1 00:00:02,002 --> 00:00:05,672 (ゴルド)ハルト 道中 気をつけてな。 (ハルト)うん 大丈夫だよ。 2 00:00:05,672 --> 00:00:08,675 (ゴルド)リザの角と尻尾は お前が消したのか? 3 00:00:08,675 --> 00:00:11,178 なんだか落ち着きがないようだが。 (リザ)うう…。 4 00:00:11,178 --> 00:00:14,681 (ハルト)まあ 慣れるまで ちょっと時間がかかるみたい。 5 00:00:14,681 --> 00:00:18,685 (フレイ)なぜだ なぜ リザなのだ…。 (シャルロッテ)よしよし。 6 00:00:18,685 --> 00:00:21,855 兄上さま 「悪が栄えたためしなし」。 7 00:00:21,855 --> 00:00:23,857 頑張ってくださいです。 8 00:00:23,857 --> 00:00:26,860 (ハルト)おっ おう 頑張るよ。 9 00:02:07,995 --> 00:02:10,163 (マリアンヌ)ライアス! (ドアの開く音) 10 00:02:10,163 --> 00:02:12,833 (ライアス)ちょ… いきなり開けるな バカ姉貴! 11 00:02:12,833 --> 00:02:17,004 (マリアンヌ)見てください 辺境伯から 手紙が届きましたよ! 12 00:02:17,004 --> 00:02:20,507 ハルトが王都に向けて 出発したってやつだろ? 13 00:02:20,507 --> 00:02:23,677 そんなので いちいち 報告に来なくていい。 14 00:02:23,677 --> 00:02:26,179 (マリアンヌ)あなたがハルトくんの 推薦状を欲しがったから➡ 15 00:02:26,179 --> 00:02:28,181 頑張ったのに…。 16 00:02:28,181 --> 00:02:31,184 そこまでする 理由があったのでしょう? 17 00:02:31,184 --> 00:02:35,022 僕は アイツの強さがなんなのか 知りたい。 18 00:02:35,022 --> 00:02:38,525 あれから必死に 魔法や剣の腕を磨いてきた。 19 00:02:38,525 --> 00:02:42,696 けど そのたびに アイツが 遠くなっていく気がするんだ…。 20 00:02:42,696 --> 00:02:47,034 だから 同じ学校に通えば もっと間近で知ることができる➡ 21 00:02:47,034 --> 00:02:49,202 そう思っただけだ。 22 00:02:49,202 --> 00:02:52,706 うんうん 敗北が あなたを変えたのですね。 23 00:02:52,706 --> 00:02:55,709 生意気なところは 変わっていませんけど。 24 00:02:55,709 --> 00:03:00,147 そういう姉貴こそ 父上に 食い下がったそうじゃないか。 25 00:03:00,147 --> 00:03:03,650 「推薦状をもらうまで ここを動きません」とか言って➡ 26 00:03:03,650 --> 00:03:05,652 部屋に居座ったんだって? なっ…。 27 00:03:05,652 --> 00:03:09,823 誰がそんなことを!? 警備兵の連中が うわさしてたぜ? 28 00:03:09,823 --> 00:03:14,327 姉貴は僕以上に アイツに ご執心みたいだなぁ~。 29 00:03:14,327 --> 00:03:16,329 べべ… 別に私は ハルトくんを➡ 30 00:03:16,329 --> 00:03:18,498 お慕いしているとか そんなことは…! 31 00:03:18,498 --> 00:03:20,500 えっ? えっ? 32 00:03:20,500 --> 00:03:25,005 あ… ああいや 恋だのなんだの って意味はなかったんだが…。 33 00:03:25,005 --> 00:03:28,508 はぁ! え… もしかして…!? 34 00:03:28,508 --> 00:03:32,179 ち… 違いますよ? 35 00:03:32,179 --> 00:03:34,181 はぁ…。 36 00:03:34,181 --> 00:03:37,184 そういや今 大変なんだろ? 37 00:03:37,184 --> 00:03:41,354 変な宗教まがいの連中が 学院に のさばっているとかで。 38 00:03:41,354 --> 00:03:45,358 知って… いたのですか…。 39 00:03:45,358 --> 00:03:48,028 そう 彼らは 「ルシファイラ教」。 