1 00:00:15,320 --> 00:00:19,740 美しい… が こんな所で呑気に何を… 2 00:00:22,320 --> 00:00:24,240 なぜ人間が ここにいる? 3 00:00:25,240 --> 00:00:27,250 竈神は何をしている? 4 00:00:30,830 --> 00:00:34,000 自分は人間じゃねぇような 言い方だなぁ 5 00:00:34,090 --> 00:00:37,010 お前ら! 化けもんの同類か? 6 00:00:38,130 --> 00:00:39,260 かわいい 7 00:00:41,180 --> 00:00:42,260 あなたたちも… 8 00:00:42,340 --> 00:00:44,760 こっちで一緒にまぐわらない? 9 00:00:44,850 --> 00:00:46,020 まぐ…わ…? 10 00:00:46,100 --> 00:00:47,930 気持ち悪りぃこと言うな 11 00:00:48,020 --> 00:00:51,900 ごめん ここまで入って来た 人間が珍しくて 12 00:00:51,980 --> 00:00:53,360 ったく… 13 00:00:55,610 --> 00:00:57,650 いいとこだったのに… 14 00:00:57,740 --> 00:00:59,400 萎えさせやがって… 15 00:01:01,280 --> 00:01:02,740 殺してやる 16 00:01:05,660 --> 00:01:08,910 こんな島だ 何がいたって不思議じゃない 17 00:01:09,000 --> 00:01:11,420 仙人がいるかどうか 18 00:01:11,500 --> 00:01:13,420 そこも問題の本質じゃない 19 00:01:13,500 --> 00:01:15,170 重要なのは⸺ 20 00:01:15,250 --> 00:01:17,670 この島にいるものが味方か敵か 21 00:01:17,760 --> 00:01:19,470 それだけだ 22 00:03:02,360 --> 00:03:03,240 待て! 23 00:03:03,320 --> 00:03:04,240 えっ! なに? 24 00:03:12,660 --> 00:03:15,580 子ども…? 本土の人間か? 25 00:03:15,660 --> 00:03:17,080 それとも… 26 00:03:21,920 --> 00:03:23,710 画眉丸さん! その子は? 27 00:03:23,800 --> 00:03:27,970 っていうか… 何この… 盆栽人? 28 00:03:28,050 --> 00:03:30,970 化け物… の一種でしょうか? 29 00:03:31,890 --> 00:03:32,720 なっ… ! 30 00:03:33,520 --> 00:03:34,560 画眉丸! 31 00:03:35,140 --> 00:03:37,100 あの娘は島について何か知る… 32 00:03:37,190 --> 00:03:39,770 唯一の手掛かりかもしれん! 捕まえる! 33 00:03:40,270 --> 00:03:42,360 でも そこに化け物が! 34 00:03:44,940 --> 00:03:46,740 えっ? 35 00:03:46,820 --> 00:03:48,240 そいつは任せた! 36 00:03:48,320 --> 00:03:50,320 ウソでしょぉ! 37 00:03:50,820 --> 00:03:52,240 佐切さん! 38 00:03:52,330 --> 00:03:54,750 画眉丸から目を離すわけには いきません! 39 00:03:55,410 --> 00:03:57,290 仙汰殿! ご武運を! 40 00:03:57,370 --> 00:03:58,500 えっ… ううっ… 41 00:04:06,920 --> 00:04:08,720 なっ… 何をするんですかぁ! 42 00:04:08,800 --> 00:04:11,800 だって 手の内 見せたくないんだもん 43 00:04:12,300 --> 00:04:14,060 えっ…? 44 00:04:14,140 --> 00:04:18,310 これくらいの相手に… 今のうちに試しておきたくて 45 00:04:19,190 --> 00:04:22,400 化け物にも忍術が通用するかどうか 46 00:04:32,990 --> 00:04:34,450 森に慣れているようだな 47 00:04:34,540 --> 00:04:36,950 ならばやはり 話を… 48 00:04:38,160 --> 00:04:39,830 なっ… 49 00:04:40,920 --> 00:04:41,920 画眉丸! 50 00:04:44,000 --> 00:04:47,670 なんだ今の? 子どもの細腕で できる芸当じゃないぞ 51 00:04:47,760 --> 00:04:49,340 待ってください! 52 00:04:49,430 --> 00:04:51,430 あなたに危害を加える気は ありません 53 00:04:52,010 --> 00:04:53,470 少し話を聞きたいだけです! 