 00:17:42,165 美奈子先生 俺は 一体 どうしたらいいんです? 253 00:17:42,165 --> 00:17:46,169 ああっ いや! いや! ああっ! 254 00:17:46,169 --> 00:17:48,169 み… 美奈子先生? 255 00:17:51,174 --> 00:17:55,178 しかし 一つだけ方法があります。 256 00:17:55,178 --> 00:17:59,165 これは御鬼輪といって 鬼を制御するアイテムです。 257 00:17:59,165 --> 00:18:02,168 彼女が これを…。 258 00:18:02,168 --> 00:18:05,171 んっ? 彼女? 259 00:18:05,171 --> 00:18:07,171 うっ… くっ! 260 00:18:13,179 --> 00:18:16,179 ううっ! うわー! 261 00:18:22,171 --> 00:18:24,173 うわー! キャー! 262 00:18:24,173 --> 00:18:27,176 うわー! 263 00:18:27,176 --> 00:18:30,179 ああっ! わー! 264 00:18:30,179 --> 00:18:32,164 ううっ…。 265 00:18:32,164 --> 00:18:34,166 うわっ! 266 00:18:34,166 --> 00:18:36,166 キャー! 267 00:18:41,173 --> 00:18:45,177 学校ごと 俺たちを あの穴の中に! 268 00:18:45,177 --> 00:18:49,165 彼は 私たちが苦しんでいるのを 喜んでいるのよ! 269 00:18:49,165 --> 00:18:53,169 その穴は鬼門だ。 地獄に通じている! 270 00:18:53,169 --> 00:18:55,171 じゃあ 僕たちは地獄へ? 271 00:18:55,171 --> 00:19:00,176 人間の嘆きや悲しみは 奴らにとって 一番の喜び。 272 00:19:00,176 --> 00:19:03,179 絶鬼は 仲間を誘ってるんだ。 273 00:19:03,179 --> 00:19:07,166 ウウ… ウアー! 274 00:19:07,166 --> 00:19:11,170 まさか この地上が鬼たちの世界に…。 275 00:19:11,170 --> 00:19:14,173 鵺野先生 これを。 276 00:19:14,173 --> 00:19:16,175 御鬼輪を左手にはめるのです。 277 00:19:16,175 --> 00:19:20,179 そうすれば 鬼を もう一度 封じることができる。 278 00:19:20,179 --> 00:19:24,166 鵺野先生は助かるはずです。 鬼の手が元に戻ったら➡ 279 00:19:24,166 --> 00:19:27,169 できるだけ たくさんの生徒を 連れて逃げるんです。 280 00:19:27,169 --> 00:19:32,174 何人助けられるか わかりませんが とにかく絶鬼から逃げるのです! 281 00:19:32,174 --> 00:19:35,174 《全ての生徒を助けられない…》 282 00:19:36,178 --> 00:19:38,178 駄目だ! 283 00:19:40,182 --> 00:19:42,168 あっ… 何を! 284 00:19:42,168 --> 00:19:44,170 たとえ 俺が どうなろうが➡ 285 00:19:44,170 --> 00:19:48,174 生徒たちは誰一人として 犠牲にするわけにはいかない! 286 00:19:48,174 --> 00:19:50,176 ううっ! 鵺野先生? 287 00:19:50,176 --> 00:19:52,178 俺に考えがある。 288 00:19:52,178 --> 00:19:56,178 万に一つの確率だが 奴に勝てる作戦が! 289 00:20:01,170 --> 00:20:03,170 ハアッ! 290 00:20:08,177 --> 00:20:10,179 す… すまん。 君まで一緒に➡ 291 00:20:10,179 --> 00:20:14,183 危険な目に付き合わせて。 何言ってるんですか。 292 00:20:14,183 --> 00:20:17,169 私は どんなことがあっても 鵺野先生と一緒です。 293 00:20:17,169 --> 00:20:19,171 あの…。 ググッ! 294 00:20:19,171 --> 00:20:22,174 い… いや 大したことじゃないんですが。 295 00:20:22,174 --> 00:20:24,174 キー! 296 00:20:25,177 --> 00:20:27,179 ググッ…。 