1 00:00:00,926 --> 00:00:04,529 容易いぞ 波紋が水中を伝わるのは 2 00:00:05,520 --> 00:00:12,544 水中のための ターコイズブルーオーバードライブ 3 00:00:17,338 --> 00:00:19,438 ジョ…ジョジョ 4 00:00:19,439 --> 00:00:21,030 や…やった 5 00:00:21,270 --> 00:00:22,611 ま…まだだ 6 00:00:22,821 --> 00:00:25,262 水中を伝わる波紋と同じ速さで 7 00:00:25,263 --> 00:00:28,125 一瞬早く水上へ泳ぎ逃がれるとは 8 00:00:28,495 --> 00:00:29,746 素早い 9 00:00:29,946 --> 00:00:33,128 オーバードライブはブラフォードの額を掠っただけか 10 00:00:34,139 --> 00:00:36,309 やはり拳で接触して 11 00:00:36,310 --> 00:00:38,982 直接太陽の波紋を送り込まねば 12 00:00:39,673 --> 00:00:41,213 ディオ様が 13 00:00:41,214 --> 00:00:45,606 我に命 お与えてくださり この男と戦わせてくれたことに  14 00:00:45,607 --> 00:00:48,469 感謝とこの上ない名誉を感じる 15 00:00:48,889 --> 00:00:51,911 この男は勇者の素質十分 16 00:00:52,151 --> 00:00:56,144 もう水中というハンデの上での戦いは終わりだ 17 00:00:56,294 --> 00:01:01,006 今度は能力と能力 技と技 精神と精神 18 00:01:01,007 --> 00:01:05,970 貴様 最大を尽くし このブラフォードと戦え 19 00:01:08,482 --> 00:01:12,384 ディオに操られながらも 生前の誇りを忘れてはいない 20 00:01:12,385 --> 00:01:16,246 そしてその誇りは戦うことへの 暴力への誇り 21 00:01:16,247 --> 00:01:19,268 貴様の血をこの肉体の一部としてやる 22 00:01:19,269 --> 00:01:21,220 また髪の毛攻撃か 23 00:01:21,221 --> 00:01:24,763 来い 今度はたっぷり波紋を流し込んでやる 24 00:02:58,667 --> 00:03:00,066 {\an8}第六集 「明日的勇气」 25 00:03:00,067 --> 00:03:02,689 オーバードライブ連打 26 00:03:12,046 --> 00:03:13,487 ジョジョ 27 00:03:20,942 --> 00:03:25,684 ま…まずい 波紋は手足など末端部分からしか出せない 28 00:03:25,685 --> 00:03:28,716 あのように雁字搦めにされては 両腕が使えず 29 00:03:28,717 --> 00:03:31,578 波紋で髪を切断するのは不可能 30 00:03:31,579 --> 00:03:35,181 た…助けに行きたくても 俺たちの前には今… 31 00:03:36,282 --> 00:03:38,654 タルカス こいつが 32 00:03:42,536 --> 00:03:46,448 服を破り 僕の皮膚に直に食い込んでいる 33 00:03:46,449 --> 00:03:48,439 もがけばもがくほど強く 34 00:03:48,440 --> 00:03:50,712 髪の毛が僕の血を吸っている 35 00:03:56,876 --> 00:04:00,348 止めだ 若者よ 36 00:04:00,849 --> 00:04:04,361 首を刎ねて その溢れる血をもらうぞ 37 00:04:05,442 --> 00:04:06,973 これだ 38 00:04:13,657 --> 00:04:15,928 鋼を伝わる波紋疾走 39 00:04:15,929 --> 00:04:18,631 メタルシルバーオーバードライブ 40 00:04:21,062 --> 00:04:21,893 うまい 41 00:04:21,894 --> 00:04:26,016 剣からの防御がイコール波紋攻撃に繋がっているぞ 42 00:04:29,468 --> 00:04:31,419 震えるぞハート 43 00:04:31,980 --> 00:04:33,881 燃え尽きるほどヒート 44 00:04:36,513 --> 00:04:39,325 刻むぞ 血液のビート 45 00:04:39,415 --> 00:04:43,067 サンライトイエローオーバードライブ 46 00:04:46,249 --> 00:04:47,160 やった 47 00:04:47,161 --> 00:04:50,642 この音 いつも聞く波紋の流れる音だ 48 00:04:54,004 --> 00:04:58,107 今までの亡者とは違った男 ブラフォード 49 00:04:58,217 --> 00:05:01,540 彼の生立ちとその精神を知っているだけに… 50 00:05:01,870 --> 00:05:03,721 