1 00:00:02,216 --> 00:00:05,598 (ナレーション) ジョジョの体内 首と心臓に はめられた毒のリングは― 2 00:00:06,015 --> 00:00:08,269 医学的に処置することは不可能 3 00:00:08,478 --> 00:00:11,818 指輪が溶解し 毒が体内に注入される前に― 4 00:00:11,944 --> 00:00:15,660 ワムウたちを倒し 解毒剤を 手に入れなければならない 5 00:00:20,377 --> 00:00:22,632 (ジョジョ) ああ なんてこったあ! 6 00:00:22,757 --> 00:00:25,387 ハッタリのつもりで 1か月って言ったのによお 7 00:00:25,888 --> 00:00:27,850 あいつら 本気に取りやがって 8 00:00:27,976 --> 00:00:29,938 せめて1年って 言うんだったあ 9 00:00:30,355 --> 00:00:31,942 (シーザー・ツェペリ) あのなあ ジョジョ 10 00:00:32,569 --> 00:00:34,990 貴様 なんか ふざけてるな! 11 00:00:35,115 --> 00:00:36,868 真剣に考えてんだろうな? 12 00:00:37,452 --> 00:00:39,248 うっ か… 考えてるぜ 13 00:00:39,833 --> 00:00:42,212 (ジョジョ) でもな 真剣にクヨクヨ考えても― 14 00:00:42,337 --> 00:00:43,549 しょうがねえことよ 15 00:00:43,674 --> 00:00:44,843 俺だけじゃあなく― 16 00:00:44,968 --> 00:00:47,598 シーザー おめえも 暗くなるだけだぜ 17 00:00:48,391 --> 00:00:51,397 ジョジョ お前は少なくとも これから俺がやることが― 18 00:00:51,523 --> 00:00:53,359 できるようにならなくては いけない 19 00:00:53,484 --> 00:00:54,403 (ジョジョ) おおっ? 20 00:00:57,535 --> 00:01:00,081 おお! 水が流れ落ちていかねえ 21 00:01:00,583 --> 00:01:01,459 (シーザー) フンッ 22 00:01:01,543 --> 00:01:02,795 ジョジョ ほれ! 23 00:01:03,379 --> 00:01:04,799 そのまま水を維持してみな 24 00:01:05,383 --> 00:01:06,887 (ジョジョ) このぐらい簡単! 25 00:01:08,724 --> 00:01:11,187 お… うおお 26 00:01:12,397 --> 00:01:13,859 違いを言ってやろう 27 00:01:14,234 --> 00:01:17,074 お前と俺は 波紋の強さ自体は 同じくらいだ 28 00:01:17,199 --> 00:01:19,161 しかし お前は いつも手のひらから― 29 00:01:19,286 --> 00:01:20,748 波紋を一気に放出している 30 00:01:21,248 --> 00:01:22,250 (ジョジョ) あ… ああ 31 00:01:22,752 --> 00:01:24,881 (シーザー) だから水が爆発したんだ 32 00:01:25,215 --> 00:01:27,720 しかし 俺は この指の先 33 00:01:27,845 --> 00:01:30,433 一点からだけ 波紋を放出したのだ 34 00:01:30,601 --> 00:01:31,520 一点集中! 35 00:01:32,270 --> 00:01:35,318 一点集中でコップに 波紋の振動膜ができ― 36 00:01:35,443 --> 00:01:37,615 水は強力に固定され落ちない 37 00:01:37,907 --> 00:01:39,994 お前のように 拡散させてしまっては― 38 00:01:40,120 --> 00:01:41,706 エネルギーのムダなのだ 39 00:01:43,084 --> 00:01:46,633 水鉄砲は 穴が小さいほうが よく飛ぶということだ 40 00:01:46,758 --> 00:01:47,802 分かったか スカタン! 41 00:01:48,469 --> 00:01:49,430 ウッ クアア… 42 00:01:50,306 --> 00:01:51,225 (シーザー) いいか ジョジョ 43 00:01:51,350 --> 00:01:53,897 お前は 波紋を自由自在に コントロールできるように― 44 00:01:54,022 --> 00:01:57,195 訓練をしなくてはならない そのために ここへ来たのだ 45 00:01:57,320 --> 00:01:59,491 先生の住む このヴェネチアへ 46 00:01:59,617 --> 00:02:00,995 (ジョジョ) オー ノー! 47 00:02:01,120 --> 00:02:02,497 俺の嫌いな言葉は― 48 00:02:02,582 --> 00:02:03,584 1番が〝努力〞で― 49 00:02:03,667 --> 00:02:05,588 2番が 〝頑張る〞なんだぜ! 50 00:02:06,255 --> 00:02:12,267 ♪~ 51 00:03:29,839 --> 00:03:35,893 ~♪ 52 00:03:41,696 --> 00:03:42,740 (ジョジョ) はあ… 53 00:03:43,115 --> 00:03:44,034 なあんだあ? 54 00:03:44,493 --> 00:03:47,332 ヴェネチアってのは 観光都市じゃねえのか? 55 00:03:47,499 --> 00:03:49,963 こんな所に波紋の先生なんて いるのか? 56 00:03:50,380 --> 00:03:52,467 (水流音) 57 00:03:52,843 --> 00:03:55,891 (シーザー) そこの君 ゴンドラを頼む 58 00:03:56,141 --> 00:03:57,687 エア・サプレーナ島まで 行きたい 59 00:04:01,193 --> 00:04:03,573 船頭 聞いているのか? 