297 00:20:27,179 --> 00:20:29,181 早くするのだ! 298 00:20:29,181 --> 00:20:31,183 いずなさん 大丈夫? ううっ…。 299 00:20:31,183 --> 00:20:34,170 ああ。 どうってことないさ。 300 00:20:34,170 --> 00:20:40,176 あいつが鬼を倒してくれるのを この目で見てやるんだから。 301 00:20:40,176 --> 00:20:43,179 《せっかく うちの家宝を貸してあげたのに➡ 302 00:20:43,179 --> 00:20:45,181 大丈夫かいな》 303 00:20:45,181 --> 00:20:55,174 ♬~(ピアノ) 304 00:20:55,174 --> 00:20:58,177 さあ フィナーレが近づいてきたようだ。 305 00:20:58,177 --> 00:21:01,177 んっ? やめるんだ! 絶鬼! 306 00:21:03,182 --> 00:21:07,169 お前と戦っても がっかりさせない 程度の力は手に入れたぞ! 307 00:21:07,169 --> 00:21:10,169 おや? 何か秘策でも思いついたのかい? 308 00:21:13,175 --> 00:21:16,178 まさか 僕を そこの鬼門から落とそうって? 309 00:21:16,178 --> 00:21:19,181 何言ってんの? 鵺野先生が➡ 310 00:21:19,181 --> 00:21:21,183 そんな単純な作戦を 立てるわけないでしょう? 311 00:21:21,183 --> 00:21:23,185 なぜ わかった? えっ! 312 00:21:23,185 --> 00:21:26,172 フン。 名案かもしれない。 313 00:21:26,172 --> 00:21:30,176 そう。 地獄というのは 8つの階層からなっていてね。 314 00:21:30,176 --> 00:21:34,176 僕は その6番目の焦熱地獄から やって来たんだ。 315 00:21:36,182 --> 00:21:38,184 そりゃ深かったさ。 316 00:21:38,184 --> 00:21:42,171 地上まで登るのに 3年もかかったんだ。 317 00:21:42,171 --> 00:21:44,173 つらかった。 318 00:21:44,173 --> 00:21:47,176 でも もし もう一度 鬼門に落ちれば➡ 319 00:21:47,176 --> 00:21:50,179 二度と はい上がっては来れない! 320 00:21:50,179 --> 00:21:53,182 ククク…。 ハハハ…! 321 00:21:53,182 --> 00:21:56,185 でも 一体 どうやって 僕を落とすんだい? 322 00:21:56,185 --> 00:21:58,187 そんなの簡単です! 323 00:21:58,187 --> 00:22:01,173 羽をバリバリって むしっちゃって➡ 324 00:22:01,173 --> 00:22:04,176 後ろからドーン! ってね。 任しちゃおっかな。 325 00:22:04,176 --> 00:22:07,179 ハハハ…。 面白いね。 326 00:22:07,179 --> 00:22:10,182 フフ。 笑い事では ないかもしれませんよ! 327 00:22:10,182 --> 00:22:12,184 本当に羽をむしるんですか? 328 00:22:12,184 --> 00:22:16,172 も… もし 御鬼輪を絶鬼の腕に はめられればということです。 329 00:22:16,172 --> 00:22:19,172 その隙に羽をむしるんですね。 330 00:22:20,176 --> 00:22:22,176 風が来た。 331 00:22:23,179 --> 00:22:25,179 はあ…。 げっ。 332 00:22:26,182 --> 00:22:28,182 さあ 仕上げだよ。 333 00:22:30,186 --> 00:22:32,188 うわ! 334 00:22:32,188 --> 00:22:34,188 今だ! 335 00:22:35,174 --> 00:22:38,177 うっ… くっ! 336 00:22:38,177 --> 00:22:40,179 いくぞ! はい! 337 00:22:40,179 --> 00:22:44,179 うっ… くっ…! 338 00:22:48,187 --> 00:22:50,172 くっ…! 339 00:22:50,172 --> 00:22:53,172 クソ! フフフ…。 