でも これでいい 51 00:05:04,011 --> 00:05:07,864 彼も人間の血を吸い 牙にかけ 仲間を増やすゾンビ 52 00:05:08,214 --> 00:05:10,305 倒さなくてはならないんだ 53 00:05:13,488 --> 00:05:17,000 俺は 黒騎士ブラフォード 54 00:05:17,200 --> 00:05:20,462 これしきの痛み へこたれぬわ 55 00:05:21,683 --> 00:05:23,965 見苦しいぜ ブラフォード 56 00:05:25,806 --> 00:05:28,277 そんなに醜くなってまでもよ 57 00:05:28,278 --> 00:05:31,580 ゾンビとしての殺意が消えず 襲ってくるなんてよ 58 00:05:35,392 --> 00:05:36,412 なに 59 00:05:36,413 --> 00:05:38,513 ジョースターさん 何している? 60 00:05:38,514 --> 00:05:40,165 かわすか攻撃するかしろ 61 00:05:40,166 --> 00:05:41,607 なぜ動かない 62 00:05:47,431 --> 00:05:49,092 一体 これは 63 00:05:50,102 --> 00:05:51,763 二人とも 一体 64 00:05:53,655 --> 00:05:57,137 あなたは今「これしきの痛み」と言った 65 00:05:57,487 --> 00:06:01,570 痛みと あなたは痛みを感じている 66 00:06:03,601 --> 00:06:05,493 は…花だ 67 00:06:06,003 --> 00:06:08,225 ブラフォードの足元に 68 00:06:08,485 --> 00:06:14,129 黒騎士ブラフォードの肉体は波紋を食らったことによって崩れつつある 69 00:06:17,511 --> 00:06:20,773 だが 同時に痛みを取り戻している 70 00:06:20,963 --> 00:06:23,385 つまり人間としての痛みを 71 00:06:23,825 --> 00:06:27,828 波紋は彼のゾンビとしての肉体を滅ぼすと同時に 72 00:06:27,878 --> 00:06:31,530 高潔な人間としての魂を蘇らせたのだ 73 00:06:32,121 --> 00:06:35,303 だから僕は あなたとの戦いを止めた 74 00:06:36,574 --> 00:06:40,096 だからあなたは 剣の攻撃を途中で止めた 75 00:06:40,686 --> 00:06:41,867 あの顔は 76 00:06:42,097 --> 00:06:45,450 さっきまでの怒りと憎しみに歪んだ顔ではない 77 00:06:45,570 --> 00:06:49,943 母親と会話する息子のように安らいでいる顔だ 78 00:06:50,383 --> 00:06:54,676 お前 俺が途中で剣撃を止めると 79 00:06:55,276 --> 00:06:58,819 そこまで信用して攻撃して来なかったのか 80 00:06:58,909 --> 00:07:01,751 そこまで人間を信用できるのか 81 00:07:05,273 --> 00:07:08,245 この痛みこそ生の証 82 00:07:08,495 --> 00:07:12,678 この痛みあればこそ 喜びも感じることができる 83 00:07:13,399 --> 00:07:15,030 これが人間か 84 00:07:15,720 --> 00:07:18,942 奇妙な安らぎを俺は今感じる 85 00:07:19,813 --> 00:07:22,074 もう世への恨みはない 86 00:07:22,685 --> 00:07:27,038 こんな素晴らしい男に こんな暖かい人間に 87 00:07:27,158 --> 00:07:29,860 最後の最後に出会えたから 88 00:07:30,210 --> 00:07:33,042 吾が女王のもとへ旅立とう 89 00:07:36,464 --> 00:07:42,068 三百年経った世界の友人よ お前の名を聞かせてくれ 90 00:07:42,848 --> 00:07:44,900 ジョナサン?ジョースター 91 00:07:45,971 --> 00:07:53,085 ジョナサン 吾が女王より賜ったこの剣に刻んである言葉を捧げよう 92 00:07:53,446 --> 00:07:54,576 luck(幸運を) 93 00:07:55,127 --> 00:07:59,420 そして 君の未来へこれを持ってゆけ 94 00:07:59,810 --> 00:08:01,501 pluck(勇気をッ!) 95 00:08:01,941 --> 00:08:03,192 ブラフォード 96 00:08:11,338 --> 00:08:15,180 何という皮肉 何という奇妙な運命 97 00:08:16,241 --> 00:08:20,794 そんな 魂を救うために 殺さなくてはいけないなんて 98 00:08:21,635 --> 00:08:24,096 恨みを持って処刑されたとはいえ 99 00:08:24,236 --> 00:08:28,649 