60 00:04:05,368 --> 00:04:06,203 (ジョジョ) ああ! 61 00:04:11,046 --> 00:04:11,881 (ジョジョ) ひあっ 62 00:04:18,185 --> 00:04:19,021 ああっ! 63 00:04:19,271 --> 00:04:21,651 す… 水面のオールの上に 64 00:04:22,193 --> 00:04:24,239 な… 何だ こいつ 何者? 65 00:04:27,913 --> 00:04:28,749 ゲッ! 66 00:04:28,874 --> 00:04:29,751 (シーザー) あ… はあ 67 00:04:29,876 --> 00:04:31,003 (ジョジョ) ウワアッ 68 00:04:31,128 --> 00:04:32,005 何だーっ! 69 00:04:32,673 --> 00:04:33,800 クッ ンンン… 70 00:04:35,428 --> 00:04:36,472 ククッ… ウッ 71 00:04:37,933 --> 00:04:38,935 この野郎! 72 00:04:40,063 --> 00:04:43,444 わけが分からんが いきなり殴られたからには― 73 00:04:44,029 --> 00:04:45,949 とりあえず ぶっ飛ばしてくれる! 74 00:04:46,826 --> 00:04:48,454 (リサリサ) 波紋で水をはじき― 75 00:04:48,663 --> 00:04:50,959 水面に立つことぐらいは できるのか 76 00:04:51,085 --> 00:04:51,920 (シーザー) ええっ? 77 00:04:55,176 --> 00:04:56,011 女? 78 00:04:56,136 --> 00:04:57,723 ああっ せ… 先生! 79 00:04:58,683 --> 00:05:00,979 (シーザー) 彼女は “リサリサ”と呼ばれている 80 00:05:01,396 --> 00:05:03,735 本名 その生い立ち 家庭 81 00:05:04,111 --> 00:05:06,616 なぜ波紋の道に入ったのかは 誰も知らない 82 00:05:07,367 --> 00:05:09,622 だが リサリサは これから1か月間― 83 00:05:09,914 --> 00:05:12,001 俺とジョジョの先生になるのだ 84 00:05:12,711 --> 00:05:16,426 (ジョジョ) てめえ いきなりオールで 痛めつけられては許せねえぜ 85 00:05:17,178 --> 00:05:20,686 こんな場合 俺は 女だろうが容赦はしねえ 86 00:05:21,436 --> 00:05:23,567 あなたの才能が すばらしいということは― 87 00:05:23,692 --> 00:05:25,194 試してみて分かったわ 88 00:05:25,821 --> 00:05:26,865 訓練されていないで― 89 00:05:26,990 --> 00:05:29,996 よく水面を それだけ動けると 感心します 90 00:05:30,539 --> 00:05:31,541 しかし! 91 00:05:32,710 --> 00:05:35,047 ひと月で 一人前の 実力になるには― 92 00:05:35,841 --> 00:05:37,803 死の覚悟が必要なり! 93 00:05:39,180 --> 00:05:41,310 す… 水面が鉄棒のように 94 00:05:50,537 --> 00:05:51,413 (ジョジョ) グオッ 95 00:05:51,539 --> 00:05:52,373 だ… 96 00:05:53,125 --> 00:05:53,960 うあっ 97 00:05:55,046 --> 00:05:56,633 何だあ? あ… 98 00:05:59,471 --> 00:06:02,143 ジョセフ・ジョースター あなたは1か月間― 99 00:06:02,268 --> 00:06:05,984 その呼吸法矯正マスクを着けて 生活しなくてはならない 100 00:06:06,109 --> 00:06:06,986 (ジョジョ) ええ? 101 00:06:07,445 --> 00:06:08,823 そんな… ググッ い… 息が… 102 00:06:08,949 --> 00:06:10,117 (リサリサ)呼吸のリズム! (ジョジョ)わあっ あ… くっ 103 00:06:10,326 --> 00:06:13,457 (リサリサ) リズムが乱れなければ 何の支障もなく呼吸はできます 104 00:06:14,042 --> 00:06:14,877 しかし 105 00:06:15,086 --> 00:06:17,340 いったんリズムが狂えば 息はできなくなり― 106 00:06:17,465 --> 00:06:20,346 酸欠の断末魔の苦しみになる 仕掛けになっています 107 00:06:21,056 --> 00:06:22,601 あなたは100キロ走っても― 108 00:06:22,726 --> 00:06:24,772 そのマスクが 平気にならなくてはならない! 109 00:06:25,231 --> 00:06:27,903 (ジョジョ) て… てめえ さっさとマスクを外しやが… 110 00:06:28,362 --> 00:06:29,782 アアッ い… 息があ 111 00:06:30,636 --> 00:06:33,015 修行は すでに 始まっているのです 112 00:06:33,225 --> 00:06:36,648 食事のときと歯を磨くときだけ 外してあげましょう 113 00:06:36,898 --> 00:06:39,320 ジョジョ リズムを整えろ 114 00:06:39,654 --> 00:06:42,451 そうすればカゼのマスクみたいに なんてことはない 115 00:06:42,660 --> 00:06:44,289 (ジョジョ) チ… チクショウ この女(あま) 116 00:06:44,539 --> 00:06:47,503 それと あと一つ 言っておくことがあります 117 00:06:48,045 --> 00:06:50,134 私は あなたの命を 助けるために― 118 00:06:50,259 --> 00:06:52,096 波紋法を 教えるのではない 119 00:06:52,722 --> 00:06:56,646 “やつらを倒す戦士を 作るために教える”ということ 120 00:06:56,813 --> 00:06:59,360 (ジョジョ) く… この このお 121 00:06:59,611 --> 00:07:01,615 おい まだ先生と やり合うのか? 