54 00:04:56,600 --> 00:05:00,190 よかった 言葉は通じるのね 55 00:05:07,900 --> 00:05:12,200 この威力…! やはり単純な腕力とは別の… 56 00:05:13,660 --> 00:05:15,580 別種の力! 57 00:05:20,750 --> 00:05:23,420 島に来てから 不可解なことが多すぎる 58 00:05:24,420 --> 00:05:27,340 この娘も 化け物や石像 59 00:05:27,420 --> 00:05:30,090 村も もっとシンプルだったはずだ 60 00:05:30,720 --> 00:05:32,090 仙薬を探す 61 00:05:33,680 --> 00:05:36,720 無罪となって妻のもとに帰る 62 00:05:37,640 --> 00:05:41,140 人かどうかも 分からんが見た目は少女だ 63 00:05:41,640 --> 00:05:43,600 出来れば手加減してやりたい 64 00:05:44,270 --> 00:05:46,110 だがこっちも必死でな 65 00:05:47,070 --> 00:05:50,110 そういう感覚 忘れてしまいそうだ 66 00:05:50,990 --> 00:05:51,820 画眉丸! 67 00:06:03,540 --> 00:06:05,920 激務続きでウンザリしていてな 68 00:06:06,420 --> 00:06:08,710 ワシは仙薬を探しているだけなんだ 69 00:06:09,550 --> 00:06:11,590 それ以外のことはさせないでくれ 70 00:06:18,180 --> 00:06:19,140 泣いた 71 00:06:19,220 --> 00:06:20,640 そりゃ泣くでしょ 72 00:06:20,720 --> 00:06:21,890 どうしたらいい? 73 00:06:21,980 --> 00:06:23,600 とにかく下ろしなさい! 74 00:06:32,070 --> 00:06:34,990 捕まえたし…まぁいいか 75 00:06:36,120 --> 00:06:38,490 うむ… こうして見ると 76 00:06:38,580 --> 00:06:40,120 普通の子ですね 77 00:06:40,200 --> 00:06:42,750 ちょっと! どういう状況? 78 00:06:42,830 --> 00:06:45,120 なんか和んでなぁい? 79 00:06:45,210 --> 00:06:47,750 私めちゃめちゃ働いたんですけどぉ 80 00:06:47,840 --> 00:06:49,130 おおっ… 81 00:06:50,800 --> 00:06:53,470 で… どうしましょう? これから 82 00:06:53,970 --> 00:06:56,260 仙薬のこと 聞きたいのだが 83 00:06:56,340 --> 00:06:58,140 泣き止むまで無理ですね 84 00:06:58,640 --> 00:07:00,640 子どもあやすの得意な人は? 85 00:07:02,770 --> 00:07:04,140 どうか 86 00:07:05,270 --> 00:07:08,650 い… 今… しゃべった? 87 00:07:08,730 --> 00:07:13,150 どうか その子を… 返して…くれ 88 00:07:13,240 --> 00:07:16,200 村まで案内する 89 00:07:16,280 --> 00:07:18,530 仙薬の話 教える 90 00:07:18,620 --> 00:07:22,200 お断りね しゃべれんのはびっくりだけど 91 00:07:22,290 --> 00:07:24,500 だまそうとしてるのかもしれないし 92 00:07:24,580 --> 00:07:26,670 その子に聞いた方が安全そう 93 00:07:26,750 --> 00:07:28,000 確かに 94 00:07:28,500 --> 00:07:30,790 村には食事もある 95 00:07:30,880 --> 00:07:32,920 別に間に合ってまーす 96 00:07:33,010 --> 00:07:34,920 風呂もある 97 00:07:35,010 --> 00:07:38,930 お湯 お湯! お湯 お湯! 98 00:07:39,010 --> 00:07:41,430 信じても大丈夫でしょうか? 99 00:07:41,510 --> 00:07:43,470 得体も知れぬ相手の話を 100 00:07:43,970 --> 00:07:46,440 この際 どんな奴だろうと関係ない 101 00:07:46,520 --> 00:07:48,770 仙薬について知れればな 102 00:07:49,270 --> 00:07:51,820 怪しい動きを見せれば 制圧すればいい 103 00:07:54,820 --> 00:07:55,860 着いたぞ 104 00:07:58,700 --> 00:08:00,820 村というか 廃村だな 105 00:08:01,330 --> 00:08:02,870 すごい霧 106 00:08:02,950 --> 00:08:05,000 他に誰もいないねぇ 107 00:08:06,000 --> 00:08:08,750 千年前までは こうではなかった 108 00:08:08,830 --> 00:08:10,130 せっ… 千年? 109 00:08:10,830 --> 00:08:12,710 家に案内する 110 00:08:18,680 --> 00:08:20,840 すごい装飾ですね 111 00:08:20,930 --> 00:08:24,720 全てが古いがな 本当に住んでいるのか? 