40 00:03:48,028 --> 00:03:52,699 国教 「ミージャ教」の一派を偽装した 新興宗教らしいのです。 41 00:03:52,699 --> 00:03:57,704 彼らの思想は過激で 悪魔を崇拝しているとか…。 42 00:03:57,704 --> 00:04:00,474 学院にとどまらず その勢力は➡ 43 00:04:00,474 --> 00:04:03,310 国内全体に 広がっているらしいです。 44 00:04:03,310 --> 00:04:06,813 その上 1つ問題があります。 45 00:04:06,813 --> 00:04:12,486 最近 彼らの中に王政打倒を 口にする者まで現れたそうです。 46 00:04:12,486 --> 00:04:15,989 それなのに 貴族が入信するケースが増えていて➡ 47 00:04:15,989 --> 00:04:18,925 更に大きな資金源を得たとか…。 48 00:04:18,925 --> 00:04:23,096 その資金源が母上という うわさがあるんだろ? 49 00:04:23,096 --> 00:04:27,601 僕には 母上が 何をしようとしているのか➡ 50 00:04:27,601 --> 00:04:29,603 まったく わからない。 51 00:04:29,603 --> 00:04:33,273 5年前に 突然変わってしまった。 52 00:04:33,273 --> 00:04:35,275 いったい何があったのか…。 53 00:04:35,275 --> 00:04:38,445 あの首輪は 誰につけられたものなのか➡ 54 00:04:38,445 --> 00:04:41,281 僕にすら教えてくれない…。 55 00:04:41,281 --> 00:04:45,952 正直言って 僕は母上が恐ろしい。 56 00:04:45,952 --> 00:04:49,289 以前から手段を選ばない人だと 思っていたが➡ 57 00:04:49,289 --> 00:04:53,126 それが過激になってきている 気がする。 58 00:04:53,126 --> 00:04:56,963 今じゃ 国王と王妃の不仲は 国中に広まっている。 59 00:04:56,963 --> 00:05:01,568 そこをルシファイラ教が狙っていると 考えても おかしくない。 60 00:05:01,568 --> 00:05:06,239 これは考えたくなかったが もしかしたら母上は➡ 61 00:05:06,239 --> 00:05:10,744 父上を本気で潰しに かかってるんじゃないか? 62 00:05:10,744 --> 00:05:15,081 僕たちはいったい どうしたらいいんだろうな…。 63 00:05:15,081 --> 00:05:18,418 (マリアンヌ)これは 身勝手な考えですが…。 64 00:05:18,418 --> 00:05:21,588 私は この状況を変えられるのは➡ 65 00:05:21,588 --> 00:05:24,090 ハルトくんではないかと 思っています。 66 00:05:24,090 --> 00:05:27,594 えっ? ハルト? さすがに それは…。 67 00:05:27,594 --> 00:05:32,265 ええ ですが つい期待してしまうのですよ。 68 00:05:32,265 --> 00:05:35,101 彼の力は底が知れません。 69 00:05:35,101 --> 00:05:40,941 組織相手でも それを覆す力を 持っているのではないか… と。 70 00:05:40,941 --> 00:05:43,276 (ライアス)そこまでかあ? 71 00:05:43,276 --> 00:05:47,781 それだったら ゼンフィス卿の領内に 黒い戦士とかいう➡ 72 00:05:47,781 --> 00:05:50,283 正義の味方がいるって 話があったな。 73 00:05:50,283 --> 00:05:53,954 なんでも 竜を倒すほどの 実力者だとか。 74 00:05:53,954 --> 00:05:55,956 竜を…。 75 00:05:55,956 --> 00:05:59,793 ソイツに頼めば 意外とすんなり 解決できるんじゃないか? 76 00:05:59,793 --> 00:06:03,396 (ギーゼロッテ)あら 随分と 話が弾んでいるようね。 77 00:06:03,396 --> 00:06:06,233 (ライアス)は… 母上!? 78 00:06:06,233 --> 00:06:10,070 お… お義母様 ご無沙汰しております。 