340 00:22:56,178 --> 00:22:58,178 やった! 341 00:22:59,181 --> 00:23:01,181 な… 何のつもりだい! 342 00:23:03,185 --> 00:23:06,185 ゆきめ君 逃げるんだ! はい! 343 00:23:08,174 --> 00:23:10,176 うわー! キャー! 344 00:23:10,176 --> 00:23:14,176 くっ! キャー! 345 00:23:15,181 --> 00:23:17,183 くっ! うっ! 346 00:23:17,183 --> 00:23:19,185 ぬ… 鵺野先生! 347 00:23:19,185 --> 00:23:21,185 大丈夫か! 348 00:23:22,188 --> 00:23:25,188 宇宙天地 賜我力量 降伏群魔 迎來曙光! 349 00:23:31,180 --> 00:23:34,180 バカだね どこを狙ってるんだい。 350 00:23:38,187 --> 00:23:41,190 んっ… んっ! 351 00:23:41,190 --> 00:23:43,190 くっ。 352 00:23:44,176 --> 00:23:46,178 くっ…! 353 00:23:46,178 --> 00:23:48,178 うっ…! 354 00:23:50,182 --> 00:23:55,187 バカな! うっ… こんなもの! 355 00:23:55,187 --> 00:23:58,190 くっ…! 356 00:23:58,190 --> 00:24:02,178 見ろ あの御鬼輪が 絶鬼のパワーを抑えていく。 357 00:24:02,178 --> 00:24:06,182 やはり そうか。 まだ半分の力も 出していなかった絶鬼は➡ 358 00:24:06,182 --> 00:24:09,182 御鬼輪によって 完全に力を封じられた! 359 00:24:12,188 --> 00:24:14,188 一体…? 360 00:24:16,192 --> 00:24:20,179 こんなことをして ただで済むと思うな! 361 00:24:20,179 --> 00:24:23,182 地獄先生スペシャル サンダーパンチ! 362 00:24:23,182 --> 00:24:25,182 ミラクルパンチ! 363 00:24:27,186 --> 00:24:29,186 ぐあー! 364 00:24:32,191 --> 00:24:34,176 うわー! 365 00:24:34,176 --> 00:24:38,176 宇宙天地 賜我力量 降伏群魔 迎來曙光! 366 00:24:39,181 --> 00:24:42,181 鬼門よ! 閉じよ! 367 00:24:58,183 --> 00:25:02,187 鵺野先生 私たち 勝ったんですね! 368 00:25:02,187 --> 00:25:04,189 ああ 勝ったんだ! 369 00:25:04,189 --> 00:25:06,189 くっ…! 370 00:25:07,192 --> 00:25:09,178 本当に私たちは…。 371 00:25:09,178 --> 00:25:11,180 う… うっ! はっ。 372 00:25:11,180 --> 00:25:14,180 うっ! バ… バカな! 373 00:25:15,184 --> 00:25:19,188 バ… バカ? 鵺野先生 しっかりしてください! 374 00:25:19,188 --> 00:25:22,191 鵺野先生は バカじゃありません 決して! 375 00:25:22,191 --> 00:25:25,177 違う ゆきめ君! 奴が… 奴が! 376 00:25:25,177 --> 00:25:28,180 奴がバカ? 大バカなんですか? 377 00:25:28,180 --> 00:25:30,182 ぬ~べ~…。 行くんじゃない! 378 00:25:30,182 --> 00:25:33,185 鵺野先生? まさか…。 379 00:25:33,185 --> 00:25:36,185 まさか 奴の力が まだ…。 380 00:25:46,181 --> 00:25:48,183 邪悪な気が膨らんでいる。 381 00:25:48,183 --> 00:25:52,187 今までより もっと巨大な大きな力が。 382 00:25:52,187 --> 00:25:54,187 んっ? 383 00:25:59,194 --> 00:26:01,194 うわー! キャー! 384 00:26:06,185 --> 00:26:09,188 ぐっ…! 385 00:26:09,188 --> 00:26:12,191 (うなり声) 386 00:26:12,191 --> 00:26:16,195 ゆきめ君 ロープだ… ゆきめ君 ロープを切るんだ! 