112 00:08:25,390 --> 00:08:26,980 ウソなどつかない 113 00:08:27,060 --> 00:08:28,520 さっそく聞きたいのだが 114 00:08:28,600 --> 00:08:30,940 あぁん? 話なんか後だ! 115 00:08:31,020 --> 00:08:32,860 まずは風呂でしょ! 風呂! 116 00:08:32,940 --> 00:08:34,860 そんなことしてる暇ないだろ 117 00:08:36,690 --> 00:08:39,360 ハアァ… 118 00:08:39,450 --> 00:08:41,950 マジの風呂じゃぁん 119 00:08:42,030 --> 00:08:45,540 最っ高ぅー! 120 00:08:45,620 --> 00:08:47,410 なんとかしろ あの女! 121 00:08:47,500 --> 00:08:50,750 ぼっ… 僕は無理です 122 00:08:50,830 --> 00:08:52,130 おっ… 123 00:08:53,960 --> 00:08:56,630 コイツも やけに従順だな 124 00:08:56,710 --> 00:09:01,470 まぁまぁ 休める時に休んだ方が 賢いってぇ 125 00:09:01,550 --> 00:09:03,720 なんなら一緒に入… 断る 126 00:09:04,720 --> 00:09:08,310 堅いわねぇ さぎりんだって入るのに 127 00:09:08,390 --> 00:09:11,270 りん… あくまで監視のためです 128 00:09:11,350 --> 00:09:13,610 仙汰殿は やりづらいでしょうし 129 00:09:14,110 --> 00:09:16,860 一時役割を交代しているだけで 130 00:09:17,360 --> 00:09:19,780 本来のお役目を忘れては… 131 00:09:20,780 --> 00:09:23,030 はああぁぁ… 132 00:09:23,660 --> 00:09:24,830 …いません 133 00:09:24,910 --> 00:09:26,030 ふぅ~ん 134 00:09:26,790 --> 00:09:27,950 ダメだ 135 00:09:28,040 --> 00:09:31,040 ここまでの疲れに この湯舟は抗えない 136 00:09:31,830 --> 00:09:35,630 図々しく押しかけた上に こんな風にくつろぐなんて… 137 00:09:41,010 --> 00:09:43,590 あっ…? ああぁ…! 138 00:09:43,680 --> 00:09:46,890 身拭いですか ありがとうございます 139 00:09:47,510 --> 00:09:48,810 なんか懐いてんね 140 00:09:49,390 --> 00:09:51,350 しゃべれないのかしら 141 00:09:52,390 --> 00:09:55,060 井戸もあったし 器もある 142 00:09:56,650 --> 00:10:00,690 やめとけ あの化け物の思惑が はっきりしないうちは 143 00:10:01,280 --> 00:10:03,030 そう… ですね 144 00:10:03,110 --> 00:10:04,950 食べ物もあるぞ 145 00:10:09,120 --> 00:10:12,250 とっ… とにかく一刻も早く 島のことを聞き出し… 146 00:10:13,960 --> 00:10:16,790 そんなに食いたきゃ食え ワシは知らんぞ 147 00:10:17,380 --> 00:10:20,670 毒など入ってない あの子も食べるものだ 148 00:10:21,260 --> 00:10:23,300 あの娘とは どういう関係だ? 149 00:10:23,380 --> 00:10:25,430 それを話す気はない 150 00:10:25,510 --> 00:10:26,470 そうか 151 00:10:26,970 --> 00:10:30,430 ワシも実は興味ない 仙薬のこと以外はな 152 00:10:30,520 --> 00:10:32,640 そろそろ話してもらおうか 153 00:10:33,140 --> 00:10:36,360 この島のことや 仙薬はどこにあるのか 154 00:10:37,860 --> 00:10:39,440 うわぁ! 食べ物じゃん! 155 00:10:39,520 --> 00:10:41,320 つーか 先に食べてるしぃ! 156 00:10:41,400 --> 00:10:42,740 すっ… すみません 157 00:10:42,820 --> 00:10:46,450 私も食べる! いま食べる! 