79 00:06:10,070 --> 00:06:13,073 ええ マリアンヌ。 あなたは見るたびに➡ 80 00:06:13,073 --> 00:06:16,409 前王妃のように 美しくなっていくわね。 81 00:06:16,409 --> 00:06:19,012 あ… ありがとうございま…。 82 00:06:21,181 --> 00:06:23,350 何を… あっ あっ…。 83 00:06:23,350 --> 00:06:25,852 さっき どこを見ていたの? 84 00:06:25,852 --> 00:06:28,855 この首輪を 見ていなかったかしら!? 85 00:06:28,855 --> 00:06:33,193 そんなにおかしい? 惨め? 情けない!? 86 00:06:33,193 --> 00:06:36,529 あなたも私を笑う 一人なのかしらぁ!? 87 00:06:36,529 --> 00:06:40,533 違う… やめ… はぁっ! 88 00:06:40,533 --> 00:06:42,869 母上 おやめください! 89 00:06:42,869 --> 00:06:44,871 あが かはっ…。 90 00:06:44,871 --> 00:06:47,040 (せきこむ声) 91 00:06:47,040 --> 00:06:51,378 フフ… 冗談。 ただのおふざけよ。 92 00:06:51,378 --> 00:06:55,048 マリアンヌ 無遠慮な視線は淑女失格よ? 93 00:06:55,048 --> 00:06:57,050 気をつけなさい。 94 00:06:57,050 --> 00:07:02,322 ところで ゼンフィス卿のご子息が あなたと同じ学校に通うそうね。 95 00:07:02,322 --> 00:07:07,827 盗み聞きなんかじゃないわよ? 聞こえてきたの。 96 00:07:07,827 --> 00:07:10,664 辺境の片田舎から 出てくるのだから➡ 97 00:07:10,664 --> 00:07:14,000 それはもう心細いでしょうねぇ。 98 00:07:14,000 --> 00:07:16,703 仲よくしてあげなさいね。 99 00:07:19,339 --> 00:07:21,675 その小せがれから 知りうるかぎりの➡ 100 00:07:21,675 --> 00:07:24,678 「黒い戦士」の情報を 聞き出しなさい。 101 00:07:24,678 --> 00:07:27,347 いい? 誰にも ないしょよ。 102 00:07:27,347 --> 00:07:30,850 情報は この母にだけ伝えるの。 103 00:07:30,850 --> 00:07:36,656 あなたは私の息子なのだから このくらい 簡単よね? 104 00:07:40,193 --> 00:07:42,195 返事は? 105 00:07:42,195 --> 00:07:46,700 は… はい 母上。 106 00:07:46,700 --> 00:07:49,536 ンフフ…。 107 00:07:49,536 --> 00:07:52,872 フフ…。 108 00:07:52,872 --> 00:07:55,709 アハハハハハハハ…。 109 00:07:55,709 --> 00:07:58,878 アハハハハ…。 110 00:07:58,878 --> 00:08:02,983 《もしかして 僕はハルトを➡ 111 00:08:02,983 --> 00:08:06,986 とんでもないことに 巻き込んでしまったのか…!? 112 00:08:06,986 --> 00:08:11,991 ごめん ハルト… ごめん…》 113 00:08:15,161 --> 00:08:19,332 兄上さま そろそろ 王都へ赴く時間では? 114 00:08:19,332 --> 00:08:23,503 もう そんなにたったのか。 はぁ…。 115 00:08:23,503 --> 00:08:27,007 《ハルト:実は あのあと 城が見えなくなった辺りで➡ 116 00:08:27,007 --> 00:08:29,509 馬車ごと ここに戻ってきたのだ。 117 00:08:29,509 --> 00:08:33,013 王都の近くには数日前に ドアを設置済みなので➡ 118 00:08:33,013 --> 00:08:37,016 到着予定日まで ここで のんびりしていたわけだが…》 119 00:08:39,185 --> 00:08:43,023 ハルト様! いま一度 いま一度 ご再考を! 120 00:08:43,023 --> 00:08:46,359 くどい! ううう…。 