122 00:07:02,116 --> 00:07:04,329 (ジョジョ) ケッ! 俺は女は殴らねえ 123 00:07:04,579 --> 00:07:05,664 (シーザー) なっ… 124 00:07:05,831 --> 00:07:08,670 改めて シーザー そしてジョジョ 125 00:07:09,172 --> 00:07:10,758 ようこそヴェネチアへ 126 00:07:12,929 --> 00:07:16,353 (ジョジョ) チェーッ 波紋の達人 というのは分かったがよ 127 00:07:16,519 --> 00:07:19,192 女としては 絶対 結婚したくねえタイプだぜ 128 00:07:20,319 --> 00:07:21,905 ちょっとマブイ人だがな 129 00:07:22,657 --> 00:07:23,492 おじぎしろ! 130 00:07:23,617 --> 00:07:26,122 (ジョジョ)何だあ? 女ったらしのてめえが― 131 00:07:26,289 --> 00:07:28,752 やけに この女には 礼儀正しいじゃねえかよ 132 00:07:29,337 --> 00:07:32,259 (シーザー) 俺は先生を 自分の母と 同じくらいに尊敬している 133 00:07:32,927 --> 00:07:35,099 無礼をするなよ 俺が許さん! 134 00:07:35,224 --> 00:07:36,184 (ジョジョ) ウ… ウウ 135 00:07:36,977 --> 00:07:41,111 (シーザー) エア・サプレーナ島 ヴェネチアから北東へ船で30分 136 00:07:41,569 --> 00:07:45,034 明るいヴェネチアから一転して 暗く神秘性十分 137 00:07:45,411 --> 00:07:47,915 しかし その華麗な趣は まさに― 138 00:07:48,125 --> 00:07:50,212 リサリサを象徴したような島 139 00:07:50,462 --> 00:07:52,550 これが俺とジョジョの 修行場(じょう)である 140 00:07:53,218 --> 00:07:55,472 あの島全体が私(わたくし)の館です 141 00:07:55,597 --> 00:07:56,433 (ジョジョ) ウ… ウウ 142 00:07:57,058 --> 00:07:59,605 死の覚悟が必要と 言っていたっけなあ 143 00:08:00,107 --> 00:08:01,568 これから どんな修行が… 144 00:08:05,159 --> 00:08:06,327 (エリナ・ジョースター)そうですか (スピードワゴン)ん… んっ 145 00:08:07,121 --> 00:08:10,544 (エリナ) あなたも ご無事 孫のジョジョも無事 146 00:08:10,794 --> 00:08:12,590 それは何よりのことですわ 147 00:08:13,550 --> 00:08:14,719 (スピードワゴン) ハッハハ ハア… 148 00:08:15,721 --> 00:08:16,765 ンン… 149 00:08:17,391 --> 00:08:20,689 (ジョジョ) おい エリナばあちゃんには 毒の指輪のことは言うなよ 150 00:08:20,898 --> 00:08:22,276 言ったら ぶん殴るぜ 151 00:08:22,693 --> 00:08:25,115 (スピードワゴン) 言えぬ 言えるわけがない 152 00:08:25,866 --> 00:08:26,701 (スピードワゴン)ウウン… (スモーキー)ンン… 153 00:08:28,622 --> 00:08:30,375 試練のプロローグは― 154 00:08:30,876 --> 00:08:33,256 名付けて「地獄昇柱(ヘルクライムピラー)」! 155 00:08:33,381 --> 00:08:35,219 (シーザー) な… 何ですって! 156 00:08:35,344 --> 00:08:36,262 (ジョジョ) おい 何だ? それは 157 00:08:36,387 --> 00:08:37,848 せ… 先生! 158 00:08:38,141 --> 00:08:41,106 いきなり 地獄昇柱に 挑まねばならないのですか? 159 00:08:41,731 --> 00:08:44,153 俺も これには 一度も挑んだことがない 160 00:08:44,821 --> 00:08:46,991 多くの修行者が 死んでいったという― 161 00:08:47,284 --> 00:08:48,954 地獄昇柱に… 162 00:08:49,580 --> 00:08:53,922 この試練を乗り越えなくては この島に とどまる資格なし 163 00:08:54,423 --> 00:08:55,259 (ジョジョ) おい! 164 00:08:55,384 --> 00:08:57,555 おめえら二人だけ知ってて ずるいぞ 165 00:08:58,013 --> 00:09:00,561 いったい そのヘル何とかって 何なのか説明しろ! 166 00:09:01,061 --> 00:09:03,358 この塔の中に落ちれば よく分かる 167 00:09:03,567 --> 00:09:05,362 (ジョジョ)えっ? (シーザー)わっ! 168 00:09:05,487 --> 00:09:07,031 (シーザー) 先生 まさか! 169 00:09:07,491 --> 00:09:08,743 (シーザー)うわーっ (ジョジョ)うわあ 170 00:09:11,791 --> 00:09:12,626 (ジョジョ) ガアッ 171 00:09:13,503 --> 00:09:14,422 (シーザー) あっ はあああ… 172 00:09:15,174 --> 00:09:16,384 (ジョジョ) こ… これは… 173 00:09:17,761 --> 00:09:18,597 オイルだ! 174 00:09:19,390 --> 00:09:21,603 油が大理石の表面を 流れ落ちてくる 175 00:09:22,061 --> 00:09:26,321 素手で 高さ24メートルの 柱の頂上まで登ってきなさい 176 00:09:26,446 --> 00:09:27,615 出口は そこしかない 177 00:09:28,241 --> 00:09:31,706 登れぬ場合は 死ぬまで外に出られない 178 00:09:31,831 --> 00:09:33,293 (鉄扉が閉まる音) 179 00:09:33,460 --> 00:09:36,048 (ジョジョ) 24メートルの ツルッツルッの柱 180 00:09:36,257 --> 00:09:37,718 これを登るのか! 