158 00:10:49,830 --> 00:10:50,700 どうにも… 159 00:10:50,790 --> 00:10:52,950 調子が狂いますね 160 00:10:53,040 --> 00:10:54,790 食べないのか? 161 00:10:55,290 --> 00:10:56,960 メシを食いに来たんじゃない 162 00:10:58,920 --> 00:11:01,590 人間が どう呼んでるかは知らないが 163 00:11:01,670 --> 00:11:04,340 我々は ここを“こたく”と呼ぶ 164 00:11:04,840 --> 00:11:07,590 神々が住まう神仙郷だ 165 00:11:08,180 --> 00:11:11,770 私の知る神や神仙郷のイメージとは ずいぶん違う 166 00:11:12,270 --> 00:11:15,020 神とは もっと霊的存在なのでは? 167 00:11:15,100 --> 00:11:17,810 私は島から出たことない 168 00:11:17,900 --> 00:11:19,860 そういうことは分からない 169 00:11:20,520 --> 00:11:23,740 本当に… 不老不死の 仙薬があるのか? 170 00:11:23,820 --> 00:11:27,860 もちろんある 古からの言い伝えだ 171 00:11:30,620 --> 00:11:33,250 言い伝えでは丹と呼ぶ 172 00:11:33,330 --> 00:11:36,870 永遠の命の源 その薬だ 173 00:11:36,960 --> 00:11:38,580 たっ… 丹? 174 00:11:38,670 --> 00:11:40,380 ミカンじゃないの? 175 00:11:40,960 --> 00:11:42,130 どこにある? 176 00:11:45,720 --> 00:11:48,760 島は3つの領域に 分かれている 177 00:11:48,840 --> 00:11:49,390 ほぅ… 178 00:11:49,470 --> 00:11:52,510 海岸や森は瀛州 179 00:11:52,600 --> 00:11:56,100 この裏は方丈と呼ばれる領域にある 180 00:11:56,180 --> 00:11:57,390 丹は蓬莱 181 00:11:57,480 --> 00:12:00,900 島の中心の霧の奥にある 182 00:12:01,940 --> 00:12:04,360 これは いきなり有力情報ですよ! 183 00:12:04,440 --> 00:12:06,400 森探すの意味なかったじゃん! 184 00:12:06,490 --> 00:12:08,700 っていうかミカンでもないし 185 00:12:08,780 --> 00:12:10,530 仙薬がある 186 00:12:10,620 --> 00:12:13,120 妻のもとに帰れる! 187 00:12:17,290 --> 00:12:19,370 実物を見たことがあるのか? 188 00:12:19,460 --> 00:12:23,670 いや… そもそも その話が デタラメでないという証拠は? 189 00:12:23,750 --> 00:12:27,170 いずれ お前たちも会うだろう 190 00:12:27,260 --> 00:12:30,800 彼らを知れば 疑う余地もなくなる 191 00:12:31,430 --> 00:12:34,180 天仙さまに会えば 192 00:12:45,280 --> 00:12:48,400 死なず 老いず 193 00:12:49,490 --> 00:12:53,910 永遠に美しい 完璧な存在 194 00:12:55,830 --> 00:13:00,210 ここに来るまで 竈神を退けてきたのだろうが 195 00:13:00,290 --> 00:13:02,960 天仙さまは格が違う 196 00:13:03,460 --> 00:13:06,250 何者も敵いはしない 197 00:13:06,840 --> 00:13:11,470 なぜ こうまで従順に お前たちを迎え入れるのか 198 00:13:11,550 --> 00:13:15,010 素直に話すのか 不審に思っていたな 199 00:13:15,600 --> 00:13:18,310 せめてもの憐れみだ 200 00:13:18,390 --> 00:13:21,390 それが最後の望みとなるだろうから 201 00:13:22,350 --> 00:13:25,270 上陸した人間は いずれ皆 死ぬ 202 00:13:26,480 --> 00:13:29,610 天仙さまが誰も帰さない 203 00:13:33,870 --> 00:13:35,950 皆 死ぬとは どういう意味だ? 204 00:13:36,030 --> 00:13:38,410 やっぱ私たちをだましてるわけ? 205 00:13:38,500 --> 00:13:42,370 お前たちには好意も敵意もない 206 00:13:42,460 --> 00:13:44,330 事実を言っただけ 207 00:13:44,420 --> 00:13:48,090 島の侵入者は皆 天仙さまに殺される 208 00:13:48,170 --> 00:13:50,630 その天仙さまとは何者なんだ? 