1 00:00:02,692 --> 00:00:04,071 (ナレーション) 遠い昔― 2 00:00:04,196 --> 00:00:07,536 万能であったその男は 力を欲した 3 00:00:08,079 --> 00:00:12,254 鳥と同じ生活ができ 魚と同じ所に住める 4 00:00:12,546 --> 00:00:16,554 木と同じ呼吸をし 水と同じに動ける 5 00:00:16,679 --> 00:00:19,226 ただ 太陽の下では走れない 6 00:00:19,768 --> 00:00:21,856 だから石仮面を作った 7 00:00:24,111 --> 00:00:27,450 いつの日か 太陽と友達になったら― 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,288 世界は― 9 00:00:29,914 --> 00:00:31,542 この男のもの! 10 00:00:32,210 --> 00:00:33,045 (男) フンッ 11 00:00:35,633 --> 00:00:37,220 (シュトロハイム) カーズは… 12 00:00:37,762 --> 00:00:40,476 カーズは 溶岩へ突っ込んだか 13 00:00:41,520 --> 00:00:42,314 (シュトロハイム・ジョジョ) うわっ 14 00:00:43,190 --> 00:00:44,986 (カーズ) ウワッ ドワッ 15 00:00:45,821 --> 00:00:46,823 オオッ グワッ 16 00:00:47,490 --> 00:00:48,284 (ジョジョ) やった 17 00:00:48,784 --> 00:00:50,705 グ… ウワッ 18 00:00:51,415 --> 00:00:53,879 プ… プロテクターだ 19 00:00:54,839 --> 00:00:57,510 貝や… カニのような― 20 00:00:58,471 --> 00:01:00,266 プロテクターを… 21 00:01:01,060 --> 00:01:04,274 み… 身に…まとうのだ! 22 00:01:04,399 --> 00:01:05,526 (2人) ううっ 23 00:01:06,528 --> 00:01:10,536 (カーズ) ウアアア! 24 00:01:11,831 --> 00:01:13,542 なに? 効かぬ… 25 00:01:14,378 --> 00:01:16,215 岩が溶けてるんだぜ 26 00:01:16,674 --> 00:01:18,219 溶岩の温度は1000度 27 00:01:19,054 --> 00:01:21,642 カスまで燃えて 無くなっちまうわ 28 00:01:21,767 --> 00:01:25,274 (カーズ) ウワアア 29 00:01:25,943 --> 00:01:27,779 (爆発音) (シュトロハイム)おわっ 30 00:01:33,457 --> 00:01:34,668 (シュトロハイム) 熱(あち)い! 31 00:01:34,836 --> 00:01:35,461 (ジョジョ) ううっ 32 00:01:35,545 --> 00:01:37,340 (煮えたぎる音) 33 00:01:37,424 --> 00:01:39,428 (ジョジョ) や… やっつけた 34 00:01:40,722 --> 00:01:41,640 ついに… 35 00:01:42,350 --> 00:01:45,690 ついにカーズをやっつけたぞ! 36 00:01:46,901 --> 00:01:49,406 (シュトロハイム)ああ… (ジョジョ)アハハ 37 00:01:49,531 --> 00:01:51,911 ウハハハ 38 00:01:52,662 --> 00:01:56,587 アーハハハハッ 39 00:01:57,047 --> 00:01:58,591 (地割れの音) (2人)おっ 40 00:01:59,217 --> 00:02:01,931 ジョジョ 今のショックで噴火が始まるぞ 41 00:02:02,057 --> 00:02:04,854 安心して喜ぶのは 避難してからだぜ 42 00:02:05,229 --> 00:02:07,484 (ジョジョ) おうっ しっかりつかまれよ 43 00:02:09,488 --> 00:02:11,450 (地面が崩れる音) 44 00:02:18,130 --> 00:02:19,132 ウアッ 45 00:02:19,257 --> 00:02:20,051 アッ 46 00:02:28,234 --> 00:02:29,862 (爆破音) 47 00:02:39,214 --> 00:02:40,383 うああ… 48 00:02:40,800 --> 00:02:43,097 (ジョジョ) ウワア! 49 00:02:43,722 --> 00:02:44,641 ああ… 50 00:02:46,186 --> 00:02:49,276 (ジョジョ) ウアア アア アア! 51 00:02:49,401 --> 00:02:50,570 (カーズ) うんうん 52 00:02:50,695 --> 00:02:53,075 うんうん