181 00:09:41,893 --> 00:09:44,315 (波の音) 182 00:09:50,410 --> 00:09:53,500 (シーザー) コオオオ 183 00:09:54,377 --> 00:09:56,589 (ナレーション) 波紋の持久力を試す修行 184 00:09:56,714 --> 00:10:01,307 人呼んで 地獄へ昇る柱 「地獄昇柱」 185 00:10:04,188 --> 00:10:05,148 (シーザー) なんてこった! 186 00:10:05,857 --> 00:10:08,280 柱に波紋で ひっついてるのが 精いっぱいで― 187 00:10:08,488 --> 00:10:11,160 1センチ指を動かしただけで 相当の疲労だぜ 188 00:10:12,036 --> 00:10:13,415 もし 一度でも… 189 00:10:13,540 --> 00:10:15,669 一度でも この柱から 落っこちたら― 190 00:10:16,296 --> 00:10:18,300 もう二度と登る体力はあるまい 191 00:10:18,717 --> 00:10:20,095 待つのは飢え死にのみ! 192 00:10:20,304 --> 00:10:21,681 俺も ジョジョも… 193 00:10:22,599 --> 00:10:23,935 (ジョジョ) ウッ ウウ アウウ… 194 00:10:24,520 --> 00:10:25,355 ジョジョ! 195 00:10:25,480 --> 00:10:28,111 長引けば長引くほど 体力を消耗するぞ 196 00:10:28,320 --> 00:10:29,447 早く登… うっ… 197 00:10:30,824 --> 00:10:33,371 (シーザー)いかん! 俺のほうも余裕などない 198 00:10:34,081 --> 00:10:37,838 うっ しゃべっただけで 波紋が乱れてしまう クッ 199 00:10:41,971 --> 00:10:43,808 (ジョジョ) ふざけんじゃねえ! 200 00:10:44,143 --> 00:10:48,025 ここへ来たばかりの 俺の波紋で 201 00:10:48,276 --> 00:10:50,447 このクソッたれの柱に ひっつく力は― 202 00:10:50,572 --> 00:10:52,117 まだねえのは 知ってるだろうが 203 00:10:52,242 --> 00:10:53,078 クソ-ッ! 204 00:10:53,828 --> 00:10:54,663 あの女! 205 00:10:54,914 --> 00:10:57,336 こんな所へ いきなり放り込みやがって 206 00:10:57,628 --> 00:10:59,799 やっぱり尊敬するのは やめだ! 207 00:11:00,550 --> 00:11:02,930 今まで女をイジメたことは ねえけど― 208 00:11:03,098 --> 00:11:06,229 上へ行ったらイジメのアイデア たくさん考えてやる 209 00:11:06,979 --> 00:11:08,066 チクショウ! 210 00:11:10,195 --> 00:11:11,029 ヘヘヘヘ 211 00:11:12,533 --> 00:11:14,787 今まで何人もの修行者が― 212 00:11:14,912 --> 00:11:17,292 柱を登れず死んでいっただと? 213 00:11:18,711 --> 00:11:20,423 脳みそ足りなかったのと― 214 00:11:20,924 --> 00:11:22,511 違うのお? 215 00:11:25,100 --> 00:11:25,934 だあーっ 216 00:11:29,859 --> 00:11:33,575 波紋以外の方法で登ることは 柱へ対しての冒とく 217 00:11:34,285 --> 00:11:35,579 この地獄昇柱は― 218 00:11:35,662 --> 00:11:38,334 波紋だけを好み 波紋以外は跳ね返す 219 00:11:38,751 --> 00:11:40,547 それを忘れてはならぬ 220 00:11:41,674 --> 00:11:43,928 (ジョジョ) おい! 待ってくれリサリサ 221 00:11:44,513 --> 00:11:45,682 いや 先生! 222 00:11:47,519 --> 00:11:49,063 ま… まさか あんた 223 00:11:49,440 --> 00:11:51,277 の… 登る能力が ないからって― 224 00:11:51,527 --> 00:11:54,074 俺を見殺しにするってことは ないよなあ? 225 00:11:54,533 --> 00:11:56,370 ここへ来て俺は まだ1日目 226 00:11:56,495 --> 00:11:57,831 ちょっと脅かして 気合入れてから― 227 00:11:58,333 --> 00:12:00,420 あとで 本当は 助けてくれるんだろ? 