1 00:00:05,046 --> 00:00:08,258 ‪(わたし)‬ ‪人類最後の教育機関 学舎も‬ 2 00:00:08,383 --> 00:00:12,887 ‪わたしたち12名の卒業をもって‬ ‪閉校を迎えました‬ 3 00:00:14,014 --> 00:00:18,393 ‪卒業と同時に‬ ‪里での就職を決めた わたしは‬ 4 00:00:18,518 --> 00:00:19,894 ‪自ら進んで‬ 5 00:00:20,020 --> 00:00:25,483 ‪若き研究者としての過酷な道に‬ ‪身を投じることを決意しました‬ 6 00:00:26,109 --> 00:00:31,906 ‪でも 楽に野望を実現するに‬ ‪越したことはないですけどね‬ 7 00:00:50,633 --> 00:00:51,551 ‪(わたし)あっ…‬ 8 00:00:51,676 --> 00:00:52,886 ‪(里人たち)ん?‬ 9 00:01:03,897 --> 00:01:05,482 ‪(わたし)ただいま おじいさん‬ 10 00:01:06,608 --> 00:01:10,361 ‪(わたし)このクスノキの里で‬ ‪わたしは調停官となるのだ‬ 11 00:01:10,361 --> 00:01:10,820 ‪(わたし)このクスノキの里で‬ ‪わたしは調停官となるのだ‬ 12 00:01:10,361 --> 00:01:10,820 (ドアが開く音) 13 00:01:10,820 --> 00:01:10,945 (ドアが開く音) 14 00:01:10,945 --> 00:01:11,738 (ドアが開く音) 15 00:01:10,945 --> 00:01:11,738 ‪あっ‬ 16 00:01:11,863 --> 00:01:14,199 ‪(祖父)おお やっと戻ったか‬ 17 00:01:14,324 --> 00:01:18,953 ‪しかし 物好きなヤツだなあ‬ ‪よりによって調停官とは‬ 18 00:01:19,704 --> 00:01:22,540 ‪畑仕事よりは楽かなあっと‬ 19 00:01:23,083 --> 00:01:27,337 ‪♪~‬ 20 00:02:49,419 --> 00:02:53,047 ‪~♪‬ 21 00:03:11,774 --> 00:03:13,067 ‪あっ‬ 22 00:03:13,193 --> 00:03:14,777 ‪わあ~‬ 23 00:03:27,790 --> 00:03:33,588 ‪(祖父)ここの仕事は原則としては‬ ‪単なる書類の管理人でしかないのだ‬ 24 00:03:33,713 --> 00:03:35,924 ‪(わたし)‬ ‪それでは 調停官としてのお仕事は‬ 25 00:03:36,049 --> 00:03:37,592 ‪どうするんです?‬ 26 00:03:37,717 --> 00:03:40,595 ‪彼らのことは 彼らのことなのだ‬ 27 00:03:40,720 --> 00:03:42,722 ‪こちらでしなければ‬ ‪ならないことなど‬ 28 00:03:42,847 --> 00:03:44,349 ‪実際は ほとんどない‬ 29 00:03:44,474 --> 00:03:48,561 ‪よかったな‬ ‪お前の好きな楽な仕事で‬ 30 00:03:49,270 --> 00:03:51,356 ‪なんだか誤解があるようですが…‬ 31 00:03:51,481 --> 00:03:52,565 ‪(祖父)んー?‬ 32 00:03:52,690 --> 00:03:54,984 ‪わたしは自らの体力を考慮して‬ 33 00:03:55,109 --> 00:03:57,946 ‪適切に‬ ‪ジョブをチョイスしたつもりです‬ 34 00:03:58,071 --> 00:04:00,156 ‪こういう仕事が‬ ‪まだ残っていたことを‬ 35 00:04:00,281 --> 00:04:01,449 ‪ありがたく思います‬ 36 00:04:01,574 --> 00:04:05,453 ‪(祖父)ん… ふむ… 前言撤回だ‬ 37 00:04:06,079 --> 00:04:06,871 ‪ん?‬ 38 00:04:06,996 --> 00:04:10,875 ‪(祖父)やはり‬ ‪少し苦労した方がよかろう 若者よ‬ 39 00:04:11,584 --> 00:04:13,419 ‪新任の挨拶に行きなさい‬ 40 00:04:13,544 --> 00:04:14,754 ‪(祖父)所長命令‬ ‪(わたし)ん?‬ 41 00:04:15,380 --> 00:04:16,714 ‪(祖父)ほれ 弁当‬ 42 00:04:17,382 --> 00:04:18,466 ‪(わたし)あ…‬ 43 00:04:19,676 --> 00:04:21,010 ‪挨拶の礼儀とか‬ 44 00:04:21,135 --> 00:04:23,763 ‪注意しないといけないこととかは‬ ‪ないんでしょうか?‬ 45 00:04:23,888 --> 00:04:26,766 ‪ないぞ センスで乗り切れ‬ 46 00:04:28,017 --> 00:04:29,143 ‪はあ…‬ 47 00:04:31,229 --> 00:04:35,650 ‪(わたし)すでに この段階で‬ ‪在学中に下調べした業務内容とは‬ 48 00:04:35,775 --> 00:04:37,902 ‪だいぶ異なっています‬ 49 00:04:38,027 --> 00:04:39,404 ‪わあ…‬ 50 00:04:43,283 --> 00:04:44,742 ‪高い…‬ 51 00:04:46,661 --> 00:04:47,912 ‪えいっ わっ!‬ 52 00:04:48,579 --> 00:04:49,539 ‪あ…‬ 53 00:04:50,623 --> 00:04:53,501 ‪(わたし)ということで‬ ‪フィールドワーク続行です‬ 54 00:04:59,090 --> 00:05:02,760 ‪もしもーし 誰かいませんかー?‬ 55 00:05:07,890 --> 00:05:09,892 ‪いただきます‬ 56 00:05:13,021 --> 00:05:15,732 ‪で 無人のゴミの山があったので‬ 57 00:05:15,857 --> 00:05:18,609 ‪そこでパンを食べて‬ ‪水を飲んできました‬ 58 00:05:18,735 --> 00:05:20,028 ‪うまかったかね‬ 59 00:05:20,153 --> 00:05:22,864 ‪いたって普通のパンと水の味でした‬ 60 00:05:22,989 --> 00:05:24,532 ‪まあ そうだろうな‬ 61 00:05:24,657 --> 00:05:25,658 ‪(わたし)要するに‬ 62 00:05:25,783 --> 00:05:29,412 ‪この三角帽子シールが‬ ‪貼ってあった場所には何もない‬ 63 00:05:29,537 --> 00:05:30,788 ‪ただのウワサなのでは?