いい声だ 53 00:02:53,827 --> 00:02:55,538 (カーズ) 実に いい響きだ 54 00:02:55,663 --> 00:02:59,379 その絶叫を聞きたかったぞ ジョジョ 55 00:03:00,256 --> 00:03:01,133 (ジョジョのうめき声) 56 00:03:01,675 --> 00:03:04,014 カーズ… どうやって 57 00:03:05,893 --> 00:03:07,145 これはカーズの… 58 00:03:11,653 --> 00:03:12,572 ああ… 59 00:03:12,697 --> 00:03:15,161 そうか カーズのやつ 60 00:03:15,829 --> 00:03:16,788 フフッ 61 00:03:17,373 --> 00:03:18,334 (ナレーション) カーズは最初― 62 00:03:18,459 --> 00:03:21,465 カニや貝のような プロテクターを身にまとった 63 00:03:22,508 --> 00:03:24,387 だが あくまでも生物 64 00:03:25,014 --> 00:03:27,895 そのプロテクターは 1000度には耐えられず― 65 00:03:28,020 --> 00:03:30,274 あっという間に 燃え尽きてしまった 66 00:03:31,234 --> 00:03:32,320 そこで― 67 00:03:32,445 --> 00:03:35,618 秘密は次にまとった プロテクターにある 68 00:03:36,495 --> 00:03:38,499 カーズの 第2のプロテクターは― 69 00:03:39,835 --> 00:03:41,505 泡状だったのだ 70 00:03:42,715 --> 00:03:43,927 泡状ならば― 71 00:03:44,010 --> 00:03:47,100 溶岩と肉体のあいだに 空気の層ができる 72 00:03:47,225 --> 00:03:48,727 熱はシャットアウト 73 00:03:48,853 --> 00:03:50,606 しかも表面が燃えても― 74 00:03:50,731 --> 00:03:54,239 次から次へと内側から 泡を生産していけば― 75 00:03:54,364 --> 00:03:58,080 溶岩の中でも 数分は活動可能なのだ 76 00:04:00,919 --> 00:04:03,257 地球は生命を作り出した 77 00:04:03,590 --> 00:04:06,680 しかし… ああ なんとついに! 78 00:04:06,805 --> 00:04:10,271 カーズは その地球をも 克服してしまった 79 00:04:13,569 --> 00:04:14,696 (ナレーション) はるか昔― 80 00:04:14,822 --> 00:04:18,287 人間が歴史を持つずっと以前の昔 81 00:04:18,412 --> 00:04:19,706 その生き物たちは― 82 00:04:19,832 --> 00:04:23,255 進化の過程の中で この地球に出現した 83 00:04:23,840 --> 00:04:27,096 その生き物たちは 夜しか生きることができず― 84 00:04:27,388 --> 00:04:30,102 太陽の光にあたると消滅してしまう 85 00:04:30,311 --> 00:04:32,482 だから彼らは地底に住んだ 86 00:04:33,359 --> 00:04:34,694 太陽は なくとも― 87 00:04:34,820 --> 00:04:38,452 ほかの動物や植物のエネルギーを 吸い取ることによって― 88 00:04:38,577 --> 00:04:40,874 長い年月 生きることができた 89 00:04:41,918 --> 00:04:46,844 やがて現れた原始人は 彼らを神や悪魔として恐れた 90 00:04:47,595 --> 00:04:52,021 彼らは 死の確率が低いので 増殖の必要は少なく― 91 00:04:52,271 --> 00:04:54,902 その生き物の個体数も少なかった 92 00:04:55,027 --> 00:04:58,784 だから争いもなく 平和に暮らしていた 93 00:05:00,079 --> 00:05:00,956 だが― 94 00:05:01,999 --> 00:05:05,548 突然そこに 天才が1人 生まれた 95 00:05:08,429 --> 00:05:13,313 この体に秘められた力 能力は こんなものではないはず 96 00:05:14,065 --> 00:05:16,821 もっと より強い力を 97 00:05:17,697 --> 00:05:20,578 (ナレーション) 天才は石仮面を作った 98 00:05:22,582 --> 00:05:25,337 石仮面は 不死身の能力をもたらしたり― 99 00:05:25,588 --> 00:05:28,552 より多くの生命エネルギーを 必要とした 100 00:05:28,677 --> 00:05:32,185 つまり より多くの動物を 殺さなければならない 101 00:05:32,602 --> 00:05:33,562 放っておけば― 102 00:05:33,687 --> 00:05:37,111 きっと大地のすべての 生き物を殺してしまうだろう 103 00:05:37,236 --> 00:05:40,242 その生き物の一族は 石仮面を恐れた 104 00:05:40,701 --> 00:05:42,622 その天才を恐れた 105 00:05:42,747 --> 00:05:43,373 (男) うん? 106 00:05:44,042 --> 00:05:45,753 (一族1) やつが存在するのは危険だ 107 00:05:46,046 --> 00:05:49,052 (一族2) あいつを この地球から 消してしまわなくてはならない 108 00:05:49,469 --> 00:05:52,099 (一族3) やつを殺してしまわなくては 109 00:05:52,225 --> 00:05:55,899 バカモノどもが! 太陽を克服したいと思わないのか 110 00:05:56,691 --> 00:05:59,489 何ものをも 支配したいと思わないのか 111 00:06:00,032 --> 00:06:03,873 あらゆる恐怖を なくしたいと思わないのか! 112 00:06:07,965 --> 00:06:09,969 では… 滅びろ 113 00:06:10,761 --> 00:06:14,937 (一族が襲いかかる音) 114 00:06:17,943 --> 00:06:21,241 (ナレーション) その天才は 逆に一族を皆殺しにし― 115 00:06:21,741 --> 00:06:24,289 自分を生んだ親も殺した 116 00:06:25,291 --> 00:06:26,209 天才は― 117 00:06:26,334 --> 00:06:31,761 事実を知らぬ赤ん坊2人に 仲間を1人連れ 長い旅に出た 118 00:06:31,887 --> 00:06:36,563 彼が求める究極の力 完全な体を手に入れるために 119 00:06:36,813 --> 00:06:38,692 そして1万年後 120 00:06:38,818 --> 00:06:41,824 天才は ついに手に入れたのだ 121 00:06:43,828 --> 00:06:48,880 ああ… 神だ やつは神になったんだ 122 00:06:49,756 --> 00:06:53,430 我々 人間は 神にだけは勝てない 123 00:06:53,890 --> 00:06:55,977 (シュトロハイム) 服従しかないんだ 124 00:06:56,770 --> 00:06:59,150 (ジョジョ) ウウッ アア… 125 00:06:59,275 --> 00:07:00,694 (カーズ) うん? 126 00:07:01,989 --> 00:07:06,331 何だって? 今 何か言ったか ジョジョ 127 00:07:06,456 --> 00:07:07,583 クッ 128 00:07:07,918 --> 00:07:11,216 うわあ! くらえ 129 00:07:11,884 --> 00:07:13,679 波紋疾走(オーバードライブ)! 130 00:07:13,804 --> 00:07:15,975 波(は)… 紋(もん)? 131 00:07:17,687 --> 00:07:19,983 波紋疾走(はもんしっそう)だと? 132 00:07:20,109 --> 00:07:22,071 うわあ 133 00:07:23,031 --> 00:07:24,075 ジョジョ! 134 00:07:24,492 --> 00:07:25,327 フン 135 00:07:26,579 --> 00:07:29,837 う… うわあ この衝撃は! 136 00:07:30,170 --> 00:07:32,717 と… 溶ける そんなバカな 137 00:07:33,135 --> 00:07:34,721 俺の足が溶ける 138 00:07:34,847 --> 00:07:37,518 なに? その効果は! 139 00:07:37,643 --> 00:07:38,478 (ジョジョ) まさか 140 00:07:38,980 --> 00:07:43,655 そうだ 波紋だよ このマヌケが! 141 00:07:44,282 --> 00:07:48,039 太陽を克服した このカーズに できないと思ったのか 142 00:07:48,165 --> 00:07:49,877 このウスノロめが 143 00:07:50,002 --> 00:07:51,337 (ジョジョ) な… なに? 144 00:07:51,755 --> 00:07:53,717 しかも その効果からみると― 145 00:07:53,843 --> 00:07:57,266 貴様の数百倍の強さの 波紋を練ることができる 146 00:07:57,641 --> 00:08:00,147 数百倍の波紋だと? 