228 00:12:00,754 --> 00:12:01,881 ハシゴとかでさあ 229 00:12:03,635 --> 00:12:04,595 ウウッ… 230 00:12:07,809 --> 00:12:08,895 (ジョジョ) 残酷な目だ 231 00:12:09,271 --> 00:12:10,982 あ… あの女の目 232 00:12:11,150 --> 00:12:13,279 あれは 本気で 見捨てるつもりの目だ 233 00:12:13,780 --> 00:12:16,535 チクショウ! てめえ何様のつもりだ 234 00:12:17,746 --> 00:12:18,581 許せねえ 235 00:12:18,706 --> 00:12:21,545 美人なだけに なおさら怒りがこみ上げるぜ 236 00:12:26,847 --> 00:12:28,518 (ナレーション) 28時間経過 237 00:12:28,643 --> 00:12:32,567 シーザー 15メートル地点 ジョジョ 0メートル地点 238 00:12:36,409 --> 00:12:38,997 (ジョジョ) すでに 丸一日以上たったというのに― 239 00:12:39,123 --> 00:12:41,544 シーザーも まだ やっとあそこか 240 00:12:41,669 --> 00:12:44,048 他人の心配してられる 身分じゃあねえが― 241 00:12:44,216 --> 00:12:45,802 あいつも必死というわけか 242 00:12:46,220 --> 00:12:47,097 フ… 243 00:12:47,681 --> 00:12:48,516 ああっ! 244 00:12:48,641 --> 00:12:50,520 体重を支えている シーザーの指が― 245 00:12:51,272 --> 00:12:54,653 だ… だんだん い… 今にも剥がれそうだ 246 00:12:54,778 --> 00:12:56,907 やつの波紋も もう限界か? 247 00:12:57,033 --> 00:12:58,911 シーザー 頑張れ! 248 00:13:00,290 --> 00:13:01,292 はあ… 249 00:13:05,091 --> 00:13:07,929 (ジョジョ) ウウッ ま… また剥がれそうだ 250 00:13:08,097 --> 00:13:09,600 指先だけしか ついていない 251 00:13:09,725 --> 00:13:10,602 シーザー! 252 00:13:13,941 --> 00:13:14,777 はっ! 253 00:13:15,528 --> 00:13:18,159 ま… まさか ひょ… ひょっとすると― 254 00:13:18,409 --> 00:13:19,953 シーザーの手は ずっと さっきから― 255 00:13:20,538 --> 00:13:22,041 ああじゃなかったのか? 256 00:13:22,667 --> 00:13:26,049 (ジョジョ) あの指は 剥がれそう なんてものじゃなくて 逆に… 257 00:13:26,675 --> 00:13:29,223 水鉄砲は穴が小さいほうが よく飛ぶ 258 00:13:29,890 --> 00:13:32,896 (ジョジョ) ま… まさか! た… 試してみるか 259 00:13:33,981 --> 00:13:36,445 コオオオオオオー! 260 00:13:38,199 --> 00:13:40,495 波紋のパワーの謎とは― 261 00:13:42,457 --> 00:13:43,418 これかーっ! 262 00:13:48,219 --> 00:13:50,181 (ジョジョ) やった! やったぞ くっついたぞ 263 00:13:50,306 --> 00:13:51,767 波紋で くっついたぞお 264 00:13:52,436 --> 00:13:54,273 手のひらのほうが ピタリと くっつくので― 265 00:13:54,648 --> 00:13:56,694 体重が支えられる イメージがあった 266 00:13:57,027 --> 00:13:59,450 しかし 実際は 奇妙だが その逆だ 267 00:14:00,033 --> 00:14:04,000 一点集中ゆえ 指先! 波紋は指先だけのほうが強い 268 00:14:04,460 --> 00:14:06,172 なんてことはねえ謎だったぜ 269 00:14:06,297 --> 00:14:07,132 分かった! 270 00:14:07,340 --> 00:14:10,012 ここまで分かれば あとは登っていって… 271 00:14:10,847 --> 00:14:15,022 あの女(あま) どうして イジメてくれようか キキキ 272 00:14:15,190 --> 00:14:17,235 (シーザー) ジョジョのやつ コツをつかんだか 273 00:14:18,446 --> 00:14:20,617 (ナレーション) さらに 24時間経過 274 00:14:20,825 --> 00:14:24,708 シーザー 18メートル地点 ジョジョ 16メートル地点 275 00:14:29,760 --> 00:14:32,891 (ジョジョ) シーザーのやつが 18メートルの地点で― 276 00:14:33,016 --> 00:14:35,730 モタモタしている 理由が分かったぜ 277 00:14:35,939 --> 00:14:38,861 この柱は上へ行くほど オーバーハングしているんだ 278 00:14:39,321 --> 00:14:41,283 つまり ここからが 大変ってことか 279 00:14:41,700 --> 00:14:44,957 あの女を象徴するように 意地悪な柱だぜ 280 00:14:46,335 --> 00:14:48,172 (ナレーション) さらに3時間経過 281 00:14:48,297 --> 00:14:51,762 シーザー 19メートル ジョジョ 18メートル 282 00:14:52,097 --> 00:14:53,349 (ジョジョ) おお 何だ? あれは 283 00:14:53,933 --> 00:14:55,436 ヒ… ヒ… ヒビだ! 284 00:14:55,562 --> 00:14:58,234 ちょうど指が引っ掛かるくらいの 割れ目があるぞ 285 00:14:58,526 --> 00:15:01,574 イッイッ… ラッキー 休めるぞお 286 00:15:01,699 --> 00:15:02,534 タッ… 287 00:15:04,246 --> 00:15:05,707 うれぴーい! 288 00:15:06,250 --> 00:15:08,671 やったぜえ ひ… 一息(ひといき)つけるぜ 289 00:15:10,133 --> 00:15:13,306 (ジョジョ) な… 何だ 今のは? 何かのスイッチのような… 290 00:15:15,643 --> 00:15:17,564 な… 何だ? これは 291 00:15:18,232 --> 00:15:19,067 (ジョジョ) ああ? 292 00:15:19,192 --> 00:15:20,027 まさか! 293 00:15:20,904 --> 00:15:22,407 この地獄昇柱は― 294 00:15:22,532 --> 00:15:25,496 波紋だけを好み 波紋以外は跳ね返す! 