こんな誇り高い人物を 高貴なる心の持ち主を 100 00:08:28,749 --> 00:08:30,921 どす黒い凶器に変える 101 00:08:31,511 --> 00:08:33,523 憎むべきは石仮面 102 00:08:33,783 --> 00:08:36,625 許せないのはそれを操るディオ 103 00:08:36,875 --> 00:08:37,945 ジョジョ 104 00:08:37,946 --> 00:08:39,016 後だ 105 00:08:39,677 --> 00:08:40,848 タルカス 106 00:08:43,870 --> 00:08:45,371 な…何と 107 00:08:45,591 --> 00:08:48,543 友人ブラフォードの遺品とも呼べる甲冑を 108 00:08:48,563 --> 00:08:50,904 無情にも粉微塵にするとは 109 00:08:51,055 --> 00:08:53,496 ブラフォードの腰抜けが 110 00:08:53,736 --> 00:08:55,396 尊敬してはいたが 111 00:08:55,397 --> 00:08:57,989 所詮業師にすぎぬ男 112 00:08:58,249 --> 00:09:01,251 だが俺は殺戮のエリートを目指した 113 00:09:01,702 --> 00:09:06,035 力で殺し捲くり 破壊し尽くすだけだ 114 00:09:06,585 --> 00:09:09,237 絶望の悲鳴を発せ 115 00:09:23,386 --> 00:09:25,448 ナイスキャッチ ジョジョ 116 00:09:27,359 --> 00:09:28,950 崖が崩れるぞ 117 00:09:32,022 --> 00:09:33,323 この葉っぱ 118 00:09:33,753 --> 00:09:34,674 ジョジョ 119 00:09:34,674 --> 00:09:35,545 はい 120 00:09:39,807 --> 00:09:43,680 生命磁気へのオーバードライブ 121 00:09:52,266 --> 00:09:55,168 掴まれ スピードワゴン ポコ 122 00:10:02,573 --> 00:10:05,754 人間の体は微量ながら磁気を帯びており 123 00:10:05,755 --> 00:10:08,306 生命磁石になっていると考えられ 124 00:10:08,307 --> 00:10:11,698 オーバードライブはその生命磁気をパワーアップ 125 00:10:11,699 --> 00:10:13,339 木の葉にそれを流し込み 126 00:10:13,340 --> 00:10:16,662 葉っぱ自体を 生命磁石としてくっつけたのだ 127 00:10:17,153 --> 00:10:18,384 すげぇ 128 00:10:18,854 --> 00:10:20,265 yeah 129 00:10:24,057 --> 00:10:25,939 こんなことできるなんて 130 00:10:26,129 --> 00:10:29,121 兄ちゃんたち まさか 人間なの 131 00:10:29,331 --> 00:10:32,483 それとも天から降りてきた神様の使い 132 00:10:32,713 --> 00:10:37,025 まったくだぜ 常識が麻痺しちまって 疑問にも思わなかったが 133 00:10:37,026 --> 00:10:40,829 一番の謎は あんただぜ ツェペリのおっさん 134 00:10:41,169 --> 00:10:44,231 あんたは一体どこでこんなことを覚えたんだ 135 00:10:53,337 --> 00:10:58,471 わしはインドの港町で 一人の奇妙な男と出会った 136 00:10:58,951 --> 00:11:01,902 そうと見えないほど若くみすぼらしいのに 137 00:11:01,903 --> 00:11:04,034 自分を「医者」だと言うのだ 138 00:11:04,415 --> 00:11:06,086 わしは驚いた 139 00:11:06,166 --> 00:11:10,298 西洋医学では切断しなければならない腐りかけの足を 140 00:11:10,299 --> 00:11:13,481 光を放つ手で 治療して見せたのだ 141 00:11:14,401 --> 00:11:16,853 その力こそ波紋だったのだ 142 00:11:17,163 --> 00:11:23,077 波紋の力ならば 石仮面の最悪の事態に対抗できると感じたわしは 143 00:11:23,097 --> 00:11:27,770 チベットのヌーと呼ばれる川を上流へ上流へとのぼり 144 00:11:27,890 --> 00:11:30,772 その医者の師に会いに行った 145 00:11:36,546 --> 00:11:39,048 名は トンペティ 146 00:11:52,177 --> 00:11:56,710 遠方からきた者よ そなたの未来が見える 147 00:11:57,130 --> 00:12:00,191 そなた ここで修業をするつもりか 148 00:12:00,192 --> 00:12:03,444 