‬ 64 00:05:30,913 --> 00:05:36,336 ‪というわけでもない‬ ‪彼らは人の息吹があった場所を好む‬ 65 00:05:36,461 --> 00:05:40,798 ‪潜在的には この土地に‬ ‪相当数が暮らしているはずだ‬ 66 00:05:40,923 --> 00:05:45,678 ‪ん… 見つけられないのでは‬ ‪把握も記録もありませんよ‬ 67 00:05:45,803 --> 00:05:48,556 ‪そこは皆‬ ‪苦労してきたところだろう‬ 68 00:05:48,681 --> 00:05:49,557 ‪んー…‬ 69 00:05:51,684 --> 00:05:56,439 ‪(祖父)私の前任者のものだから‬ ‪30年くらい前の記録か‬ 70 00:05:56,564 --> 00:05:57,940 ‪ちなみに その方は?‬ 71 00:05:58,816 --> 00:05:59,942 ‪なんか死んだ‬ 72 00:06:00,068 --> 00:06:01,152 ‪は?‬ 73 00:07:32,702 --> 00:07:35,371 ‪(わたし)‬ ‪いいあんばいに窓が全開だったので‬ 74 00:07:35,496 --> 00:07:39,500 ‪ポーンと投げ捨ててやれば‬ ‪さぞや心地よいことでしょうね‬ 75 00:07:39,625 --> 00:07:40,418 ‪どうだった?‬ 76 00:07:40,543 --> 00:07:42,170 ‪ビフ酒でした‬ 77 00:07:42,295 --> 00:07:45,673 ‪そうだ いいぞ その認識で合ってる‬ 78 00:07:47,800 --> 00:07:48,676 ‪(わたしのため息)‬ 79 00:07:48,801 --> 00:07:52,722 ‪(わたし)調停官の仕事とは‬ ‪のらりくらりとサボっていれば‬ 80 00:07:52,847 --> 00:07:54,390 ‪どこまでも楽になる‬ 81 00:07:54,515 --> 00:07:56,184 ‪という構図が浮かんできます‬ 82 00:07:56,309 --> 00:07:57,476 ‪(ため息)‬ 83 00:07:58,561 --> 00:08:01,439 ‪(にぎわう声)‬ 84 00:08:05,067 --> 00:08:06,944 ‪(わたし)楽をしたい‬ 85 00:08:07,069 --> 00:08:08,321 ‪それは事実‬ 86 00:08:08,446 --> 00:08:11,616 ‪しかし‬ ‪何もしたくないわけではないのです‬ 87 00:08:20,583 --> 00:08:22,210 ‪あとは…‬ 88 00:08:22,335 --> 00:08:25,296 ‪(祖父)‬ ‪そうだなあ… 菓子の類いの他に‬ 89 00:08:25,421 --> 00:08:28,049 ‪連中は楽しいことが好きだからな‬ 90 00:08:28,174 --> 00:08:30,218 ‪場の楽しい度が大事だな‬ 91 00:08:31,135 --> 00:08:32,720 ‪(わたし)“楽しい度”?‬ 92 00:08:33,763 --> 00:08:34,722 ‪(わたし)よし‬ 93 00:08:34,847 --> 00:08:37,517 ‪(わたし)‬ ‪うららかな春の日ざしのもと‬ 94 00:08:37,642 --> 00:08:40,977 ‪充実のフィールドワークに励むのも‬ ‪悪くないでしょう‬ 95 00:08:41,102 --> 00:08:43,940 ‪スケッチブックと小説本が‬ ‪あるのですから‬ 96 00:08:44,065 --> 00:08:45,608 ‪半日だって粘れます‬ 97 00:08:47,527 --> 00:08:48,361 ‪いざ‬ 98 00:08:55,493 --> 00:08:59,372 ‪(寝息)‬ 99 00:08:59,497 --> 00:09:00,581 ‪は…‬ 100 00:09:00,706 --> 00:09:02,208 ‪(わたし)目覚めは快適でした‬ 101 00:09:02,333 --> 00:09:03,125 ‪あ!‬ 102 00:09:03,251 --> 00:09:04,877 ‪しまった!‬ 103 00:09:05,544 --> 00:09:06,504 ‪あ…‬ 104 00:09:08,673 --> 00:09:09,632 ‪(わたし)ワナの方は…‬ 105 00:09:10,841 --> 00:09:11,634 ‪(わたし)おっ…‬ 106 00:09:11,759 --> 00:09:12,927 ‪ん?‬ 107 00:09:21,143 --> 00:09:23,437 ‪なんとも あっさりと まあ…‬ 108 00:09:23,980 --> 00:09:27,525 ‪(わたし)事が簡単すぎて‬ ‪どうしたらいいのか分かりません‬ 109 00:09:27,650 --> 00:09:29,360 ‪勇んで準備してきましたが‬ 110 00:09:29,485 --> 00:09:32,989 ‪ファーストコンタクトの問題を‬ ‪どう解決するかについては‬ 111 00:09:33,114 --> 00:09:35,283 ‪全く失念しておりました‬ 112 00:09:35,950 --> 00:09:37,785 ‪彼ら何者なのかって?‬ 113 00:09:37,910 --> 00:09:40,997 ‪その あのちんまい方たちこそ‬ 114 00:09:41,122 --> 00:09:44,041 ‪地球人類だったりしますね‬ ‪このごろは‬ 115 00:09:44,166 --> 00:09:45,501 ‪さて…‬ 116 00:09:45,626 --> 00:09:49,672 ‪調停官として 彼らとの日頃からの‬ ‪密な対話が肝要です‬ 117 00:09:50,506 --> 00:09:52,925 ‪イケてる女というものは‬ ‪上手に‬ 118 00:09:53,050 --> 00:09:55,803 ‪エレガントに仕事をこなすものです‬ 119 00:09:55,928 --> 00:09:56,887 ‪うっ うわああ!‬ 120 00:09:57,013 --> 00:09:57,805 ‪(倒れる音)‬ 121 00:09:59,599 --> 00:10:02,059 ‪アッタ タ… ん?‬ 122 00:10:06,188 --> 00:10:08,149 ‪あっ あの!‬ 123 00:10:10,318 --> 00:10:13,446 ‪(妖精さんたち)ああ… ピー!‬ 124 00:10:13,571 --> 00:10:16,282 ‪あっ ちょ… ちょっと待って!‬ 125 00:10:17,366 --> 00:10:20,453 ‪なんてこと… ハァー‬ 126 00:10:21,037 --> 00:10:24,415 ‪最初からこれでは‬ ‪先が思いやられる…‬ 127 00:10:24,540 --> 00:10:25,541 ‪ん?