121 00:08:46,359 --> 00:08:50,864 フレイ 私たちには やるべきことがあります。 122 00:08:50,864 --> 00:08:53,366 今は それに集中しましょう。 123 00:08:53,366 --> 00:08:56,703 うう… だが… だがっ…! 124 00:08:56,703 --> 00:08:59,205 ここは私にお任せを。 125 00:08:59,205 --> 00:09:02,809 兄上さまは王都での任を 果たしてきてくださいです。 126 00:09:02,809 --> 00:09:05,612 お… おう わかった。 127 00:09:09,482 --> 00:09:13,186 お気をつけて! じゃ いってきま~す。 128 00:09:19,159 --> 00:09:23,496 ハルト様 ここは? 王都の近くの森。 129 00:09:23,496 --> 00:09:26,699 扉の隠し場所が ここしかなかったんだよね。 130 00:09:28,835 --> 00:09:30,937 あっ。 131 00:09:33,673 --> 00:09:35,842 やっぱり距離あるな~。 132 00:09:35,842 --> 00:09:38,011 かといって 飛んでったら 目立つし…。 133 00:09:38,011 --> 00:09:40,513 しかたない 歩くか。 134 00:09:40,513 --> 00:09:43,917 んっ! ハルト様 あれ。 んっ? 135 00:09:46,686 --> 00:09:49,689 何あれ? イービルバイソンかな。 136 00:09:49,689 --> 00:09:54,027 この辺りでは珍しいから 群れから はぐれたんじゃない? 137 00:09:54,027 --> 00:09:57,363 たぶん おなかがすいて 人を襲ってるんだと思う。 138 00:09:57,363 --> 00:10:00,867 (ハルト)マジか。 バイソンって草食じゃないの? 139 00:10:00,867 --> 00:10:02,869 《見過ごすこともできるけど➡ 140 00:10:02,869 --> 00:10:06,372 そんなことがシャルにバレたら 一大事だよな。 141 00:10:06,372 --> 00:10:09,709 まあ 急ぐ旅でもないし しかたない》 142 00:10:09,709 --> 00:10:13,379 変身! 143 00:10:13,379 --> 00:10:15,715 (シヴァ)助けてくる。 わかった。 144 00:10:15,715 --> 00:10:18,218 とう! 145 00:10:18,218 --> 00:10:20,220 あっ。 146 00:10:22,222 --> 00:10:24,224 (悲鳴) 147 00:10:24,224 --> 00:10:26,226 《とりあえず結界!》 148 00:10:26,226 --> 00:10:29,395 うっ あっ! 149 00:10:29,395 --> 00:10:31,564 ふう…。 150 00:10:31,564 --> 00:10:34,067 よかったぁ~ よかった…。 151 00:10:34,067 --> 00:10:36,069 (安どする声) 152 00:10:42,242 --> 00:10:46,246 (イリス)僕が魔物の注意を引く そのうちに皆は逃げてくれ! 153 00:10:46,246 --> 00:10:48,248 早く こっちへ! 《シヴァ:おっ? もしかして➡ 154 00:10:48,248 --> 00:10:51,584 あの人 強いのかな? なら俺の出番ないかも》 155 00:10:51,584 --> 00:10:53,586 くっ…。 156 00:10:55,755 --> 00:10:59,759 うっ… うう… うう…。 157 00:10:59,759 --> 00:11:03,530 ぐお~! 《あれえ!?》 158 00:11:03,530 --> 00:11:08,201 ぐはっ…! おねえちゃん! ダメよ! 159 00:11:08,201 --> 00:11:11,538 くっ。 160 00:11:11,538 --> 00:11:13,540 うっ。 161 00:11:20,547 --> 00:11:24,217 君は いったい…。 162 00:11:24,217 --> 00:11:28,221 いや ここはまず 礼を言うべきだろうか? 