387 00:26:16,195 --> 00:26:18,180 えっ? はっ! 388 00:26:18,180 --> 00:26:20,180 (うなり声) 389 00:26:23,185 --> 00:26:25,187 早く! 390 00:26:25,187 --> 00:26:27,189 はい! 391 00:26:27,189 --> 00:26:29,189 あっ! 392 00:26:30,192 --> 00:26:32,192 ぬ… 鵺野先生。 393 00:26:34,196 --> 00:26:36,196 ごめんなさい。 394 00:26:37,182 --> 00:26:40,182 ゆきめ君! ゆきめ君…。 395 00:26:43,188 --> 00:26:45,190 うっ! 396 00:26:45,190 --> 00:26:47,192 うっ あっ! 397 00:26:47,192 --> 00:26:50,195 うっ! 398 00:26:50,195 --> 00:26:52,195 あ… ああ。 399 00:26:53,182 --> 00:26:55,184 玉藻! 400 00:26:55,184 --> 00:26:57,186 玉藻先生! 玉藻先生。 401 00:26:57,186 --> 00:27:01,190 玉藻先生 ぬ~べ~を助けて! お願い! 402 00:27:01,190 --> 00:27:04,193 奴とまともに戦えるのは 玉藻しかいないんだよ! 403 00:27:04,193 --> 00:27:06,193 玉藻先生! 404 00:27:07,196 --> 00:27:10,182 今 私が出たところで 万に一つの勝ち目もない。 405 00:27:10,182 --> 00:27:13,185 そ… そんな! 玉藻先生! 406 00:27:13,185 --> 00:27:15,185 す… すまん。 407 00:27:17,189 --> 00:27:19,189 んっ? 408 00:27:20,192 --> 00:27:22,194 うっ! くっ! 409 00:27:22,194 --> 00:27:24,194 んっ! くっ! 410 00:27:25,197 --> 00:27:27,182 はっ! な… 何を? 411 00:27:27,182 --> 00:27:30,185 先生が行かないんなら 俺たちが行く! 412 00:27:30,185 --> 00:27:32,187 僕も! 私も! 413 00:27:32,187 --> 00:27:37,192 よせ! 生徒たちを止めるんだ 律子先生! 414 00:27:37,192 --> 00:27:40,195 今 行っても 無駄死にするだけだ。 415 00:27:40,195 --> 00:27:43,198 あっ…! 416 00:27:43,198 --> 00:27:48,198 鵺野先生は いつも 私たちを守ってきてくれたのよ! 417 00:27:49,188 --> 00:27:52,191 みんな 鵺野先生が好きなんです。 418 00:27:52,191 --> 00:27:57,196 だから 自分の命を捨てても 助けたいと思うのよ。 419 00:27:57,196 --> 00:27:59,198 それが…。 それが? 420 00:27:59,198 --> 00:28:01,183 人間なのよ。 421 00:28:01,183 --> 00:28:04,186 あんた 人間のこと 何にもわかっちゃないね。 422 00:28:04,186 --> 00:28:07,189 フン! 無駄なことに 命を懸けることがか? 423 00:28:07,189 --> 00:28:10,192 バカ! うっ! 424 00:28:10,192 --> 00:28:16,198 やめた。 あんた 私を一度助けてくれたもんね。 425 00:28:16,198 --> 00:28:20,185 でも あんたには 人間の愛なんてわかんないよ。 426 00:28:20,185 --> 00:28:22,187 人間の愛…。 427 00:28:22,187 --> 00:28:24,189 えい! よいしょ! 428 00:28:24,189 --> 00:28:26,191 えい! やあ! 429 00:28:26,191 --> 00:28:29,194 (うなり声) 430 00:28:29,194 --> 00:28:33,198 えい…! えいや…! 431 00:28:33,198 --> 00:28:35,184 ナンセンス! ハハ! 432 00:28:35,184 --> 00:28:39,188 やはり 私には人間など理解できぬ。 433 00:28:39,188 --> 00:28:42,191 生きることより 無意味な死を選ぶなんて。 