‬ 128 00:10:25,666 --> 00:10:28,544 ‪(妖精さんたちの震える声)‬ 129 00:10:28,669 --> 00:10:30,046 ‪まあ…‬ 130 00:10:31,005 --> 00:10:32,298 ‪(わたし)魔が差したのです‬ 131 00:10:33,341 --> 00:10:34,550 ‪(妖精さんたちの震える声)‬ 132 00:10:34,675 --> 00:10:38,054 ‪(わたし)差してしまったのです‬ ‪ぶっすりとです‬ 133 00:10:39,513 --> 00:10:42,683 ‪震えてらっしゃる…‬ ‪無理もありません‬ 134 00:10:42,808 --> 00:10:45,227 ‪見つけた瞬間‬ ‪容器の口を手で押さえ‬ 135 00:10:45,353 --> 00:10:47,563 ‪逃げ帰ってしまいましたから‬ 136 00:10:47,688 --> 00:10:51,859 ‪魔が差したというか‬ ‪完全な拉致なんですけれども…‬ 137 00:10:51,984 --> 00:10:54,153 ‪なんとか事態の隠蔽…‬ 138 00:10:54,278 --> 00:10:57,698 ‪ではなく‬ ‪解決を図りたいところです‬ 139 00:10:58,532 --> 00:10:59,825 ‪(わたし)あの 皆さん?‬ 140 00:10:59,950 --> 00:11:01,744 ‪(妖精さんたち)わあっ!‬ ‪(わたし)あ… ごめんなさい‬ 141 00:11:01,869 --> 00:11:03,954 ‪こんなつもりでは‬ ‪なかったんですけど‬ 142 00:11:04,080 --> 00:11:05,706 ‪こんなことになってしまって…‬ 143 00:11:05,831 --> 00:11:07,333 ‪(妖精さんたち)あああ…‬ 144 00:11:07,458 --> 00:11:10,294 ‪(わたし)ここは ひとつ‬ ‪エスプリの効いた冗談で‬ 145 00:11:10,419 --> 00:11:12,088 ‪場を和ませなければ…‬ 146 00:11:12,213 --> 00:11:15,007 ‪ええと 何か召し上がりますか?‬ 147 00:11:15,132 --> 00:11:17,093 ‪それとも あなたたちのことを‬ 148 00:11:17,218 --> 00:11:19,553 ‪わたしが‬ ‪おいしく食べてしまいましょうか?‬ 149 00:11:19,678 --> 00:11:20,971 ‪(妖精さんたち)ひい~!‬ 150 00:11:24,100 --> 00:11:26,268 ‪(わたし)ああっ… ごめんなさい‬ 151 00:11:26,394 --> 00:11:29,980 ‪一瞬 自分でも‬ ‪不謹慎かなと思ったんですが…‬ 152 00:11:30,106 --> 00:11:34,068 ‪(わたし)ちなみに妖精さんは‬ ‪ほぼ真水を‎排泄(はいせつ)‎なさるそうです‬ 153 00:11:34,193 --> 00:11:34,985 ‪(わたし)ごめんなさい‬ 154 00:11:35,111 --> 00:11:35,945 (妖精さんたちの 震える声) 155 00:11:35,945 --> 00:11:39,490 (妖精さんたちの 震える声) 156 00:11:35,945 --> 00:11:39,490 ‪ですから ごめんなさいってば‬ ‪食べませんから‬ 157 00:11:40,032 --> 00:11:41,367 ‪えっと… あっ‬ 158 00:11:42,535 --> 00:11:44,870 ‪残り物ですけど いかが?‬ 159 00:11:48,499 --> 00:11:49,875 ‪(わたし)やった!‬ 160 00:11:50,000 --> 00:11:52,211 ‪この1粒は 小さな1粒ですが‬ 161 00:11:52,336 --> 00:11:56,382 ‪新旧人類にとっての‬ ‪偉大な1粒になる… といいな‬ 162 00:11:57,007 --> 00:11:58,467 ‪(わたし)さあ どうぞ‬ 163 00:12:00,511 --> 00:12:02,513 ‪(妖精さんA)ひゃ~!‬ 164 00:12:02,638 --> 00:12:05,015 ‪(わたし)さあ お2人さんも‬ 165 00:12:05,141 --> 00:12:06,559 ‪(妖精さんたち)ああ…‬ 166 00:12:07,643 --> 00:12:09,937 ‪ひゃ~!‬ 167 00:12:10,062 --> 00:12:13,065 ‪ものすごく‬ ‪餌付けが簡単な種族なんですね‬ 168 00:12:13,190 --> 00:12:14,316 ‪あなたたちって‬ 169 00:12:14,442 --> 00:12:16,569 ‪(妖精さんたち)はああ…‬ 170 00:12:17,361 --> 00:12:18,320 ‪いいですよ‬ 171 00:12:18,946 --> 00:12:20,990 ‪(妖精さんたちの喜ぶ声)‬ 172 00:12:21,615 --> 00:12:24,827 ‪(わたし)‬ ‪新任早々 贈賄を駆使してしまった‬ 173 00:12:24,952 --> 00:12:25,745 ‪あっ‬ 174 00:12:25,870 --> 00:12:29,999 ‪1 2 3 4… 増えてませんか?‬ 175 00:12:31,792 --> 00:12:35,629 ‪(妖精さんA)あの‬ ‪人間さんは神様です! です!‬ 176 00:12:36,797 --> 00:12:37,756 ‪神様?‬ 177 00:12:37,882 --> 00:12:39,633 ‪(妖精さんA)神様‬ 178 00:12:45,723 --> 00:12:46,682 ‪(わたし)神様?‬ 179 00:12:46,807 --> 00:12:48,017 ‪(妖精さんA)神様‬ 180 00:12:48,142 --> 00:12:50,644 ‪(わたし)‬ ‪はて 神様ではないはずですけど…‬ 181 00:12:50,811 --> 00:12:51,770 ‪(妖精さんA)ん?‬ 182 00:12:53,397 --> 00:12:56,066 ‪(妖精さんたちのヒソヒソ声)‬ 183 00:12:57,151 --> 00:12:59,403 ‪(妖精さんB)‬ ‪しかし とても大きいです‬ 184 00:12:59,528 --> 00:13:02,406 ‪あなたたちから見ればそうですね‬ 185 00:13:02,531 --> 00:13:04,408 ‪でも神様ではないです‬ 186 00:13:04,533 --> 00:13:06,202 ‪(妖精さんA)人間さんは‬ 187 00:13:06,327 --> 00:13:08,454 ‪(妖精さんB・C)人間さんは‬ 188 00:13:08,579 --> 00:13:10,414 ‪(妖精さんたち)ああ~!