209 00:13:52,470 --> 00:13:56,430 この島で最も偉いお方だ 210 00:13:56,510 --> 00:14:01,020 竈神を従えて 罪深い者は罰する 211 00:14:01,100 --> 00:14:04,860 特に島に上陸する人間はな 212 00:14:06,060 --> 00:14:08,020 だが心配するな 213 00:14:08,610 --> 00:14:12,780 罰を受ける人間は ただ死ぬのではない 214 00:14:12,860 --> 00:14:15,570 美しい花に生まれ変わる 215 00:14:15,660 --> 00:14:21,040 罪や俗から解放され 永遠の至福を得る 216 00:14:36,720 --> 00:14:41,770 そうして花となった命が 丹の源となる 217 00:14:42,270 --> 00:14:44,140 あくまで言い伝えでしょ 218 00:14:44,230 --> 00:14:46,560 額面通りには受け取れないわねぇ 219 00:14:46,650 --> 00:14:49,820 不老不死の仙薬は実在する 220 00:14:50,400 --> 00:14:53,190 私も恩恵の一部を受けている 221 00:14:54,150 --> 00:14:55,700 再生した! 222 00:14:56,280 --> 00:14:59,160 先ほども千年生きていると 言っていましたが 223 00:15:00,540 --> 00:15:01,910 その娘も同じなのか? 224 00:15:04,160 --> 00:15:06,460 ちょ… 刀で人を指さない! 225 00:15:06,540 --> 00:15:07,500 えっ? 226 00:15:07,580 --> 00:15:09,790 うわぁ~ 引くわぁ~ 227 00:15:09,880 --> 00:15:12,210 そう? ごめん 228 00:15:12,300 --> 00:15:16,930 信じようと信じまいと ここは神仙郷 229 00:15:17,010 --> 00:15:20,470 立ち入った人間がどうなるかは 神の意思 230 00:15:20,560 --> 00:15:24,560 島を出るのも 容易ではないだろう 231 00:15:31,440 --> 00:15:33,230 風呂にまで ついてくる気? 232 00:15:33,320 --> 00:15:35,900 仙汰殿が代わってくれなかったので 233 00:15:36,400 --> 00:15:39,240 まぁ 傷口を洗うだけだし 構わないけど 234 00:15:39,740 --> 00:15:41,830 気が緩んでいられるよりはいいし 235 00:15:41,910 --> 00:15:42,990 緩んでません 236 00:15:43,080 --> 00:15:45,160 さっきは緩んでた 237 00:15:45,250 --> 00:15:47,500 風呂上がりで一瞬 眠そうにしてたろ 238 00:15:48,120 --> 00:15:49,670 してません してた 239 00:15:50,170 --> 00:15:51,250 しつこい 240 00:15:51,340 --> 00:15:53,880 島は三層構造である 241 00:15:54,380 --> 00:15:57,510 仙薬は中心の層 蓬莱にある 242 00:15:58,090 --> 00:16:00,430 仙薬は天仙さまが守っている 243 00:16:00,930 --> 00:16:04,520 新しい情報は増えたが どれも断片的だ 244 00:16:05,640 --> 00:16:08,270 彼らの話を信用できるでしょうか? 245 00:16:08,980 --> 00:16:13,070 私の名は木人 この子は メイ だ 246 00:16:13,150 --> 00:16:16,110 島で生まれ 島で育った 247 00:16:16,190 --> 00:16:17,900 数百年もの間 248 00:16:19,110 --> 00:16:23,240 この先も静かに暮らしたいだけだ 邪魔はするな 249 00:16:23,740 --> 00:16:25,700 ウソとは思いませんが 250 00:16:26,200 --> 00:16:28,620 話の全てを鵜のみにもできません 251 00:16:29,330 --> 00:16:30,500 特に… 252 00:16:30,580 --> 00:16:32,670 天仙さまってやつか 253 00:16:32,750 --> 00:16:37,130 天仙さまとは 大陸の神仙思想で 確か… 254 00:16:37,220 --> 00:16:39,930 より上位の仙人を指す言葉です 255 00:16:40,010 --> 00:16:42,350 竈神や蓬莱というのも 256 00:16:42,430 --> 00:16:45,270 あちらの道教由来の言葉だと 思います 257 00:16:45,770 --> 