147 00:08:01,149 --> 00:08:03,821 つまり 太陽光で焼かれたも同然 148 00:08:04,781 --> 00:08:09,207 (シュトロハイム) 肉が液体化し さらに気化しているというわけか 149 00:08:10,334 --> 00:08:13,423 どうだ 自分で波紋を受けた気分は 150 00:08:13,548 --> 00:08:15,219 (ジョジョ) ウアアア! 151 00:08:15,344 --> 00:08:19,185 (カーズ) うーん 実にナイスな返事だ 152 00:08:19,310 --> 00:08:20,270 アアア 153 00:08:20,395 --> 00:08:23,568 (カーズ) その声に免じて楽にしてやろう 154 00:08:24,070 --> 00:08:25,197 (シュトロハイム) ジョジョ! 155 00:08:25,322 --> 00:08:26,741 アア… 156 00:08:27,076 --> 00:08:28,286 (ジョジョ) 決定的だ 157 00:08:29,664 --> 00:08:33,129 俺は死ぬんだな 決定的に… 158 00:08:33,505 --> 00:08:36,469 (ナレーション) ジョジョは いともすんなり それを受け入れた 159 00:08:36,761 --> 00:08:38,014 恐怖はなかった 160 00:08:38,139 --> 00:08:41,062 痛みもなかった 後悔もなかった 161 00:08:41,271 --> 00:08:43,733 やるだけやったんだからな… そう思った 162 00:08:44,694 --> 00:08:46,656 圧倒的 悪の前にあるのは― 163 00:08:46,781 --> 00:08:51,165 氷のように冷たい 冷静な 死にゆく自分を見る目だった 164 00:08:52,376 --> 00:08:54,297 シュトロハイムも同じだった 165 00:08:54,547 --> 00:08:56,342 動けなかったシュトロハイムは― 166 00:08:56,467 --> 00:09:00,894 生きながらヘビに飲まれる カエルの気持ちを理解したと思った 167 00:09:05,987 --> 00:09:08,575 この呼吸法だ ハハッ 168 00:09:09,118 --> 00:09:10,537 波紋使いの貴様を― 169 00:09:10,662 --> 00:09:14,337 死という暗黒のふちに 突き落とす儀式には― 170 00:09:18,595 --> 00:09:22,019 やはり この波紋がふさわしい 171 00:09:23,647 --> 00:09:25,818 (ジョジョ) 波… 紋… 172 00:09:27,738 --> 00:09:30,035 (ジョジョ) 俺の何百倍もの… 173 00:09:30,160 --> 00:09:34,836 無限の谷底へ 溶けて流れ落ちろ 174 00:09:34,962 --> 00:09:37,091 (ジョジョ) 波紋だって? 175 00:09:40,430 --> 00:09:42,434 (衝撃音) 176 00:09:42,685 --> 00:09:44,063 (カーズ) なにっ 177 00:09:45,357 --> 00:09:46,819 赤石(せきせき)! 178 00:09:51,494 --> 00:09:52,579 なにっ 179 00:09:52,705 --> 00:09:54,166 赤石! 180 00:09:56,212 --> 00:09:58,258 (爆発音) 181 00:09:58,884 --> 00:10:00,429 (ナレーション) エイジャの赤石― 182 00:10:00,554 --> 00:10:04,311 ジョジョは なぜカーズの前に 赤石をかざしたのか― 183 00:10:04,437 --> 00:10:06,024 彼自身 理解できなかった 184 00:10:07,151 --> 00:10:08,361 無意識だった 185 00:10:08,653 --> 00:10:12,578 赤石が波紋に吸いつくように 勝手に動いたと感じた 186 00:10:16,294 --> 00:10:19,175 しかし ジョジョの肉体は 知っていた 187 00:10:19,592 --> 00:10:22,431 生き抜こうとする ジョジョの肉体が動かしたのだ 188 00:10:23,099 --> 00:10:27,566 ジョジョの生命の大車輪が ジョジョの直感をプッシュしたのだ 189 00:10:28,109 --> 00:10:31,825 せ… 赤石は波紋増幅器だった 190 00:10:33,411 --> 00:10:34,330 (地割れの音) (カーズ)うん? 191 00:10:34,705 --> 00:10:35,833 (シュトロハイム) あっ! 192 00:10:36,084 --> 00:10:38,004 (ナレーション) そして そのエネルギーは― 193 00:10:38,129 --> 00:10:40,759 一気に噴火活動の パワーとなって― 194 00:10:41,427 --> 00:10:42,847 頂点に達した 195 00:10:42,931 --> 00:10:48,024 (噴火音) 196 00:10:48,149 --> 00:10:49,820 (シュトロハイム) うわあ! 197 00:10:51,030 --> 00:10:55,580 が… 岩盤ごと 2人が押し上げられた! 