295 00:15:26,832 --> 00:15:29,045 (シーザー) 気をつけろ! 何か噴き出すぞ 296 00:15:31,300 --> 00:15:34,306 (ジョジョ) ヤベえ 俺がスイッチを 入れてしまったのかよお 297 00:15:34,431 --> 00:15:35,350 テエエ… 298 00:15:35,600 --> 00:15:37,354 柱にひっつくのが 精いっぱいで― 299 00:15:37,562 --> 00:15:40,193 ど… どうやって これを突破するのか? 300 00:15:40,818 --> 00:15:46,080 (ナレーション) 柱の高さ24メートル中 20メートルの地点から油噴出 301 00:15:47,248 --> 00:15:48,459 (シーザー) エッ… ハア… 302 00:15:53,260 --> 00:15:55,306 (シーザー) おおっ これは! 303 00:15:55,431 --> 00:15:58,104 カミソリのように鋭い 超高圧のバリア 304 00:15:58,229 --> 00:15:58,980 (シーザー) カッ… 305 00:15:59,106 --> 00:16:00,692 (ジョジョ) な… 何だよ シーザー 306 00:16:00,900 --> 00:16:02,904 お… お前 俺のこと怒っているのか? 307 00:16:04,282 --> 00:16:05,118 (シーザー) ハアア… 308 00:16:06,245 --> 00:16:07,455 (シーザー)ヘッ (ジョジョ)ええっ? 309 00:16:08,039 --> 00:16:09,710 (ジョジョ) す… すまない シーザー 310 00:16:09,918 --> 00:16:12,215 だけどよお ヒビや割れ目がありゃ― 311 00:16:12,340 --> 00:16:13,926 誰だって休もうとするぜ 312 00:16:14,511 --> 00:16:17,225 この柱の制作者は 根性が曲がってるぜ 313 00:16:17,350 --> 00:16:18,436 引っ掛けやがって! 314 00:16:19,187 --> 00:16:20,189 (シーザー) ジョジョを見たのは― 315 00:16:20,523 --> 00:16:22,277 非難の気持ちが あったからではない 316 00:16:22,777 --> 00:16:23,946 不安だからだ 317 00:16:24,156 --> 00:16:25,241 できるだろうか? 318 00:16:25,450 --> 00:16:26,368 俺の波紋で― 319 00:16:26,493 --> 00:16:29,416 この刀剣よりも切れるバリアを 突破することが 320 00:16:30,501 --> 00:16:31,628 方法は一つ! 321 00:16:34,259 --> 00:16:35,386 (ジョジョ) な… 何を? 322 00:16:38,016 --> 00:16:39,936 足で柱に ついている 323 00:16:46,700 --> 00:16:47,619 シーザー! 324 00:16:49,289 --> 00:16:51,293 (シーザー) くっつく波紋と はじく波紋 325 00:16:52,253 --> 00:16:54,591 柱にくっつく波紋を一点集中 326 00:16:54,758 --> 00:16:58,516 逆に油圧バリアには はじく波紋を接触部に集中 327 00:16:59,434 --> 00:17:01,188 この正反対の二つの波紋を― 328 00:17:01,855 --> 00:17:03,943 同時に体内でコントロールする 329 00:17:11,083 --> 00:17:12,627 や… やった! 330 00:17:12,752 --> 00:17:15,508 し… しかし つらいことに 今のジョジョには― 331 00:17:15,716 --> 00:17:18,848 この2種類の波紋を コントロールすることはできまい 332 00:17:19,599 --> 00:17:21,311 バリアは突破できない 333 00:17:22,605 --> 00:17:24,109 (ジョジョ) す… すげえ 334 00:17:24,276 --> 00:17:26,530 シーザーのやつが突破できて よかった 335 00:17:26,738 --> 00:17:28,242 …が 困ったぜ 336 00:17:28,534 --> 00:17:31,081 俺には果たして あんな 器用なことができるのか? 337 00:17:34,963 --> 00:17:36,383 (ナレーション) さらに9時間後 338 00:17:39,264 --> 00:17:42,437 (シーザー)クッ… ウアー ウッ ウウ 339 00:17:42,687 --> 00:17:45,276 アア… ハアハア 340 00:17:45,776 --> 00:17:47,655 ダ… ハア 341 00:17:47,780 --> 00:17:50,828 せ… 先生 ジョジョはもう限界です! 342 00:17:50,953 --> 00:17:53,083 油の噴出を止めてください 343 00:17:53,209 --> 00:17:55,838 ク… ジョジョの性格から 考えると― 344 00:17:56,131 --> 00:17:57,967 もうすぐ 一か八かの賭けに出て― 345 00:17:58,510 --> 00:18:00,473 高圧のバリアに 突っ込むでしょう 346 00:18:00,932 --> 00:18:01,892 しかし そのときは… 347 00:18:04,021 --> 00:18:06,068 (ジョジョ) いつまでも ここに へばりついていても― 348 00:18:06,193 --> 00:18:07,278 らちが明かねえぜ 349 00:18:08,280 --> 00:18:09,824 もし 彼が 突っ込んだなら― 350 00:18:10,368 --> 00:18:11,745 カッターのような 油圧で― 351 00:18:11,954 --> 00:18:14,209 胴体は真っ二つに されてしまうでしょう 352 00:18:14,793 --> 00:18:17,257 たとえ 油圧に はじかれたとしても落下して― 353 00:18:17,507 --> 00:18:19,219 待つのは死の運命だけ! 