434 00:28:42,191 --> 00:28:44,193 (うなり声) 435 00:28:44,193 --> 00:28:49,198 ハハ。 大バカだよ 君たちは。 本当に。 436 00:28:49,198 --> 00:28:51,200 あっ! あっ…! 437 00:28:51,200 --> 00:28:53,185 うわ! あっ…! 438 00:28:53,185 --> 00:28:55,187 (破壊音) 439 00:28:55,187 --> 00:28:57,189 うわー! キャー! 440 00:28:57,189 --> 00:29:02,194 消えていく 温かい命の光が。 441 00:29:02,194 --> 00:29:06,198 虫けらのように ひねり潰されて。 442 00:29:06,198 --> 00:29:08,198 みんな! 443 00:29:10,185 --> 00:29:12,187 はっ! 444 00:29:12,187 --> 00:29:15,190 《玉藻 お前も感じるか?》 445 00:29:15,190 --> 00:29:17,192 《この子たちの 温かい命のぬくもりを》 446 00:29:17,192 --> 00:29:19,194 命のぬくもり? 447 00:29:19,194 --> 00:29:25,200 《人間は つながっているんだ みんな このぬくもりを通して》 448 00:29:25,200 --> 00:29:28,187 ぬくもりを通して…。 449 00:29:28,187 --> 00:29:30,189 《お前にわかるか?》 450 00:29:30,189 --> 00:29:34,193 (うなり声) 451 00:29:34,193 --> 00:29:39,198 なぜだ。 私の心は 何に ひかれるというのだ! 452 00:29:39,198 --> 00:29:42,198 うおー! 453 00:29:45,187 --> 00:29:47,189 ほう 狐だね? 454 00:29:47,189 --> 00:29:51,189 狐は賢いから 僕に逆らわないと思ったけど。 455 00:29:54,196 --> 00:29:56,196 あっ! 456 00:30:01,203 --> 00:30:03,203 ハッ! 457 00:30:04,189 --> 00:30:06,191 ぐっ! 458 00:30:06,191 --> 00:30:11,191 ぐっ! 人間界に 災いをもたらすはずの狐がなぜ! 459 00:30:16,201 --> 00:30:19,187 フン! 助かるぜ。 460 00:30:19,187 --> 00:30:21,189 おお…! 461 00:30:21,189 --> 00:30:23,191 な… 何を考えている? 462 00:30:23,191 --> 00:30:26,194 うおー! 463 00:30:26,194 --> 00:30:31,199 古来より 妖狐が禁じ手として 自らの命と引き換えに放つ奥義! 464 00:30:31,199 --> 00:30:33,199 受けよ! 465 00:30:39,191 --> 00:30:43,195 な… なぜ お前が人間の味方を! 466 00:30:43,195 --> 00:30:49,201 感じたのさ 人間の中にある 温かな命のぬくもりの輪が➡ 467 00:30:49,201 --> 00:30:51,203 私にも つながっていることを。 468 00:30:51,203 --> 00:30:56,191 どうりで君も 半分 人間のにおいがすると思ったよ。 469 00:30:56,191 --> 00:30:58,191 アディオス 鵺野先生。 470 00:31:45,190 --> 00:31:47,190 《くっ!》 471 00:31:48,193 --> 00:31:50,193 《くっ ここは…》 472 00:31:51,196 --> 00:31:53,198 《俺は一体…》 473 00:31:53,198 --> 00:31:55,198 《んっ?》 474 00:31:56,201 --> 00:31:59,201 《はっ! みんな! 広!》 475 00:32:00,205 --> 00:32:03,205 《無事だったか? 広! よかった!》 476 00:32:04,192 --> 00:32:08,196 《あ… あっ?》 477 00:32:08,196 --> 00:32:10,198 《これは?》 478 00:32:10,198 --> 00:32:12,198 《郷子!》 479 00:32:13,201 --> 00:32:15,201 《はっ! まこと!》 480 00:32:18,206 --> 00:32:21,193 《なぜだ… なぜなんだ》 481 00:32:21,193 --> 00:32:23,195 《なぜ…》 482 00:32:23,195 --> 00:32:26,198 《美樹! 