‬ 189 00:13:11,040 --> 00:13:13,334 ‪こう考えるといいと思います‬ 190 00:13:13,459 --> 00:13:16,253 ‪あなたたち妖精さんは 今の人類‬ 191 00:13:16,378 --> 00:13:19,215 ‪そして わたしたち人間は 昔の人類‬ 192 00:13:19,340 --> 00:13:20,925 ‪(妖精さんC)昔の人類?‬ 193 00:13:21,050 --> 00:13:23,844 ‪もう引退してます ご隠居です‬ 194 00:13:23,969 --> 00:13:26,931 ‪昔は小粋に‬ ‪戦争などもしておりましたが‬ 195 00:13:27,056 --> 00:13:29,433 ‪今では もう穏やかなものですよ‬ 196 00:13:29,558 --> 00:13:32,019 ‪(妖精さんたちのヒソヒソ声)‬ 197 00:13:32,144 --> 00:13:33,604 ‪(わたし)あの もし?‬ 198 00:13:33,729 --> 00:13:36,273 ‪(妖精さんA)人間さん‬ ‪(わたし)なんですか?‬ 199 00:13:37,066 --> 00:13:39,443 ‪ん? ああ!‬ 200 00:13:42,363 --> 00:13:43,364 ‪(妖精さんA)うわあ…‬ 201 00:13:43,489 --> 00:13:44,281 ‪(妖精さんB)お~!‬ 202 00:13:44,406 --> 00:13:45,741 ‪(妖精さんC)んー!‬ ‪(妖精さんD)あー!‬ 203 00:13:45,866 --> 00:13:50,996 ‪さて 顔見知りになったところで‬ ‪ゴミ山に帰りたいですよね?‬ 204 00:13:51,121 --> 00:13:53,499 ‪無理やり‬ ‪連れてきてしまいましたものね‬ 205 00:13:53,624 --> 00:13:55,000 ‪(妖精さんA)ゴミ山?‬ 206 00:13:55,125 --> 00:13:57,628 ‪あなたたちの いた所ですよ‬ 207 00:13:57,753 --> 00:13:59,713 ‪(妖精さんA)ゴミ山 帰るです?‬ 208 00:13:59,839 --> 00:14:02,591 ‪(わたし)ええ あなたたちの‬ ‪住んでいた所なんでしょ?‬ 209 00:14:02,716 --> 00:14:03,509 ‪(妖精さんたち)さー?‬ 210 00:14:04,134 --> 00:14:07,263 ‪自分の生まれた場所‬ ‪分からないんですか?‬ 211 00:14:07,388 --> 00:14:09,640 ‪(妖精さんA)生まれた?‬ ‪(妖精さんたち)さー?‬ 212 00:14:09,765 --> 00:14:12,393 ‪(妖精さんB)‬ ‪人間さん ここで またご質問です‬ 213 00:14:12,518 --> 00:14:14,395 ‪あっ はい どうぞ‬ 214 00:14:14,520 --> 00:14:16,397 ‪(妖精さんB)‬ ‪僕 いつ生まれましたか?‬ 215 00:14:16,522 --> 00:14:17,606 ‪(わたし)知りません‬ 216 00:14:17,731 --> 00:14:18,691 ‪(妖精さんB)なんとー‬ 217 00:14:18,816 --> 00:14:21,110 ‪(わたし)なぜ わたしに‬ ‪それを聞きますか?‬ 218 00:14:21,235 --> 00:14:22,152 ‪(妖精さんたち)さー?‬ 219 00:14:22,278 --> 00:14:25,281 ‪(わたし)‬ ‪追及しない方がよさそうです‬ 220 00:14:25,406 --> 00:14:28,534 ‪それより皆さんの名前を‬ ‪教えていただけますか?‬ 221 00:14:28,659 --> 00:14:30,160 ‪(妖精さんたち)あ?‬ 222 00:14:30,286 --> 00:14:31,954 ‪(わたし)名前ですよ 名前‬ 223 00:14:32,079 --> 00:14:34,665 ‪自己紹介してくれると‬ ‪うれしいんですが…‬ 224 00:14:34,790 --> 00:14:36,584 ‪(妖精さんB)名前?‬ ‪(妖精さんC)ネームだ ネーム‬ 225 00:14:36,709 --> 00:14:38,460 ‪(妖精さんA)‬ ‪ネームとは名前のことだ‬ 226 00:14:38,586 --> 00:14:40,254 ‪(妖精さんD)‬ ‪ペンネームでもいい?‬ 227 00:14:40,379 --> 00:14:42,006 ‪(わたし)いいですよ‬ 228 00:14:42,131 --> 00:14:44,300 ‪(妖精さんD)‬ ‪よく思ったら なかったです‬ 229 00:14:44,425 --> 00:14:46,176 ‪でしょうね‬ 230 00:14:46,302 --> 00:14:47,803 ‪(わたし)ちょっと慣れてきました‬ 231 00:14:47,928 --> 00:14:50,598 ‪(妖精さんD)‬ ‪なるほど 名前ありませなんだ‬ 232 00:14:50,723 --> 00:14:51,807 ‪(わたし)不便なのでは?‬ 233 00:14:51,932 --> 00:14:53,309 ‪(妖精さんD)かもしれないです‬ 234 00:14:53,934 --> 00:14:56,312 ‪ふだん 仲間内では‬ ‪どうしてるんです?‬ 235 00:14:57,813 --> 00:14:59,064 ‪(妖精さんたち)ニュアンスで‬ 236 00:14:59,189 --> 00:15:00,524 ‪そうですか‬ 237 00:15:00,649 --> 00:15:02,526 ‪(わたし)平和 地球 万歳‬ 238 00:15:02,651 --> 00:15:05,112 ‪でも わたしから見て‬ ‪名無しさんばかりだと‬ 239 00:15:05,237 --> 00:15:06,447 ‪ちょっと不便ですよ‬ 240 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 ‪(妖精さんD)さようですか‬ 241 00:15:07,948 --> 00:15:09,283 ‪(妖精さんB)すみませんなさい‬ 242 00:15:09,408 --> 00:15:10,284 ‪(妖精さんC)陳謝します‬ 243 00:15:10,409 --> 00:15:12,119 ‪(妖精さんA)‬ ‪おいしく食べられます?‬ 244 00:15:12,244 --> 00:15:13,203 ‪(わたし)食べませんよ‬ 245 00:15:13,329 --> 00:15:14,121 ‪(妖精さんD)なんだよ‬ 246 00:15:14,246 --> 00:15:15,080 ‪(妖精さんB)命拾い?‬ 247 00:15:15,205 --> 00:15:16,832 ‪(妖精さんC)‬ ‪覚悟しなくてもよかった‬ 248 00:15:16,957 --> 00:15:19,418 ‪(妖精さんA)‬ ‪人間さんの血肉(ちにく)になります?