163 00:11:28,221 --> 00:11:30,390 《シヴァ:なんかズレてるな この人》 164 00:11:30,390 --> 00:11:34,060 一般的には そうなんじゃん? よかった。 165 00:11:34,060 --> 00:11:38,231 命の恩人に 失礼をしてしまうところだった。 166 00:11:38,231 --> 00:11:40,233 うっ…! 167 00:11:45,738 --> 00:11:47,941 あっ! 痛くない…。 168 00:11:51,077 --> 00:11:53,913 傷が 治った? 169 00:11:53,913 --> 00:11:56,583 これは君がやったのか? 170 00:11:56,583 --> 00:11:59,252 (シヴァ)ああ 見てられなかったからね。 171 00:11:59,252 --> 00:12:04,357 しかし これは通常の治癒魔法とは 違うようだが? 172 00:12:04,357 --> 00:12:07,193 《シヴァ:これ以上詮索されるのは めんどいな…》 173 00:12:07,193 --> 00:12:09,362 ⚟おねえちゃん! 174 00:12:09,362 --> 00:12:12,031 ケガは大丈夫? ああ。 175 00:12:12,031 --> 00:12:15,535 彼が助けてくれたから もう大丈夫だ。 176 00:12:17,870 --> 00:12:22,208 《シヴァ:あっ これ絶対 不審者と思われてるやつ》 177 00:12:22,208 --> 00:12:24,377 おにいちゃん ありがとう! 178 00:12:24,377 --> 00:12:27,480 すごいや あんな大きな魔物を やっつけちゃうなんて! 179 00:12:29,882 --> 00:12:32,385 フッ… 礼には及ばん。 180 00:12:32,385 --> 00:12:35,888 俺は正義の執行者 「シヴァ」だからな! 181 00:12:35,888 --> 00:12:39,559 (鳥の鳴き声) 182 00:12:39,559 --> 00:12:41,561 すごいや! カッコイイ! 183 00:12:41,561 --> 00:12:43,963 《シヴァ:子どもにウケたので ヨシとする!》 184 00:12:49,402 --> 00:12:52,238 はぁ…。 すごいな…。 185 00:12:52,238 --> 00:12:54,407 君は なんでもできるんだね。 186 00:12:54,407 --> 00:12:56,743 ところで これって荷馬車だよね? 187 00:12:56,743 --> 00:12:58,911 どうして こんなのに乗ってたんだ? 188 00:12:58,911 --> 00:13:03,182 ああ これは乗合馬車だ。 えっ!? これが!? 189 00:13:03,182 --> 00:13:05,184 随分と お粗末だな~。 190 00:13:05,184 --> 00:13:08,021 僕みたいに そんなにお金がない人でも➡ 191 00:13:08,021 --> 00:13:11,357 乗せてもらえるんだから ありがたいよ。 192 00:13:11,357 --> 00:13:15,528 そんなわけで 本来なら金品で お礼をすべきところなんだが➡ 193 00:13:15,528 --> 00:13:19,032 すまない。 ああ 気にするな。 194 00:13:19,032 --> 00:13:21,534 正義の味方は見返りを求めない。 195 00:13:21,534 --> 00:13:25,772 いや 次の機会には必ず。 あっ ああ。 196 00:13:25,772 --> 00:13:28,775 (シヴァ)じゃあ 用は済んだし 俺は行く。 197 00:13:28,775 --> 00:13:31,944 あの魔物を群れに帰してやらねば ならんのでね。 198 00:13:31,944 --> 00:13:34,781 (イリス)君は本当にすごいな➡ 199 00:13:34,781 --> 00:13:37,784 魔物にまで恩情をかけるなんて…。 200 00:13:37,784 --> 00:13:43,289 ん~ まあ 俺は何もされてないしな。 201 00:13:43,289 --> 00:13:46,292 そっか。 202 00:13:46,292 --> 00:13:51,297 フッ 君のような考えを持つ人が もっと増えればいいな。 203 00:13:53,966 --> 00:13:57,470 また会えるかな? さてね。 