律子先生!》 483 00:32:26,198 --> 00:32:28,198 《ゆきめ君!》 484 00:32:29,201 --> 00:32:31,201 《玉藻!》 485 00:32:32,204 --> 00:32:34,204 《なぜ…》 486 00:32:35,207 --> 00:32:38,193 《誰も答えてくれない! なぜ!》 487 00:32:38,193 --> 00:32:41,193 《俺は一体… みんなは一体 どこへ行っちまったんだ!》 488 00:32:44,199 --> 00:32:47,199 《兄さん》 《はっ!》 489 00:32:48,203 --> 00:32:50,203 《兄さん》 490 00:32:53,208 --> 00:32:55,208 《お前は…》 491 00:32:58,196 --> 00:33:00,196 《はっ!》 492 00:33:11,193 --> 00:33:15,197 見てよ 兄さん こいつらがやったんだよ。 493 00:33:15,197 --> 00:33:17,199 でも もう終わった。 494 00:33:17,199 --> 00:33:20,202 もう 僕たちの邪魔をする奴は いないよ。 495 00:33:20,202 --> 00:33:23,205 ここは僕たちの世界なんだ。 496 00:33:23,205 --> 00:33:25,207 絶鬼。 497 00:33:25,207 --> 00:33:27,207 覇鬼兄さん。 498 00:33:29,194 --> 00:33:32,194 久しぶりだね 覇鬼兄さん! 499 00:33:34,199 --> 00:33:37,202 ぬ… ぬ~べ~。 うっ。 500 00:33:37,202 --> 00:33:39,204 ぬ~べ~。 501 00:33:39,204 --> 00:33:41,206 ぬ~べ~先生。 502 00:33:41,206 --> 00:33:45,210 鵺野先生。 ぬ~べ~…。 503 00:33:45,210 --> 00:33:48,196 ぬ~べ~。 ぬ~べ~…。 504 00:33:48,196 --> 00:33:50,196 はっ! 505 00:33:51,199 --> 00:33:53,199 《はっ!》 506 00:33:55,203 --> 00:33:58,206 《フフフ…》 507 00:33:58,206 --> 00:34:01,206 《お… お前たち》 508 00:34:02,210 --> 00:34:05,197 《先生は 鬼になんか負けないのだ!》 509 00:34:05,197 --> 00:34:09,201 《先生は いつまでも 僕たちを守ってくれるのだ!》 510 00:34:09,201 --> 00:34:13,205 《フフフ…》 511 00:34:13,205 --> 00:34:15,207 《お前たち…》 512 00:34:15,207 --> 00:34:20,207 《フフフ…》 513 00:34:22,197 --> 00:34:24,199 《みんな!》 514 00:34:24,199 --> 00:34:28,203 うう…! 515 00:34:28,203 --> 00:34:31,203 に… 兄さん 離してよ! 痛いよ! 516 00:34:38,196 --> 00:34:40,198 兄さん 痛いよ! どうしたの? 517 00:34:40,198 --> 00:34:44,202 僕は弟の絶鬼だよ! 兄さんを助けに来たんだよ! 518 00:34:44,202 --> 00:34:46,202 あっ! 519 00:34:49,207 --> 00:34:51,207 兄さん! うっ! 520 00:34:55,197 --> 00:34:59,201 ま… まさか! に… 兄さんじゃない! 521 00:34:59,201 --> 00:35:02,204 鬼じゃない! お… お前は…! 522 00:35:02,204 --> 00:35:04,206 おう 俺は…。 523 00:35:04,206 --> 00:35:08,210 バカな! こいつ一人で 鬼の力を支配してるというのか! 524 00:35:08,210 --> 00:35:10,212 バカな人間ごときに! 525 00:35:10,212 --> 00:35:12,212 ふざけやがって! 526 00:35:15,200 --> 00:35:18,203 調子に乗るなよ 人間! 527 00:35:18,203 --> 00:35:21,206 うっ… 鵺野先生。 