00:16:48,850 まぁ… 謎解きは後回しでいい 258 00:16:49,560 --> 00:16:52,810 重要なのは仙薬入手にとって 障害か否か 259 00:16:52,900 --> 00:16:54,820 余計なことには極力… 260 00:16:59,280 --> 00:17:01,450 極力関わりたくない 261 00:17:04,660 --> 00:17:07,830 えっと… 262 00:17:07,910 --> 00:17:10,710 ちょっと何してるんですか おおっ… 263 00:17:10,790 --> 00:17:14,210 何って 傷口を洗うって言ったろ 264 00:17:14,290 --> 00:17:16,800 この子が入ってるじゃないですか 265 00:17:16,880 --> 00:17:18,210 別に構わんだろ 266 00:17:18,300 --> 00:17:21,800 里じゃ 老若男女区別なく 一つの風呂だったぞ 267 00:17:22,300 --> 00:17:24,850 家風呂のある里の長以外は 268 00:17:28,060 --> 00:17:30,230 風呂の作法など 気にしてる場合か 269 00:17:35,070 --> 00:17:38,030 よく見れば 髪も肌もボロボロ 270 00:17:39,570 --> 00:17:42,950 入浴の設備もそろっているのに 使われていない 271 00:17:45,490 --> 00:17:49,580 親のように使い方を教える者が いないのかしら 272 00:17:54,750 --> 00:17:56,710 既存の備品を活用し 273 00:17:56,800 --> 00:17:58,920 江戸の湯屋を再現しました 274 00:17:59,010 --> 00:18:01,720 両者が入浴に専念できるよう 275 00:18:01,800 --> 00:18:04,430 ここは私が取り仕切らせて頂きます 276 00:18:05,010 --> 00:18:06,510 何の意味があるんだ? 277 00:18:06,600 --> 00:18:08,560 せめてもの お返しです 278 00:18:08,640 --> 00:18:11,180 この子たちには一宿一飯の恩がある 279 00:18:14,770 --> 00:18:17,320 それに あなたも張り詰め過ぎです 280 00:18:17,400 --> 00:18:20,070 休める時は休むべきかと 281 00:18:20,820 --> 00:18:22,950 身体を洗うなら それを使いなさい 282 00:18:24,990 --> 00:18:28,580 湯あみは散々 親に 手伝わされたので得意なんです 283 00:18:28,660 --> 00:18:31,620 これは灰と椿の油粕 284 00:18:31,700 --> 00:18:34,670 少量ですが 本土より持参しました 285 00:18:34,750 --> 00:18:36,210 これで洗髪します 286 00:18:39,250 --> 00:18:41,130 ほら きれいになった 287 00:18:41,210 --> 00:18:44,470 傷を消すことは私にはできませんが 288 00:18:44,550 --> 00:18:46,430 気分転換にはなったでしょ 289 00:18:52,310 --> 00:18:54,270 何やってんだ? おヌシら 290 00:18:55,060 --> 00:18:56,230 まったく… 291 00:18:56,310 --> 00:18:59,270 考えるべき事は 山ほどあるというのに 292 00:18:59,360 --> 00:19:01,190 だいたい その娘だって… 293 00:19:01,940 --> 00:19:04,200 あなたは張り詰め過ぎです 294 00:19:06,950 --> 00:19:08,450 過酷な状況こそ 295 00:19:08,530 --> 00:19:11,290 こうして休息は しっかりとらないと 296 00:19:11,370 --> 00:19:13,200 そういうもんかな? 297 00:19:13,290 --> 00:19:14,710 そういうもんです 298 00:19:14,790 --> 00:19:18,460 それに夫婦なんですから お背中 流すのに⸺ 299 00:19:18,540 --> 00:19:21,000 いちいち照れて どうするのですか 300 00:19:21,500 --> 00:19:23,510 そういうもんかな? 301 00:19:23,590 --> 00:19:24,970 そういうもんです 302 00:19:25,680 --> 00:19:27,050 照れてるわけじゃない 303 00:19:27,680 --> 00:19:29,720 苦手なんだ 風呂 304 00:19:30,760 --> 00:19:33,470 緊張や戦の勘が 湯に溶けていくようで 305 00:19:34,140 --> 00:19:36,480 うわあぁ! 306 00:19:36,560 --> 00:19:39,400 私がご武運をそそいでいると? 