‬ 249 00:15:19,543 --> 00:15:20,961 ‪(わたし)食べませんってば‬ 250 00:15:21,086 --> 00:15:22,463 ‪(妖精さんたちのヒソヒソ声)‬ 251 00:15:23,088 --> 00:15:26,800 ‪(わたし)相手は対等‬ ‪あるいは上位の知的生命体‬ 252 00:15:26,926 --> 00:15:30,179 ‪ナンバリングするような‬ ‪一方的なことはできません‬ 253 00:15:30,304 --> 00:15:33,474 ‪ならば 方法は‬ ‪実質1つしかありません‬ 254 00:15:34,808 --> 00:15:37,102 ‪(わたし)皆さん ご注目‬ ‪(妖精さんたち)あ?‬ 255 00:15:37,227 --> 00:15:41,315 ‪わたしは これから妖精さんたちと‬ ‪仲良くしたいと思っています‬ 256 00:15:41,440 --> 00:15:43,567 ‪なので皆さんに‬ ‪名前を進呈させてください‬ 257 00:15:43,692 --> 00:15:44,485 ‪(妖精さんたち)ハァッ!‬ 258 00:15:44,610 --> 00:15:46,236 ‪(妖精さんA)バカな‬ ‪(妖精さんB)そんなことが‬ 259 00:15:46,362 --> 00:15:47,613 ‪(妖精さんC)勝ち組やんけ‬ 260 00:15:47,738 --> 00:15:49,114 ‪(妖精さんD)いっそ食べて‬ 261 00:15:49,239 --> 00:15:50,616 ‪じゃあ 食べます‬ 262 00:15:50,741 --> 00:15:52,242 ‪(妖精さんたちの震える声)‬ 263 00:15:52,368 --> 00:15:53,494 ‪ウソです‬ 264 00:15:53,619 --> 00:15:55,287 ‪(妖精さんA)ウソだた‬ ‪(妖精さんB)だたね‬ 265 00:15:55,412 --> 00:15:57,122 ‪(妖精さんC)よかった‬ ‪(妖精さんD)人間さんには⸺‬ 266 00:15:57,247 --> 00:15:58,499 ‪翻弄されるです‬ 267 00:15:59,166 --> 00:16:01,502 ‪かわいいですね あなたたち‬ 268 00:16:02,920 --> 00:16:04,004 ‪そうですね…‬ 269 00:16:04,713 --> 00:16:06,173 ‪じゃあ 1番目のあなた‬ 270 00:16:06,298 --> 00:16:07,424 ‪願います‬ 271 00:16:07,549 --> 00:16:10,970 ‪(わたし)えーと なんとなく‬ ‪リーダーっぽいので きゃっぷさん‬ 272 00:16:11,095 --> 00:16:12,262 ‪(きゃっぷ)きゃっぷ~!‬ 273 00:16:12,388 --> 00:16:14,682 ‪(わたし)帽子に‬ ‪こだわりを持ってくださいね‬ 274 00:16:14,807 --> 00:16:17,101 ‪ときめくご提案ですな‬ 275 00:16:17,226 --> 00:16:18,102 ‪(わたし)で あなた‬ 276 00:16:18,227 --> 00:16:19,019 ‪(妖精さんB)はい‬ 277 00:16:19,144 --> 00:16:22,189 ‪(わたし)なんとなく‬ ‪日系な印象なので なかたさん‬ 278 00:16:22,314 --> 00:16:23,524 ‪(なかた)そうきたかー‬ 279 00:16:23,649 --> 00:16:25,651 ‪(わたし)‬ ‪スーツとメガネとカメラ装備で‬ 280 00:16:25,776 --> 00:16:27,611 ‪24時間 戦ってください‬ 281 00:16:27,736 --> 00:16:29,405 ‪簡単の反対‬ 282 00:16:29,530 --> 00:16:31,657 ‪(わたし)さて 3番目さんは…‬ 283 00:16:31,782 --> 00:16:33,659 ‪人間さん ご提案です‬ 284 00:16:33,784 --> 00:16:34,576 ‪(わたし)なんでしょう?‬ 285 00:16:34,702 --> 00:16:36,954 ‪自分で名前 決めたいです‬ 286 00:16:37,079 --> 00:16:39,957 ‪(わたし)おや 自分で‬ ‪名乗りたい名前でもあるのですか?‬ 287 00:16:40,082 --> 00:16:40,874 ‪うん‬ 288 00:16:41,000 --> 00:16:45,129 ‪もちろんいいですとも‬ ‪どんな名前になさいます?‬ 289 00:16:45,254 --> 00:16:48,132 ‪さー・くりすとふぁー・‬ ‪まくふぁーれん‬ 290 00:16:48,257 --> 00:16:50,050 ‪“サー”の称号まで…‬ 291 00:16:50,175 --> 00:16:51,844 ‪(さー・くりすとふぁー)‬ ‪お気に お気に ダメ?‬ 292 00:16:51,969 --> 00:16:55,055 ‪あっ いえ かまいませんよ‬ ‪ステキなお名前です‬ 293 00:16:55,180 --> 00:16:56,390 ‪(さー・くりすとふぁー)‬ ‪頑張るます!‬ 294 00:16:56,515 --> 00:17:00,352 ‪ぼ… 僕なのでは?‬ ‪そろそろ僕なのでは?‬ 295 00:17:00,477 --> 00:17:01,478 ‪(わたし)では あなたは…‬ 296 00:17:01,603 --> 00:17:03,856 ‪(妖精さんD)‬ ‪自分で お名前をつけてみては?‬ 297 00:17:03,981 --> 00:17:07,734 ‪(わたし)あなたもですか?‬ ‪いいですよ どのようなお名前に?‬ 298 00:17:07,859 --> 00:17:09,028 ‪ちくわ‬ 299 00:17:09,153 --> 00:17:10,904 ‪食べられたいんですね?‬ 300 00:17:11,029 --> 00:17:12,489 ‪(妖精さんD)間違いです?