204 00:14:00,239 --> 00:14:12,251 ♬~ 205 00:14:12,251 --> 00:14:15,088 ん~。 リザ ずっと難しい顔してるけど➡ 206 00:14:15,088 --> 00:14:17,090 どうした? 207 00:14:17,090 --> 00:14:21,427 さっきの女の人… なんか変な感じだった。 208 00:14:21,427 --> 00:14:26,599 変とは? う~ん なんというか 変としか…。 209 00:14:26,599 --> 00:14:31,104 もうちょっと近づけば わかったかも…。 へ~。 210 00:14:31,104 --> 00:14:34,440 《ハルト:まあ 俺は 王都に長居するつもりもないし➡ 211 00:14:34,440 --> 00:14:37,343 誰とも関わりたくないけどね》 212 00:14:42,782 --> 00:14:47,286 ♬~ 213 00:14:47,286 --> 00:14:49,622 (ハルト)すごいね。 (リザ)うん。 214 00:14:49,622 --> 00:14:53,126 ⚟新入生は こちらにお並びください。 215 00:14:53,126 --> 00:14:55,628 《えっ あそこに並ぶんです?》 216 00:14:57,630 --> 00:15:01,234 (貴族男)アハハハハ。 (貴族女)ウフフフフ。 217 00:15:01,234 --> 00:15:03,236 (貴族男/貴族女)アハハハハ。 218 00:15:03,236 --> 00:15:05,738 《か… 帰りたい!》 219 00:15:05,738 --> 00:15:14,413 ♬~ 220 00:15:14,413 --> 00:15:17,250 おお…。 おお…。 221 00:15:17,250 --> 00:15:21,254 う~ん… う~ん… う~ん…。 222 00:15:21,254 --> 00:15:23,423 ああ…。 223 00:15:23,423 --> 00:15:26,259 (リザ)す… すごい。 224 00:15:26,259 --> 00:15:31,164 あっ 従者用の部屋もある。 ねぇ ハルト様。 225 00:15:31,164 --> 00:15:34,500 ごめん リザ… いったん帰ろっか…。 226 00:15:34,500 --> 00:15:37,003 全然くつろげない…。 227 00:15:42,675 --> 00:15:45,011 おかえりなさいませっ 兄上さまっ。 228 00:15:45,011 --> 00:15:47,680 ハルト様 お待ちしておりましたっ! 229 00:15:47,680 --> 00:15:49,682 王都はいかがでしたか? 230 00:15:49,682 --> 00:15:55,188 あ… うん… マジしんどかったっす…。 231 00:15:55,188 --> 00:15:59,358 うう…。 《やっぱ我が家が一番っす》 232 00:15:59,358 --> 00:16:04,130 腹減った~ フレイ 何か作って。 お任せください! 233 00:16:04,130 --> 00:16:06,799 でしたら 王都のお店に行きませんか!? 234 00:16:06,799 --> 00:16:09,302 いや… でもなぁ…。 235 00:16:09,302 --> 00:16:12,638 そ… そうだぞ わざわざ外食せずとも➡ 236 00:16:12,638 --> 00:16:15,975 私が腕によりをかけて ハルト様に料理をだな! 237 00:16:15,975 --> 00:16:18,144 フレイ ちょっといいですか? 238 00:16:18,144 --> 00:16:20,446 こしょ こしょ こしょ。 239 00:16:24,650 --> 00:16:29,322 なるほどぉ! ハルト様 たまには外食も いいものです。 240 00:16:29,322 --> 00:16:31,324 無論 私もお供します! 241 00:16:31,324 --> 00:16:35,161 《ハルト:すごいな シャルはフレイを手玉に取り放題だ》 242 00:16:35,161 --> 00:16:38,764 では 早速 準備をしましょう。 《準備?》 243 00:16:41,667 --> 00:16:43,669 (ハルト)何 これ? 244 00:16:43,669 --> 00:16:46,672 (シャルロッテ)フレイが魔族とバレないように コスプレしました! 245 00:16:46,672 --> 00:16:48,674 (ハルト)いや 絶対バレるでしょ。 