307 00:19:39,480 --> 00:19:41,770 そっ… そういう意味ではない 308 00:19:42,900 --> 00:19:44,900 あなたは 張り詰め過ぎです 309 00:19:44,990 --> 00:19:48,030 休める時は しっかり休まないと 310 00:19:48,530 --> 00:19:51,660 本当の戦いの前に倒れてしまいます 311 00:19:51,740 --> 00:19:53,370 本当の戦い? 312 00:19:53,870 --> 00:19:56,580 何か控えていたか? 大仕事が 313 00:19:57,080 --> 00:20:00,290 いいえ 人生という名の戦いです 314 00:20:01,750 --> 00:20:05,010 平穏に 真っ当に 315 00:20:05,090 --> 00:20:07,180 己の信念に寄り添いながら 316 00:20:08,050 --> 00:20:11,390 時にさおさし 時に隠し 317 00:20:11,470 --> 00:20:14,520 それでも決して手綱は離さない 318 00:20:15,020 --> 00:20:17,190 川中島だって目じゃない 319 00:20:19,020 --> 00:20:22,440 長い長い人生という名の戦です 320 00:20:23,110 --> 00:20:26,690 大将はあなたですが 軍師は私 321 00:20:26,780 --> 00:20:29,450 休めというのも戦略的助言です 322 00:20:30,570 --> 00:20:31,570 わかった 323 00:20:32,280 --> 00:20:35,040 では 最後は湯船に… 324 00:20:35,120 --> 00:20:36,500 それはヤダ! えっ? 325 00:20:36,580 --> 00:20:38,750 苦手なんだ 湯船 326 00:20:38,830 --> 00:20:40,670 もう十分きれいになったし よかろう 327 00:20:41,460 --> 00:20:42,710 猫みたい 328 00:20:43,210 --> 00:20:45,420 明日からは二人暮らし 329 00:20:45,510 --> 00:20:47,880 もう父の屋敷の風呂は使えませんよ 330 00:20:47,970 --> 00:20:48,800 いい! 331 00:20:52,890 --> 00:20:56,180 大将として ワシも戦略的下知をいいか? 332 00:20:56,680 --> 00:20:58,810 あら 何なりと 333 00:20:59,440 --> 00:21:02,110 髪で傷を隠すな 334 00:21:02,190 --> 00:21:06,030 なんか色々あるのかもしれんが ワシは気にせん 335 00:21:06,650 --> 00:21:09,070 君は そんなことする必要ない 336 00:21:12,160 --> 00:21:15,910 いえ これは単に お気に入りの髪型でございます 337 00:21:15,990 --> 00:21:17,450 えっ? そうなの? 338 00:21:17,950 --> 00:21:21,830 ですが… 大将が そう仰せならば 339 00:21:22,420 --> 00:21:25,670 そうします ありがとう! 340 00:21:29,300 --> 00:21:31,090 娘 んっ…? 341 00:21:31,180 --> 00:21:35,050 傷を恥じているなら そんなもの気にするな 342 00:21:36,180 --> 00:21:38,430 女性は そうもいかない 時があります 343 00:21:38,520 --> 00:21:40,440 そんなことない 344 00:21:40,520 --> 00:21:43,350 ワシは 大きな傷を持つ女性を 知っているが 345 00:21:43,860 --> 00:21:45,860 その人は誰よりも美しい 346 00:21:47,440 --> 00:21:49,860 外見など全く大したことじゃない 347 00:21:52,110 --> 00:21:53,610 なんだ その顔は? 348 00:21:53,700 --> 00:21:57,040 いえ… あまりに 真っ当なので面食らいました 349 00:22:10,090 --> 00:22:13,380 本来の彼は 悪人ではないのかもしれない 350 00:22:14,050 --> 00:22:16,350 そう考えている自分がいる 351 00:22:16,930 --> 00:22:20,730 少しずつだけど 彼も変わり始めているのでは 352 00:22:23,980 --> 00:22:25,810 息抜きができたのか 353 00:22:26,980 --> 00:22:31,150 冷静に思い出せた 当初の気持ちを 354 00:22:31,240 --> 00:22:33,700 何を優先すべきかを 355 00:22:34,200 --> 00:22:36,370 油を売っている暇などないと 356 00:22:36,870 --> 00:22:39,120 改めて思い出せた