‬ 301 00:17:12,614 --> 00:17:14,031 ‪(わたし)ある意味‬ ‪(妖精さんD)ならば…‬ 302 00:17:14,157 --> 00:17:16,076 ‪さー・ちくわ‬ 303 00:17:16,201 --> 00:17:18,328 ‪(わたし)‬ ‪食べ物は貴族になれませんね‬ 304 00:17:18,454 --> 00:17:19,788 ‪(さー・ちくわ)なんと…‬ 305 00:17:20,580 --> 00:17:22,374 ‪(わたし)きゃっぷさん‬ ‪(きゃっぷ)はいー‬ 306 00:17:22,499 --> 00:17:24,292 ‪(わたし)なかたさん‬ ‪(なかた)ういー‬ 307 00:17:24,417 --> 00:17:26,420 ‪(わたし)さー・くりすとふぁー・‬ ‪まくふぁーれんさん‬ 308 00:17:26,545 --> 00:17:27,463 ‪もい‬ 309 00:17:27,588 --> 00:17:29,548 ‪(わたし)さー・ちくわさん‬ ‪(さー・ちくわ)だー‬ 310 00:17:29,673 --> 00:17:32,301 ‪(わたし)‬ ‪さあ そろそろ山に帰りましょうか‬ 311 00:17:32,426 --> 00:17:34,511 ‪(きゃっぷたち)帰るのです~‬ 312 00:17:42,060 --> 00:17:44,063 ‪うーん… ん…‬ 313 00:17:44,188 --> 00:17:49,151 ‪で なぜそんなに いきなり‬ ‪せっぱ詰まっているのだ? お前は‬ 314 00:17:49,276 --> 00:17:50,861 ‪(わたし)‬ ‪知り合った4人の妖精さんに‬ 315 00:17:50,986 --> 00:17:52,529 ‪名前をつけてあげて‬ 316 00:17:52,654 --> 00:17:55,032 ‪仲良くなったのはいいんですが…‬ 317 00:17:55,157 --> 00:17:59,578 ‪察するところ 他の仲間にも‬ ‪つけてくれと頼まれたわけか‬ 318 00:17:59,703 --> 00:18:02,956 ‪ああ… やっと50人分‬ 319 00:18:03,082 --> 00:18:06,794 ‪しかし あっさりと仲良くなるとは‬ ‪うまくやったもんだな‬ 320 00:18:06,919 --> 00:18:08,670 ‪そ… そうですね‬ 321 00:18:08,796 --> 00:18:11,381 ‪(わたし)‬ ‪拉致疑惑については伏せてあります‬ 322 00:18:11,507 --> 00:18:14,343 ‪明日 また様子を‬ ‪見に行くつもりですけど‬ 323 00:18:14,468 --> 00:18:17,846 ‪(祖父)うむ なら 覚悟しておけ‬ 324 00:18:17,971 --> 00:18:19,348 ‪ん?‬ 325 00:18:23,644 --> 00:18:25,270 ‪(わたし)ええ~!‬ 326 00:18:26,814 --> 00:18:29,566 ‪(わたし)そこは‬ ‪ゴミ山ではなくなっていました‬ 327 00:18:29,775 --> 00:18:31,318 ‪メトロポリスでした‬ 328 00:18:31,443 --> 00:18:34,321 ‪しかも SF未来予想図風‬ 329 00:18:34,446 --> 00:18:35,489 ‪(わたし)あっ‬ 330 00:18:37,741 --> 00:18:39,034 ‪わあ…‬ 331 00:18:40,911 --> 00:18:44,748 ‪(祖父)彼らは‬ ‪巨大な文化と科学の溶鉱炉だ‬ 332 00:18:44,873 --> 00:18:47,668 ‪それは ちょっとしたはずみで‬ ‪昇華するし‬ 333 00:18:47,793 --> 00:18:50,295 ‪新文化は一瞬で‎伝播(でんぱ)‎する‬ 334 00:18:50,921 --> 00:18:54,091 ‪単純に言えば‬ ‪妖精たちは たくさん集まると‬ 335 00:18:54,216 --> 00:18:56,760 ‪面白いことを おっ始める‬ ‪ということだ‬ 336 00:18:56,885 --> 00:18:59,763 ‪(わたし)…にしてもですよ‬ ‪いきすぎです‬ 337 00:19:01,223 --> 00:19:02,015 ‪ん?‬ 338 00:19:02,141 --> 00:19:06,270 ‪(妖精さんたちのざわめき)‬ 339 00:19:06,395 --> 00:19:11,608 ‪(パイロットの妖精さん)‬ ‪わーにん わーにん わーにん…‬ 340 00:19:11,733 --> 00:19:13,277 ‪あの こんにちは‬ 341 00:19:13,402 --> 00:19:16,280 ‪(妖精さんたちのざわめき)‬ 342 00:19:16,405 --> 00:19:18,031 (警報音) 343 00:19:18,031 --> 00:19:19,283 (警報音) 344 00:19:18,031 --> 00:19:19,283 ‪(わたし)あ… ん?‬ 345 00:19:20,450 --> 00:19:23,245 ‪(妖精さんたち)あ~‬ ‪こ~りゃ たまらん‬ 346 00:19:29,835 --> 00:19:34,798 ‪(妖精さんたち)わあ~‬ 347 00:19:36,675 --> 00:19:37,467 ‪(わたし)あっ‬ 348 00:19:37,593 --> 00:19:39,094 ‪(ロボット)ぜあっ!‬ 349 00:19:39,803 --> 00:19:42,514 ‪(わたし)‬ ‪都市の防備なのでしょうか?‬ 350 00:19:42,639 --> 00:19:43,432 ‪えーと…‬ 351 00:19:43,557 --> 00:19:44,558 ‪ぜあっ!‬ 352 00:19:44,683 --> 00:19:45,893 ‪(わたし)ああ…‬ 353 00:19:46,018 --> 00:19:47,102 ‪ぜあ?‬ 354 00:19:47,227 --> 00:19:48,061 ‪質問?‬ 355 00:19:48,186 --> 00:19:49,479 ‪(パイロットの妖精さん)さー?‬ 356 00:19:49,605 --> 00:19:51,815 ‪(わたし)不思議な生き物です‬ 357 00:19:51,940 --> 00:19:54,735 ‪ところで それ‬ ‪ステキなスーパーロボットですね‬ 358 00:19:54,860 --> 00:19:57,571 ‪(パイロットの妖精さん)‬ ‪皆さんの真心で動いています‬ 359 00:19:57,696 --> 00:20:00,115 ‪(わたし)でも それ‬ ‪戦うためのものなんですか?‬ 360 00:20:00,240 --> 00:20:01,783 ‪(パイロットの妖精さん)‬ ‪あなたは敵です?‬ 361 00:20:01,909 --> 00:20:03,577 ‪それだと困りますけど‬ 362 00:20:03,702 --> 00:20:04,995 ‪(わたし)違いますけど‬ 363 00:20:05,120 --> 00:20:07,664 ‪それだと平和のままです‬ 364 00:20:08,874 --> 00:20:10,834 ‪お? そ… それは?‬ 365 00:20:11,376 --> 00:20:13,045 ‪(パイロットの妖精さん)‬ ‪飛んでいけるはずです‬ 366 00:20:13,170 --> 00:20:14,963 ‪さよなら~‬ 367 00:20:15,714 --> 00:20:16,757 ‪(わたし)さよなら~‬ 368 00:20:16,882 --> 00:20:18,467 ‪(なかた)さよなら~‬ 369 00:20:18,592 --> 00:20:20,010 ‪おや なかたさん‬ 370 00:20:20,135 --> 00:20:22,054 ‪(なかた)お?