354 00:18:21,556 --> 00:18:22,475 先生! 355 00:18:23,017 --> 00:18:24,145 (ジョジョ) クソッ! 356 00:18:24,271 --> 00:18:25,940 一か八かの賭けだぜ! 357 00:18:26,149 --> 00:18:27,068 やってみるか! 358 00:18:27,944 --> 00:18:30,449 (シーザー) やめろ ジョジョ そこにジッとしてろー! 359 00:18:30,908 --> 00:18:34,958 (ジョジョ) 刻むぜ波紋のビート! 360 00:18:37,004 --> 00:18:37,839 クオーッ! 361 00:18:38,006 --> 00:18:39,092 (シーザー)ああっ! (リサリサ)あっ! 362 00:18:41,096 --> 00:18:42,849 (シーザー) ジョジョー! 363 00:18:45,313 --> 00:18:46,940 ジョジョ まさか! 364 00:18:47,692 --> 00:18:49,529 バリアの下を波紋で― 365 00:18:50,072 --> 00:18:51,116 滑った! 366 00:18:52,076 --> 00:18:55,458 (ジョジョ) 油圧は壁の所まで遠くなれば 弱くなっている 367 00:18:55,583 --> 00:18:56,960 ここだーっ! 368 00:18:58,004 --> 00:18:58,839 (シーザー) ええ? 369 00:18:59,966 --> 00:19:06,355 (ジョジョ) うおおおおおーっ! 370 00:19:09,152 --> 00:19:10,363 (シーザー) 壁寸前で― 371 00:19:10,696 --> 00:19:12,367 油のはじける勢いを 利用して― 372 00:19:12,492 --> 00:19:13,577 油面の上へ ジャンプ! 373 00:19:14,204 --> 00:19:15,706 ジョジョは落ちるどころか 逆に― 374 00:19:15,831 --> 00:19:18,128 さ… 3mもゲインした! 375 00:19:18,837 --> 00:19:22,553 いまだかつて こんな方法で 柱を登った者は一人もいない 376 00:19:23,180 --> 00:19:25,351 自分のマイナスを 逆に利用するなど― 377 00:19:25,768 --> 00:19:26,853 抜け目のないやつ 378 00:19:27,313 --> 00:19:28,941 (ジョジョ) や… やったぜ 379 00:19:29,150 --> 00:19:30,444 だけど クソーッ 380 00:19:30,653 --> 00:19:32,490 壁のほうに ひっついたのはいいが― 381 00:19:32,949 --> 00:19:36,873 誰も壁を登らないのは 柱以上のオーバーハングのため 382 00:19:37,750 --> 00:19:39,712 エッ クッ ウウッ… 383 00:19:39,838 --> 00:19:40,673 ウッ… 384 00:19:42,008 --> 00:19:44,139 もう疲れが限界だ 385 00:19:44,389 --> 00:19:46,768 あと数十センチ 足らずだってえのに 386 00:19:46,893 --> 00:19:47,728 チクショー! 387 00:19:47,854 --> 00:19:51,486 カッカッカッカッ… こ… 呼吸が もう… 388 00:19:51,903 --> 00:19:55,411 乱れち… まったあ ぜえ… 389 00:19:59,669 --> 00:20:01,005 (ジョジョ) シ… シーザー! 390 00:20:01,506 --> 00:20:02,842 (シーザー) 勘違いすんなよ 391 00:20:03,343 --> 00:20:05,181 俺はさっき 怒ってたんじゃねえぜ 392 00:20:06,475 --> 00:20:08,479 先生! 彼を救うために― 393 00:20:08,604 --> 00:20:09,522 このシーザーが― 394 00:20:09,606 --> 00:20:10,816 手を貸すことを お許しください 395 00:20:13,447 --> 00:20:14,949 それはいいけど シーザー 396 00:20:15,159 --> 00:20:17,788 あなたの体力も もう限界じゃあなかったの? 397 00:20:18,248 --> 00:20:19,667 ああっ! 忘れてた 398 00:20:19,918 --> 00:20:22,548 (ジョジョ) …て お願いだ! 手を離さないでくれ! 399 00:20:23,175 --> 00:20:24,844 シーザー! 400 00:20:26,640 --> 00:20:27,517 (ナレーション) 10秒後― 401 00:20:27,642 --> 00:20:30,773 ジョジョ〝離すなよ〞を 13回言ったあと― 402 00:20:30,898 --> 00:20:32,318 登頂に成功 403 00:20:33,987 --> 00:20:35,031 (ジョジョ) ン… ヘヘヘ 404 00:20:35,241 --> 00:20:38,622 待ちな リサリサの姉ちゃんよお 405 00:20:39,499 --> 00:20:42,213 惨めったらしく 柱にへばりついていたとき― 406 00:20:42,463 --> 00:20:44,634 ずーっと考えていたぜ 407 00:20:44,884 --> 00:20:47,557 どうやって イジメてやろうかって 408 00:20:48,015 --> 00:20:49,644 裸に ひんむいてやるか 409 00:20:49,852 --> 00:20:52,525 それとも その鼻をつまんで 泣かしてやるかあ? 