198 00:10:55,747 --> 00:10:57,877 (カーズ) リリリリリ! 199 00:10:58,545 --> 00:11:00,090 こ… これは! 200 00:11:00,674 --> 00:11:02,803 確かに すさまじいパワー 201 00:11:04,431 --> 00:11:05,767 (シュトロハイム) イヘエ! 202 00:11:06,185 --> 00:11:09,358 しかし このカーズが 噴火ごときで― 203 00:11:09,483 --> 00:11:12,156 消し飛ぶとでも思ったか ジョジョ! 204 00:11:13,491 --> 00:11:16,080 鳥に変身して逃れてやる 205 00:11:17,165 --> 00:11:19,795 永遠にさよならだよ ジョジョ 206 00:11:21,424 --> 00:11:22,509 ウオッ オオ… 207 00:11:23,011 --> 00:11:24,680 さすが 地球のエネルギー 208 00:11:24,805 --> 00:11:27,686 俺の腕をここまで吹き飛ばしたか 209 00:11:28,313 --> 00:11:29,565 そう カーズ 210 00:11:29,983 --> 00:11:30,818 貴様は― 211 00:11:30,943 --> 00:11:33,781 “これも計算のうちか ジョジョ” と言う 212 00:11:33,908 --> 00:11:35,452 (カーズ) これも計算のう… 213 00:11:36,370 --> 00:11:37,539 (ナレーション) この一瞬が― 214 00:11:37,664 --> 00:11:40,670 ジョジョの切断された腕に 気を取られた一瞬が― 215 00:11:40,795 --> 00:11:42,382 カーズの運命を分けた 216 00:11:44,386 --> 00:11:48,436 よけられるはずの下からの灼弾岩(しゃくだんがん)に さらに押し上げられた 217 00:11:48,561 --> 00:11:49,813 (カーズ) うおお 218 00:11:50,231 --> 00:11:53,613 これも計算のうちか ジョジョ 219 00:11:53,738 --> 00:11:55,033 当たり前だぜ 220 00:11:55,158 --> 00:11:57,914 このジョジョは 何からなにまで― 221 00:11:59,166 --> 00:12:01,379 計算づくだぜ 222 00:12:01,504 --> 00:12:03,884 (カーズ) ウワアア! 223 00:12:04,970 --> 00:12:06,514 (ジョジョ) 本当は違うけどな 224 00:12:06,639 --> 00:12:09,103 カーズが悔しがるなら こう言ってやるぜ 225 00:12:09,228 --> 00:12:10,230 ケッ 226 00:12:10,355 --> 00:12:11,942 (ナレーション) 灼熱の紛失物は― 227 00:12:12,067 --> 00:12:15,657 地球の動きを脱出して 大気圏外まで吹っ飛んでいく 228 00:12:16,117 --> 00:12:19,623 地球のパワーをもってしても カーズを殺すことはできない 229 00:12:19,748 --> 00:12:21,335 しかし 地球は― 230 00:12:22,170 --> 00:12:25,218 カーズを大気圏外に追放したのだ 231 00:12:25,343 --> 00:12:27,849 (カーズ) 星! バ… バカな 232 00:12:36,574 --> 00:12:37,659 (ジョジョ) 終わった 233 00:12:39,998 --> 00:12:44,715 おばあちゃん シュトロハイム スポードワゴンのじいさん 234 00:12:44,924 --> 00:12:46,260 スモーキー 235 00:12:49,391 --> 00:12:50,810 そして リサリサ 236 00:12:51,771 --> 00:12:54,568 みんな… あばよ 237 00:12:57,699 --> 00:12:58,659 ジョ… 238 00:13:00,038 --> 00:13:03,879 ジョジョ! 239 00:13:04,129 --> 00:13:05,256 (ナレーション) 8時間後― 240 00:13:05,465 --> 00:13:09,974 生還したシュトロハイムは 次のことをスピードワゴンに語った 241 00:13:21,789 --> 00:13:25,004 (カーズ) ルルルルルイイイイ! 242 00:13:25,130 --> 00:13:27,717 宇宙空間だと? 