‬ ‪(わたし)こんにちは‬ 371 00:20:22,179 --> 00:20:24,181 ‪他のお三方は どうされてますか?‬ 372 00:20:24,306 --> 00:20:25,891 ‪(なかた)身を任せてるです‬ 373 00:20:26,016 --> 00:20:26,975 ‪(わたし)何に?‬ 374 00:20:27,100 --> 00:20:28,018 ‪(なかた)さー?‬ 375 00:20:28,143 --> 00:20:30,270 ‪(わたし)‬ ‪のほうずな生き方なんですね‬ 376 00:20:30,395 --> 00:20:33,899 ‪(妖精さんA)人間さんと話してる‬ ‪(妖精さんB)やすやすと話してる‬ 377 00:20:34,024 --> 00:20:36,485 ‪(妖精さんC)話しすぎてる?‬ ‪(妖精さんD)トークだ トーク‬ 378 00:20:36,610 --> 00:20:37,778 ‪(妖精さんE)‬ ‪どないやっちゅうねん‬ 379 00:20:37,903 --> 00:20:41,240 ‪あのー‬ ‪それで名前の件なんですけど‬ 380 00:20:41,365 --> 00:20:42,407 ‪(なかた)名前って?‬ 381 00:20:42,532 --> 00:20:44,201 ‪忘れちゃいましたか?‬ 382 00:20:44,326 --> 00:20:47,287 ‪(わたし)せっかく75人まで‬ ‪リストアップしたのに…‬ 383 00:20:47,412 --> 00:20:48,413 ‪ほら 昨日‬ 384 00:20:48,538 --> 00:20:50,582 ‪(なかた)‬ ‪あったような なかったような‬ 385 00:20:50,707 --> 00:20:51,500 ‪ありました‬ 386 00:20:51,625 --> 00:20:53,752 ‪(なかた)‬ ‪なかったような あったような‬ 387 00:20:53,877 --> 00:20:54,962 ‪ありましたってば‬ 388 00:20:55,087 --> 00:20:57,339 ‪あったような なかったような‬ 389 00:20:57,464 --> 00:21:00,384 ‪あなた方は メモを取ることを‬ ‪覚えるべきですね‬ 390 00:21:00,509 --> 00:21:03,303 ‪記憶の狭間でユラユラ揺れるです‬ 391 00:21:03,428 --> 00:21:04,388 ‪(わたし)揺れないでほしい‬ 392 00:21:04,513 --> 00:21:06,098 ‪(なかた)わ~‬ ‪(わたし)分かりました‬ 393 00:21:06,223 --> 00:21:07,516 ‪もういいです‬ 394 00:21:07,641 --> 00:21:10,185 ‪とにかく‬ ‪皆さんに名前をつけますから‬ 395 00:21:10,310 --> 00:21:12,771 ‪今から1列に並んで… おや?‬ 396 00:21:12,896 --> 00:21:13,689 ‪(妖精さんF)何してるの?‬ ‪(妖精さんG)混ぜて‬ 397 00:21:13,689 --> 00:21:15,023 ‪(妖精さんF)何してるの?‬ ‪(妖精さんG)混ぜて‬ 398 00:21:13,689 --> 00:21:15,023 (わたし) あれ? あれ? 399 00:21:15,148 --> 00:21:16,775 ‪(妖精さんH)名前だ‬ ‪(妖精さんI)名前か?‬ 400 00:21:15,148 --> 00:21:16,775 あれ? あれ? 401 00:21:16,900 --> 00:21:20,070 ‪ちょっ ストップ!‬ ‪並ばないでください!‬ 402 00:21:20,195 --> 00:21:21,405 ‪中止 中止!‬ 403 00:21:24,533 --> 00:21:28,287 ‪(わたし)ひと晩で これなら‬ ‪明日には どうなるんでしょう?‬ 404 00:21:28,412 --> 00:21:31,248 ‪(妖精さんJ)こんなこと初めて‬ ‪(妖精さんK)名前かー‬ 405 00:21:31,373 --> 00:21:33,208 ‪(妖精さんL)‬ ‪どうして今までなかったです?‬ 406 00:21:33,333 --> 00:21:34,960 ‪(妖精さんM)さー?‬ ‪(妖精さんN)分からないね‬ 407 00:21:35,085 --> 00:21:37,546 ‪(妖精さんO)思いつかなかった‬ ‪(妖精さんP)盲点だ‬ 408 00:21:37,671 --> 00:21:40,048 ‪(なかた)‬ ‪名前 皆さんにつけるです?‬ 409 00:21:40,173 --> 00:21:41,717 ‪(わたし)あ…‬ ‪(なかた)つけるです?‬ 410 00:21:41,842 --> 00:21:45,137 ‪え… ええ そうですね‬ ‪そのつもりです‬ 411 00:21:45,262 --> 00:21:46,221 ‪(せきばらい)‬ 412 00:21:47,014 --> 00:21:48,307 ‪では‬ 413 00:21:48,432 --> 00:21:49,808 ‪(妖精さんたち)わあ~‬ 414 00:21:51,226 --> 00:21:54,563 ‪ピー!‬ 415 00:21:56,064 --> 00:22:00,694 ‪(わたし)これは 丸まりという‬ ‪妖精さん独特の習性です‬ 416 00:22:00,819 --> 00:22:04,072 ‪ごめんなさい 皆さん‬ ‪約束は反故(ほご)です!‬ 417 00:22:04,197 --> 00:22:05,157 ‪あっ‬ 418 00:22:11,830 --> 00:22:13,582 ‪(なかた)なんです? それ‬ 419 00:22:13,707 --> 00:22:18,253 ‪この人名辞典から あなたたちは‬ ‪好きな名前を選ぶのです‬ 420 00:22:19,212 --> 00:22:21,590 ‪(妖精さんたち)わあ~!‬ 421 00:22:21,715 --> 00:22:23,592 ‪(なかた)人間さんは 神様です‬ 422 00:22:24,217 --> 00:22:25,177 ‪んー…‬ 423 00:22:29,264 --> 00:22:31,058 ‪で どうだったね?‬ 424 00:22:31,183 --> 00:22:33,894 ‪辞典を‬ ‪プレゼントしてしまったんですが…‬ 425 00:22:34,019 --> 00:22:35,103 ‪そうか‬ 426 00:22:35,228 --> 00:22:36,396 ‪んー…‬ 427 00:22:36,521 --> 00:22:38,774 ‪(祖父)今日のスープは‬ ‪お気に召さないか?