528 00:35:21,206 --> 00:35:23,206 鵺野先生。 529 00:35:28,213 --> 00:35:31,199 はっ! 俺は みんなが好きだ。 530 00:35:31,199 --> 00:35:35,199 それを傷つけようとするものを 決して許しはしない! 531 00:35:36,204 --> 00:35:38,204 くっ! 532 00:35:41,209 --> 00:35:43,211 うおー! 533 00:35:43,211 --> 00:35:47,211 俺の生徒に手を出す奴は 許さない! 534 00:35:48,199 --> 00:35:51,202 ぐっ…! ぐっ…! 535 00:35:51,202 --> 00:35:54,205 うっ…! ぐっ…! 536 00:35:54,205 --> 00:35:56,207 《これが人間の力》 537 00:35:56,207 --> 00:36:00,211 《愛するものを守る力 愛の力。 ぼ… 僕は…》 538 00:36:00,211 --> 00:36:02,213 うっ! 539 00:36:02,213 --> 00:36:06,213 《僕は 触れてはいけないものに 触れてしまったのか!》 540 00:36:09,204 --> 00:36:12,207 あっ あっ…! 541 00:36:12,207 --> 00:36:15,210 あっ… あっ! 542 00:36:15,210 --> 00:36:17,210 あっ…? んっ。 543 00:36:23,201 --> 00:36:25,201 《美奈子先生!》 544 00:36:26,204 --> 00:36:28,206 うわ…! 545 00:36:28,206 --> 00:36:30,206 な… 何が! 546 00:36:36,214 --> 00:36:39,200 地獄に落ちろ! 547 00:36:39,200 --> 00:36:43,200 うわー! 548 00:36:47,208 --> 00:36:52,208 《こ… これが愛の力。 なんて あったかい》 549 00:36:55,216 --> 00:36:57,216 うわー! 550 00:37:02,207 --> 00:37:04,207 こ… これは? 551 00:37:05,210 --> 00:37:09,210 兄さん… やっぱり 兄さんだったんだね。 552 00:37:10,215 --> 00:37:12,215 はっ! 絶鬼! 553 00:37:16,204 --> 00:37:20,208 兄さん 助けられなくて ごめんね。 554 00:37:20,208 --> 00:37:22,208 はっ! 555 00:37:25,213 --> 00:37:29,213 絶鬼 お前は…。 556 00:37:35,206 --> 00:37:37,208 ぬ… ぬ~べ~! 557 00:37:37,208 --> 00:37:41,212 ヘヘヘ…。 勝ったんだね? 鬼に。 558 00:37:41,212 --> 00:37:43,212 やっぱり ぬ~べ~よね! 559 00:37:45,216 --> 00:37:47,218 鵺野先生。 560 00:37:47,218 --> 00:37:50,205 すごいのだ 本当に。 よかった ぬ~べ~。 561 00:37:50,205 --> 00:37:52,205 ハ… ハ…。 562 00:37:53,208 --> 00:37:56,211 鵺野先生 見事でしたよ。 563 00:37:56,211 --> 00:37:58,213 鵺野先生。 564 00:37:58,213 --> 00:38:01,216 お… お前たち。 565 00:38:01,216 --> 00:38:05,216 本当に お前たち 生きてたんだな! みんな! 566 00:38:13,211 --> 00:38:18,216 《人間には 他人を思いやる優しい心がある》 567 00:38:18,216 --> 00:38:23,204 《それが絆となり 俺たちをつないでいてくれる》 568 00:38:23,204 --> 00:38:28,209 《それは時には 思いがけない大きな力となり➡ 569 00:38:28,209 --> 00:38:31,209 俺たちを光へと導いてくれる》 570 00:38:34,215 --> 00:38:39,170 《しかし 絶鬼や覇鬼の間にも 絆は存在した》 571 00:38:39,170 --> 00:38:43,170 《もし 鬼に生まれてこなければ 彼らも…》 572 00:42:50,238 --> 00:42:55,209 〈これは ある春の日 カスカベで起きた→ 573 00:42:55,209 --> 00:42:59,209 奇跡と友情と空腹の物語である〉