243 00:13:28,636 --> 00:13:29,555 フン 244 00:13:31,852 --> 00:13:34,022 体内から空気を噴出させて― 245 00:13:34,148 --> 00:13:38,114 その圧力抵抗で軌道を変え 地球へ戻ってやるわ 246 00:13:47,549 --> 00:13:48,634 うわっ 247 00:13:52,434 --> 00:13:54,898 グワア! 248 00:13:57,527 --> 00:13:59,991 ダ… ダメかあ! 249 00:14:00,408 --> 00:14:02,204 こ… 凍る 250 00:14:03,039 --> 00:14:05,920 空気が凍ってしまう 251 00:14:06,212 --> 00:14:10,011 外に出ると凍ってしまう 252 00:14:13,894 --> 00:14:16,273 き… 軌道を変えられん 253 00:14:17,275 --> 00:14:18,820 戻れん 254 00:14:18,946 --> 00:14:21,242 ウワア! 255 00:14:24,498 --> 00:14:28,214 (ナレーション) カーズは 二度と地球へは戻れなかった 256 00:14:30,426 --> 00:14:36,982 鉱物と生物の中間の生命体となり 永遠に宇宙空間をさまようのだ 257 00:14:37,566 --> 00:14:41,448 そして 死にたいと思っても 死ねないので― 258 00:14:41,992 --> 00:14:46,083 そのうちカーズは 考えるのをやめた 259 00:14:49,924 --> 00:14:56,395 (鐘の音) 260 00:14:58,274 --> 00:15:00,821 (牧師) 天にまします我らの父よ 261 00:15:01,488 --> 00:15:03,492 御名を崇(あが)めさせたまえ 262 00:15:04,161 --> 00:15:06,415 御国をきたらせたまえ 263 00:15:07,667 --> 00:15:12,344 御心が天にあるように 地にもなさせたまえ 264 00:15:25,161 --> 00:15:26,747 (スモーキー) さようなら ジョジョ 265 00:15:27,123 --> 00:15:31,173 考えてみると知り合ったのは ほんの半年前だったんだね 266 00:15:34,429 --> 00:15:38,270 でも 決して忘れないよ 君のこと… 267 00:15:39,941 --> 00:15:40,984 一生 268 00:15:45,034 --> 00:15:46,078 (スピードワゴン) エリナさん― 269 00:15:46,245 --> 00:15:49,793 さあ 冷えるといけない もう帰りましょう 270 00:15:51,755 --> 00:15:53,134 (エリナ・ジョースター) もう少し 271 00:15:57,100 --> 00:15:59,771 (青年) エヘヘッ だあーれだ 272 00:16:00,941 --> 00:16:01,818 (リサリサ) ああっ 273 00:16:02,277 --> 00:16:03,571 (青年) よう みんな! 274 00:16:03,822 --> 00:16:05,658 やっとニューヨークへ 着いたってのに― 275 00:16:05,783 --> 00:16:08,122 誰も迎えに来てくれねえだろ? 276 00:16:08,497 --> 00:16:11,880 …で 聞いたら みんな墓地で 葬式やってるっていうだろう? 277 00:16:12,005 --> 00:16:12,840 探したぜ 278 00:16:13,549 --> 00:16:16,764 よう リサリサ先生 傷は もういいのかい? 279 00:16:17,056 --> 00:16:19,060 メッシーナもいるじゃあねえか 280 00:16:19,478 --> 00:16:20,772 俺のほうはよう… 281 00:16:21,023 --> 00:16:22,818 やっぱり シュトロハイムに頼んで― 282 00:16:22,943 --> 00:16:26,158 もっと便利な腕に してもらおうと思ってんのよ 283 00:16:26,826 --> 00:16:29,498 でもドイツとは戦争やりそうだしな 284 00:16:30,291 --> 00:16:32,462 (男1) オイッ コラ! 何者だ貴様 285 00:16:33,172 --> 00:16:35,635 (男2) バカモノ 場所をわきまえろ 場所を! 286 00:16:35,760 --> 00:16:37,430 (青年) バカモノ? バカモノだと! 287 00:16:37,555 --> 00:16:40,561 あんた 今 俺のこと バカモノって言ったのか? 288 00:16:40,686 --> 00:16:43,651 (男1) まあまあ いいから 向こうへ行こうね 289 00:16:44,528 --> 00:16:45,655 (メッシーナ) お前は… 290 00:16:46,323 --> 00:16:47,158 まさか… 291 00:16:47,283 --> 00:16:48,410 (スピードワゴン) おおお… 292 00:16:48,536 --> 00:16:49,997 ああ… 293 00:16:51,041 --> 00:16:54,841 てめえ 今 俺のこと バカモノって言ったな 294 00:16:55,007 --> 00:16:55,968 (一同) ジョジョ! 295 00:16:56,093 --> 00:16:59,307 うわあ! ジョジョが生きてる! 