‬ 428 00:22:38,899 --> 00:22:41,860 ‪あっ いえ‬ ‪ちょっと気になることがあって…‬ 429 00:22:41,985 --> 00:22:43,153 ‪あっ ああ…‬ 430 00:22:43,278 --> 00:22:44,654 ‪(わたし)不安の正体は‬ 431 00:22:44,780 --> 00:22:48,366 ‪メトロポリスを再び訪れたときに‬ ‪判明しました‬ 432 00:22:50,827 --> 00:22:54,247 ‪民族の象徴にされてしまったのです‬ 433 00:22:54,373 --> 00:22:55,999 ‪あー 神様‬ 434 00:22:56,124 --> 00:22:59,044 ‪(妖精さんQ)神様 神様‬ ‪(妖精さんR)今日も神様だ‬ 435 00:22:59,169 --> 00:23:00,003 ‪(妖精さんS)わーい‬ 436 00:23:00,128 --> 00:23:02,506 ‪(妖精さんたち)神様! 神様!‬ 437 00:23:02,631 --> 00:23:04,466 ‪(わたし)神扱い…‬ 438 00:23:04,591 --> 00:23:05,634 ‪もし この流れが‬ 439 00:23:05,759 --> 00:23:09,638 ‪雪だるま式に世界中の妖精さんに‬ ‪伝わってしまったら…‬ 440 00:23:09,763 --> 00:23:11,348 ‪妖精さんの歴史において‬ 441 00:23:11,473 --> 00:23:14,768 ‪わたしが女神として‬ ‪君臨することになってしまいます…‬ 442 00:23:16,478 --> 00:23:17,270 ‪(なかた)ん?‬ 443 00:23:17,395 --> 00:23:19,356 ‪(わたし)はい タッチ‬ ‪(なかた)え?‬ 444 00:23:19,481 --> 00:23:21,024 ‪(わたし)次は あなたが神様‬ 445 00:23:21,149 --> 00:23:23,527 ‪ええ~! 僕 神様です?‬ 446 00:23:23,652 --> 00:23:26,738 ‪そうですよ わたしは神様 いち抜け‬ 447 00:23:26,863 --> 00:23:27,656 ‪(なかた)はーっ!‬ 448 00:23:27,781 --> 00:23:30,700 ‪かっ… ああっ くっ…‬ 449 00:23:31,243 --> 00:23:32,035 ‪どない?‬ 450 00:23:32,160 --> 00:23:36,206 ‪残念 同じ人は‬ ‪もう神様になれないのですよ‬ 451 00:23:36,331 --> 00:23:37,916 ‪えっ! ああっ‬ 452 00:23:38,542 --> 00:23:39,209 ‪(なかた)かっ…‬ ‪わーん 神様やだー!‬ 453 00:23:39,209 --> 00:23:41,670 ‪(なかた)かっ…‬ ‪わーん 神様やだー!‬ 454 00:23:39,209 --> 00:23:41,670 (妖精さんたち) うっ… わー! 455 00:23:41,670 --> 00:23:41,795 ‪(なかた)かっ…‬ ‪わーん 神様やだー!‬ 456 00:23:41,795 --> 00:23:42,337 ‪(なかた)かっ…‬ ‪わーん 神様やだー!‬ 457 00:23:41,795 --> 00:23:42,337 ♪~ 458 00:23:42,337 --> 00:23:42,462 ♪~ 459 00:23:42,462 --> 00:23:46,675 ♪~ 460 00:23:42,462 --> 00:23:46,675 ‪(わたし)神の概念は一転して‬ ‪悪鬼の それとなったのです‬ 461 00:23:52,139 --> 00:23:52,931 ‪(わたし)ああ…‬ 462 00:23:53,974 --> 00:23:54,933 (わたし)わっ! 463 00:23:53,974 --> 00:23:54,933 ‪(ロボット)イ~ヤ~!‬ 464 00:23:54,933 --> 00:23:56,935 ‪(ロボット)イ~ヤ~!‬ 465 00:24:00,564 --> 00:24:03,191 ‪(わたし)‬ ‪全ての妖精さんがいなくなるまで‬ 466 00:24:03,316 --> 00:24:05,443 ‪10分かかりませんでした‬ 467 00:24:05,569 --> 00:24:09,448 ‪ここに都市国家は‎瓦解(がかい)‎して‬ ‪果てたのです…‬ 468 00:24:09,573 --> 00:24:11,366 ‪(カラスの鳴き声)‬ 469 00:24:15,078 --> 00:24:18,081 ‪まあ 悪名を残すよりマシですかね‬ 470 00:24:18,206 --> 00:24:20,417 ‪(祖父)ほ~う‬ ‪こうなったか‬ 471 00:24:20,542 --> 00:24:21,960 ‪あっ おじいさん‬ 472 00:24:22,085 --> 00:24:25,213 よほど好かれて いたようだな お前は 473 00:24:25,338 --> 00:24:27,966 皆いなくなって しまいましたけど… 474 00:24:28,091 --> 00:24:29,259 いや 放っておいても 475 00:24:29,384 --> 00:24:30,552 どのみち こうなったろう 476 00:24:30,677 --> 00:24:31,470 え? 477 00:24:31,595 --> 00:24:34,514 ‪(祖父)これが‬ ‪今の人類のスタイルというわけだ‬ 478 00:24:34,639 --> 00:24:36,975 (わたし) なんだか楽しそうですね 479 00:24:37,100 --> 00:24:38,143 (祖父)孫が数日で 480 00:24:38,268 --> 00:24:41,354 これだけのことを やらかすとは見直した 481 00:24:41,480 --> 00:24:42,647 (わたし)ん… 482 00:24:42,772 --> 00:24:44,691 覚悟しとけと言ったろう 483 00:24:44,816 --> 00:24:46,526 言われましたけどね 484 00:24:46,651 --> 00:24:48,695 こういう相手と つきあっていくには 485 00:24:48,820 --> 00:24:51,448 それ相応の緩さが 必要だということだ 486 00:24:51,573 --> 00:24:53,617 あっ あああ! うわっ! 487 00:24:57,746 --> 00:24:59,372 あーあ… 488 00:24:59,498 --> 00:25:00,373 (笑い声) 489 00:25:00,499 --> 00:25:02,042 おじいさん! 490 00:25:02,167 --> 00:25:05,378 (わたし)この老人 超うれしそうなんですけど 491 00:25:06,254 --> 00:25:08,507 これが わたしの 調停官としての ~♪ 492 00:25:08,507 --> 00:25:08,632 ~♪ 493 00:25:08,632 --> 00:25:11,927 ~♪ 初めての仕事と その顛末(てんまつ)でした