410 00:20:52,650 --> 00:20:53,485 (シーザー) うーん 411 00:20:53,610 --> 00:20:55,739 サッパリしたやつかと 思っていたが― 412 00:20:56,241 --> 00:20:58,370 意外と執念深いな こいつ 413 00:20:59,247 --> 00:21:00,666 (ジョジョ) どっちがいーい? 414 00:21:01,585 --> 00:21:02,587 あっ! 415 00:21:04,257 --> 00:21:05,884 あっ! で… できるぞ 416 00:21:06,136 --> 00:21:07,138 逆さのコップの水を― 417 00:21:07,263 --> 00:21:08,974 そのまま静止できるように なっているぞ 418 00:21:09,851 --> 00:21:10,853 (シーザー) すばらしい! 419 00:21:11,104 --> 00:21:13,275 ジョジョのやつ この たった3日間で― 420 00:21:13,400 --> 00:21:15,571 波紋をコントロールできるように なってしまった 421 00:21:16,072 --> 00:21:17,491 ジョジョの才能も すばらしいが― 422 00:21:17,617 --> 00:21:21,583 それ以上に すばらしいのは リサリサ先生の訓練効果 423 00:21:23,044 --> 00:21:23,879 (ジョジョ) 先生! 424 00:21:24,964 --> 00:21:26,092 か… 感動したぜ 425 00:21:26,509 --> 00:21:28,388 は… 早く 次の修行に移ってくれ 426 00:21:29,223 --> 00:21:31,478 俺は何でも 乗り越えてみせるぜ! 427 00:21:31,603 --> 00:21:32,647 (リサリサ) ウフッ 428 00:21:33,190 --> 00:21:37,030 分からん やっぱり 単純サッパリ野郎だったかな 429 00:21:37,156 --> 00:21:38,200 言われなくても― 430 00:21:38,325 --> 00:21:40,537 修行のメニューは たっぷり用意してるわ 431 00:21:41,164 --> 00:21:43,085 死ぬほど感動してちょうだい 432 00:21:43,210 --> 00:21:44,044 (ジョジョ) はい! 433 00:21:44,504 --> 00:21:48,470 (リサリサ) さて これから3週間の訓練は より荒っぽくなります 434 00:21:49,180 --> 00:21:50,349 (水の音) (ジョジョ)おっ? 435 00:21:50,516 --> 00:21:53,230 いきなり後ろから 誰だ? コラァ 436 00:21:53,355 --> 00:21:54,190 (シーザー) うおっ! 437 00:21:59,701 --> 00:22:01,121 (ジョジョ) な… 何だ? こいつら 438 00:22:01,538 --> 00:22:02,748 水がプリンみたいに… 439 00:22:04,377 --> 00:22:06,923 この二人は私の屋敷の 召し使いであり― 440 00:22:07,508 --> 00:22:10,973 あなた方の師範代になる メッシーナとロギンズです 441 00:22:11,099 --> 00:22:13,645 と… とても ここまではできん 442 00:22:14,355 --> 00:22:15,441 (ロギンズ) できるようになりたいか? 443 00:22:15,566 --> 00:22:16,401 えっ? 444 00:22:16,818 --> 00:22:19,532 (ロギンズ) ここまで できるように なりたいかと聞いたのだ 445 00:22:19,657 --> 00:22:22,997 も… もちろんだ ならなくてはいけないんだ! 446 00:22:23,498 --> 00:22:25,294 うーん? そうかい 447 00:22:25,419 --> 00:22:28,175 じゃ もっと近づいて よーく見てみろよ 448 00:22:28,884 --> 00:22:29,719 (シーザーとジョジョ) ああ? 449 00:22:32,266 --> 00:22:33,143 うあああっ 450 00:22:34,019 --> 00:22:36,357 (ロギンズ)ガアハハハ (メッシーナ)アハハハ 451 00:22:37,067 --> 00:22:39,238 (ロギンズ) 二人とも あいさつぐらいせんか! 452 00:22:39,447 --> 00:22:41,743 (メッシーナ) これからは 俺たちが みっちりと… 453 00:22:41,868 --> 00:22:44,665 (メッシーナとロギンズ) 鍛えてやっからよお! 454 00:22:51,846 --> 00:22:54,435 (メッシーナ) 呼吸だ! 呼吸だけ鍛えれば― 455 00:22:54,602 --> 00:22:57,023 自然に筋肉もパワーも 鍛えられる 456 00:22:57,483 --> 00:23:01,031 1秒間に10回の呼吸が できるようになれ 457 00:23:01,199 --> 00:23:02,576 (ジョジョ) く… 苦ぴーい 458 00:23:02,952 --> 00:23:06,793 (ロギンズ) 10分間 息を吸い続けて 10分間 吐き続けろ! 459 00:23:07,127 --> 00:23:09,257 それができたら マスクを取ってやる 460 00:23:09,382 --> 00:23:12,846 (ジョジョ) ぬわああ な… なんてこったあ 461 00:23:24,620 --> 00:23:30,632 ♪~ 462 00:24:49,290 --> 00:24:55,302 ~♪ 463 00:24:58,475 --> 00:25:00,979 (リサリサ) あなたたち二人に 最終試練を行います 464 00:25:01,105 --> 00:25:02,775 (カーズ) もっとパワーが必要だ 465 00:25:02,900 --> 00:25:05,071 (シーザー)やつの良さは 心の底のほうにある 466 00:25:05,197 --> 00:25:07,033 (ジョジョ) ウッ い… 異様だ ふ… 不自然だ 467 00:25:07,159 --> 00:25:11,083 (エシディシ) あんまりだああ~