296 00:16:59,432 --> 00:17:01,311 (ジョジョ) えっ “生きてる”? 297 00:17:01,687 --> 00:17:03,065 ちょ… ちょっと待て 298 00:17:03,190 --> 00:17:05,444 なんで俺を見てそんなに驚くんだ 299 00:17:05,570 --> 00:17:07,365 まるでオバケにでも… 300 00:17:09,661 --> 00:17:10,580 なに? 301 00:17:10,705 --> 00:17:13,210 なんで俺の名が 墓に刻んであるんだ 302 00:17:13,335 --> 00:17:15,047 ま… まさか この葬式は! 303 00:17:15,172 --> 00:17:16,091 (スージーQ(キュー)) ジョジョ 304 00:17:16,550 --> 00:17:21,268 傷はまだ治ってないんだから 雨にぬれちゃあ ダメよ 305 00:17:21,727 --> 00:17:23,355 (一同) ああ… 306 00:17:24,770 --> 00:17:25,939 はい 傘 307 00:17:27,316 --> 00:17:32,076 お… お前はスージーQ なんだ その薬指のリングは? 308 00:17:32,201 --> 00:17:35,417 そ… それじゃあ 女房のことも知らねえのか? 309 00:17:36,042 --> 00:17:37,838 (スモーキーたち) 女房? 310 00:17:38,297 --> 00:17:41,011 女房だなんて そんな… 311 00:17:41,554 --> 00:17:45,019 急にそういうふうに 紹介されると 私… 312 00:17:45,604 --> 00:17:49,235 きゃあ! 恥ずかしいわあ 313 00:17:49,361 --> 00:17:50,196 ねっ 314 00:17:50,321 --> 00:17:52,033 (ジョジョ)“ねっ”じゃねえ (スージーQ)うん? 315 00:17:52,451 --> 00:17:53,327 おい 316 00:17:53,453 --> 00:17:56,333 おめえ 俺が火山で岩ごと 吹っ飛ばされたとき― 317 00:17:57,251 --> 00:18:01,343 岩がちょうど保護壁になってくれて 運よく海に落下して― 318 00:18:01,469 --> 00:18:03,973 ベネチアの漁船に 救助されたことも― 319 00:18:04,892 --> 00:18:06,354 そのあとの2週間― 320 00:18:06,521 --> 00:18:09,485 ベネチアでおめえに ケガを介抱してもらったことも― 321 00:18:09,610 --> 00:18:11,531 みんな知らねえみたいだぞ 322 00:18:12,449 --> 00:18:15,622 てめえ ちゃんと 電報 送ったんだろうな 323 00:18:15,747 --> 00:18:16,666 (スージーQ) ああ… 324 00:18:17,751 --> 00:18:19,003 で… 電報? 325 00:18:19,128 --> 00:18:20,840 そうだ! 引き受けたよな 326 00:18:21,384 --> 00:18:22,970 ああ… 327 00:18:25,099 --> 00:18:28,606 オホホッ そのキリキリはやめようね 328 00:18:28,940 --> 00:18:31,445 ごめんなさーい 忘れちゃってた 329 00:18:31,571 --> 00:18:32,906 うわあ! 330 00:18:33,031 --> 00:18:36,789 オーノー! 信じらんねえ 何 考えてんだ あの女 331 00:18:36,914 --> 00:18:38,166 (ジョジョ)待て! (スージーQ)きゃあ 332 00:18:38,292 --> 00:18:42,843 うわあ! ジョジョが生きてたよ わああ 333 00:18:42,968 --> 00:18:44,972 だから“ごめん”って 言ってるでしょう 334 00:18:45,097 --> 00:18:46,851 (ジョジョ) ごめんで済むか! 