246 00:16:48,674 --> 00:16:51,677 《しかたないな~》 247 00:16:51,677 --> 00:16:54,680 リザと同じで見えなくしただけで➡ 248 00:16:54,680 --> 00:17:00,119 実際には耳と尻尾は そこにあるから気をつけろよ。 249 00:17:00,119 --> 00:17:04,790 助かりました! どうにも 股の辺りが ムズムズしていたので。 250 00:17:04,790 --> 00:17:07,960 では 出発ですっ。 251 00:17:07,960 --> 00:17:13,466 ♬~ 252 00:17:13,466 --> 00:17:15,801 わあっ。 253 00:17:15,801 --> 00:17:19,972 リザ 見てください。 お店が たくさんあります。 254 00:17:19,972 --> 00:17:22,475 うん すごいね…。 255 00:17:22,475 --> 00:17:26,979 へえ~ 城下町って こんなに活気があったんだ。 256 00:17:26,979 --> 00:17:30,783 兄上さま! あちらのお店に入りましょう! 257 00:17:34,153 --> 00:17:36,155 ヘヘ…。 ついてます。 258 00:17:36,155 --> 00:17:43,829 ♬~ 259 00:17:43,829 --> 00:17:45,831 (ハルト)地図? 260 00:17:45,831 --> 00:17:49,168 王都の地理の把握です。 なんで? 261 00:17:49,168 --> 00:17:53,673 (シャルロッテ)フレイは南地区を リザは西をお願いします。 262 00:17:53,673 --> 00:17:57,009 私は兄上さまと 東地区を調査します。 263 00:17:57,009 --> 00:17:59,178 えっ 遊びに来たんじゃないの? 264 00:17:59,178 --> 00:18:03,282 もちろん そうですけど いざというときのためです。 265 00:18:03,282 --> 00:18:06,285 地の利は あちらにありますので。 266 00:18:06,285 --> 00:18:10,623 目的はあくまで 正確な地理を把握すること。 267 00:18:10,623 --> 00:18:13,125 目立たず 騒がず お願いしますね。 268 00:18:13,125 --> 00:18:16,295 任せておけ。 《信用できね~。 269 00:18:16,295 --> 00:18:20,466 まあ ここは シャルの遊びにつきあうか》 270 00:18:20,466 --> 00:18:23,970 フンッ! 271 00:18:23,970 --> 00:18:28,174 では兄上さま 行きましょう。 あ… うん。 272 00:18:30,142 --> 00:18:32,645 デートです。 273 00:18:32,645 --> 00:18:36,482 今 なんて? デートです。 274 00:18:36,482 --> 00:18:39,819 デ…!? 《デート!?》 275 00:18:39,819 --> 00:18:41,821 (鼓動) 276 00:18:41,821 --> 00:18:45,658 《落ち着け… これは たぶんアニメの影響だ。 277 00:18:45,658 --> 00:18:48,494 きっと本来の意味を 理解していないだろう。 278 00:18:48,494 --> 00:18:52,331 だが待て 外野は誰も 兄妹だと思っていない。 279 00:18:52,331 --> 00:18:56,836 そして俺よ 前世含めて そんな経験あったか? 280 00:18:56,836 --> 00:19:01,273 否。 これはまさしく 初! デート!》 281 00:19:01,273 --> 00:19:04,944 兄上さま? 《しかたない。 282 00:19:04,944 --> 00:19:08,614 かわいい妹のためだ。 全力で つきあってやるか~》 283 00:19:08,614 --> 00:19:10,616 ゴー ゴーです! 284 00:19:10,616 --> 00:19:15,788 ♬~ 285 00:19:15,788 --> 00:19:17,790 あっ! 286 00:19:17,790 --> 00:19:19,792 ああ! 287 00:19:23,629 --> 00:19:25,631 ウフフ。 