335 00:18:46,976 --> 00:18:48,688 (スージーQ) いやあ! ウフフ… 336 00:18:49,314 --> 00:18:50,190 ジョジョ… 337 00:18:50,650 --> 00:18:51,527 (ナレーション) リサリサ 338 00:18:51,652 --> 00:18:52,904 エリザベス・ ジョースターは― 339 00:18:53,030 --> 00:18:54,533 このあと ジョジョに― 340 00:18:54,658 --> 00:18:57,079 自分が母親であることを 打ち明け― 341 00:18:57,204 --> 00:18:59,000 共にアメリカへ移住 342 00:18:59,710 --> 00:19:04,344 1948年にハリウッド映画の 脚本家と再婚する 343 00:19:08,353 --> 00:19:09,521 エリナ・ ジョースターは― 344 00:19:09,647 --> 00:19:11,859 小学校の 教師を続けるが― 345 00:19:12,276 --> 00:19:13,696 1950年― 346 00:19:14,197 --> 00:19:19,500 みんなに見守られながら 81歳の生涯を静かに閉じる 347 00:19:22,798 --> 00:19:25,010 ロバート・E・O・ スピードワゴンは― 348 00:19:25,135 --> 00:19:27,974 石油王 財団設立者として― 349 00:19:28,100 --> 00:19:31,524 さらにアメリカの経済界 医学界を発展させたが― 350 00:19:32,066 --> 00:19:37,369 1952年 心臓発作で死去 89歳 351 00:19:37,661 --> 00:19:39,707 生涯独身であった 352 00:19:40,875 --> 00:19:42,169 スモーキー・ ブラウンは― 353 00:19:42,294 --> 00:19:44,508 苦学しながらも 大学へ行き― 354 00:19:44,675 --> 00:19:45,802 政治学を修め― 355 00:19:47,263 --> 00:19:51,731 そして のちに故郷ジョージアで 初の黒人市長となる 356 00:19:53,443 --> 00:19:57,074 ルドル・フォン・シュトロハイムは ジョジョに再会することなく― 357 00:19:57,451 --> 00:19:59,120 1943年の― 358 00:19:59,496 --> 00:20:01,040 スターリングラード 戦線で― 359 00:20:01,124 --> 00:20:05,007 誇り高きドイツ軍人として 名誉の戦死を遂げる 360 00:20:05,132 --> 00:20:07,596 (シュトロハイム) 世界制覇! 361 00:20:15,027 --> 00:20:17,449 (ナレーション) そして時代は流れる 362 00:20:19,243 --> 00:20:21,080 世代は交代する 363 00:20:22,333 --> 00:20:22,959 ジョジョは! 364 00:20:24,045 --> 00:20:26,509 (ジョジョ) ウッ ウッ ウオ… 365 00:20:26,675 --> 00:20:29,723 (男性) ああ ぶつかっちまった 痛かったかい おじさん 366 00:20:30,475 --> 00:20:31,309 困ったなあ 367 00:20:31,435 --> 00:20:33,648 向こうを向いている あんたが悪いんだぜ 368 00:20:33,773 --> 00:20:35,985 (ジョジョ) いや… いいってことです 369 00:20:36,194 --> 00:20:38,616 間違いは誰にでもありますよ 370 00:20:38,741 --> 00:20:40,870 うん? ちょっと待って 371 00:20:41,204 --> 00:20:42,666 あんた日本人か? 372 00:20:42,916 --> 00:20:44,293 ああ そうだけど? 373 00:20:44,545 --> 00:20:47,007 なら! 話は別じゃ 374 00:20:47,801 --> 00:20:50,305 (男性)ギニャア! (ジョジョ)フン 375 00:20:51,976 --> 00:20:55,859 (アナウンス) 東京行き 15時8分発 376 00:20:55,984 --> 00:20:58,531 (ジョジョ) うう… 377 00:20:58,656 --> 00:21:03,039 大切な一人娘が 日本人と結婚して もう二十数年 378 00:21:03,290 --> 00:21:07,131 なんで地球の裏側まで 嫁いでいかなきゃあならないんだ 379 00:21:07,256 --> 00:21:10,262 孫など わしの顔なんか 忘れちまっとる 380 00:21:10,388 --> 00:21:13,895 許さん! 大切な娘を日本人め! 381 00:21:15,356 --> 00:21:16,442 でも… 382 00:21:18,613 --> 00:21:20,491 ウォークマンは好きだがね 383 00:21:22,787 --> 00:21:28,799 ♪~ 384 00:22:46,830 --> 00:22:52,842 ~♪ 385 00:22:57,059 --> 00:23:00,106 (船員1) や… やった ついに引き上げたぞ 386 00:23:00,566 --> 00:23:03,489 (船員2) お… 落ち着け 慎重に引き上げるんだ 387 00:23:04,073 --> 00:23:07,329 (船員1) 100年前に沈んだ宝の箱だ! 388 00:23:09,166 --> 00:23:10,670 (船長2) 早く開けようぜ