288 00:19:28,467 --> 00:19:30,636 わぁ~! 289 00:19:30,636 --> 00:19:32,638 いらっしゃいませ~。 290 00:19:32,638 --> 00:19:36,308 わぁ。 見てもいいですか? ああ。 291 00:19:36,308 --> 00:19:39,311 どうぞ ご自由に。 手に取ってご覧ください。 292 00:19:39,311 --> 00:19:42,148 ありがとうございます。 293 00:19:42,148 --> 00:19:45,151 あっ これ かわいいです。 294 00:19:45,151 --> 00:19:47,653 《ハルト:うん お前のほうが かわいいよ》 295 00:19:47,653 --> 00:19:51,157 これ ください。 まいど! 296 00:19:51,157 --> 00:19:54,326 ありがとうございますっ 兄上さま。 297 00:19:54,326 --> 00:19:58,230 《ハルト:こちらこそ! デートの魔力 恐るべし!》 298 00:20:00,166 --> 00:20:03,002 (シャルロッテ)兄上さま~ こっちです~。 299 00:20:03,002 --> 00:20:05,004 ちゃんと前見ないと危ないぞ。 ウフフフフフ…。 300 00:20:05,004 --> 00:20:07,506 わっ! わっ! 301 00:20:07,506 --> 00:20:10,009 はわわわ ごめんなさいです。 302 00:20:10,009 --> 00:20:13,846 こちらこそ すまない。 少し急いでいたもので。 303 00:20:13,846 --> 00:20:17,516 ケガはないかい? はい。 大丈夫です。 304 00:20:17,516 --> 00:20:21,520 おや? 君は…。 305 00:20:21,520 --> 00:20:25,024 以前 どこかで 会ったことはないか? 306 00:20:25,024 --> 00:20:30,029 えっ? さあ 初対面だと思うけど? 307 00:20:30,029 --> 00:20:32,364 (イリス)僕も 君の顔は記憶してない。 308 00:20:32,364 --> 00:20:38,370 だけど 君から感じる その膨大な魔力には覚えがある。 309 00:20:40,539 --> 00:20:43,042 俺は魔法レベルが 「2」しかない。 310 00:20:43,042 --> 00:20:46,212 膨大と言われても 嫌みにしか聞こえないぞ。 311 00:20:46,212 --> 00:20:48,214 えっ そうなのか? 312 00:20:48,214 --> 00:20:52,551 こんな不名誉なこと ウソでも言うもんか。 313 00:20:52,551 --> 00:20:54,553 そうか…。 314 00:20:54,553 --> 00:20:57,389 長旅で疲れて勘違いしたようだ。 315 00:20:57,389 --> 00:20:59,992 気を悪くしたようで申し訳ない。 316 00:20:59,992 --> 00:21:02,995 それよりも 急いでたんじゃなかったか? 317 00:21:02,995 --> 00:21:04,997 ああ そうだった。 318 00:21:04,997 --> 00:21:07,333 アルバイトの面接に遅れてしまう。 319 00:21:07,333 --> 00:21:09,335 では 失礼するよ。 320 00:21:11,837 --> 00:21:15,007 さっ 行こうか シャル。 321 00:21:15,007 --> 00:21:17,510 シャル? どうした? 322 00:21:17,510 --> 00:21:21,180 あの人 なんだか 不思議な感じがしました。 323 00:21:21,180 --> 00:21:27,186 うまく言えないのですが 普通の人とは違う感じです。 324 00:21:27,186 --> 00:21:31,190 《ハルト:そういえば リザも 同じようなこと言ってたな。 325 00:21:31,190 --> 00:21:33,192 魔族や シャルみたいに➡ 326 00:21:33,192 --> 00:21:36,529 魔法レベルが高い人には 何か感じるのか…? 327 00:21:36,529 --> 00:21:39,698 何はともあれ 面倒ごとは ごめんなので➡ 328 00:21:39,698 --> 00:21:45,704 明日から入学式までは のんびり引きこもるぞ~!》