すれば運命が大きく変わり 149 00:12:03,845 --> 00:12:07,117 死への宿命を背負うことになるぞ 150 00:12:08,058 --> 00:12:09,358 構いません 151 00:12:10,149 --> 00:12:14,102 私には 命落として学ぶ理由がある 152 00:12:22,287 --> 00:12:25,159 わが師 トンペティの予言 153 00:12:25,349 --> 00:12:28,361 これはジョジョにも誰にも言えない秘密よ 154 00:12:28,702 --> 00:12:29,792 お…おっさん 155 00:12:32,034 --> 00:12:36,296 こ…この音 この音も波紋の音なのか 156 00:12:36,297 --> 00:12:37,918 ち…違う 157 00:12:38,028 --> 00:12:39,339 タルカスだ 158 00:12:48,935 --> 00:12:53,628 む…無茶な奴だ あの高さから身を投げて突っ込んでくるとは 159 00:12:57,231 --> 00:13:00,492 このグライダーは生命磁気の波紋の塊よ 160 00:13:00,493 --> 00:13:02,594 触れれば当然そうなるわ 161 00:13:03,605 --> 00:13:04,606 あれは 162 00:13:04,696 --> 00:13:07,388 昔の騎士たちの修練場だよ 163 00:13:07,458 --> 00:13:11,040 あそこへ飛び移れ 地面に叩きつけられるぞ 164 00:13:17,775 --> 00:13:21,396 タルカスのやつ あの高さから石壁へ直撃か 165 00:13:21,397 --> 00:13:25,050 いくらゾンビとはいえ 骨肉はばらばらじゃろう 166 00:13:25,070 --> 00:13:29,432 仮面を被ったディオとは違い 肉体の再生能力はないから 167 00:13:29,433 --> 00:13:31,114 もう動けんはず 168 00:13:37,788 --> 00:13:39,699 な…なんてやつだ 169 00:13:39,960 --> 00:13:42,251 まさに戦うことが生きがいか 170 00:13:42,541 --> 00:13:45,423 骨はぼきぼきに砕けているはずなのに 171 00:13:45,613 --> 00:13:46,934 登ってくる 172 00:13:47,235 --> 00:13:50,456 我々の目的はまず ディオを倒すことだが 173 00:13:50,457 --> 00:13:52,587 追ってくるならしかたあるまい 174 00:13:52,588 --> 00:13:55,100 タルカスのやつをここで片付ける 175 00:13:55,820 --> 00:14:00,193 ジョジョ そのガキ 一応建物の中へ避難させろ 176 00:14:13,002 --> 00:14:16,213 何だこの扉は おかしな手応え 177 00:14:16,214 --> 00:14:17,744 気…気をつけて 178 00:14:17,745 --> 00:14:20,647 ここは騎士たちの殺人修練場の遺跡 179 00:14:20,967 --> 00:14:23,169 いろんな仕掛けがあるって噂だよ 180 00:14:24,540 --> 00:14:26,921 ジョースターさん 何か出てくるぞ 181 00:14:29,763 --> 00:14:30,364 兄ちゃん 182 00:14:30,365 --> 00:14:31,394 ジョジョ 183 00:14:35,727 --> 00:14:37,188 こ…これは 184 00:14:39,890 --> 00:14:41,011 タルカス 185 00:14:42,322 --> 00:14:47,234 懐かしい 双首竜の間 チェーンデスマッチ 186 00:14:47,235 --> 00:14:50,757 三百年ぶりに やってみるか 187 00:14:53,319 --> 00:14:56,650 ここは中世騎士殺人修練場の一つ 188 00:14:56,651 --> 00:14:59,964 双首竜の間 チェーンネックデスマッチ 189 00:15:00,234 --> 00:15:02,624 48人を葬った 190 00:15:02,625 --> 00:15:06,008 わしの最も得意とする競技の一つよ 191 00:15:09,260 --> 00:15:12,992 や…止めてくれ ツェペリのおっさん 分厚すぎるぜ 192 00:15:13,273 --> 00:15:14,703 ひ…ひでぇ 193 00:15:14,704 --> 00:15:17,345 あのおじさん 拳があんになるまで 194 00:15:17,486 --> 00:15:22,709 は…波紋法は悔しいことに破壊を目的としたものではない 195 00:15:22,719 --> 00:15:26,280 煉瓦程度は割れても このドアは破壊できん 196 00:15:26,281 --> 00:15:29,152 従って ジョジョもわし同様 197 00:15:29,153 --> 00:15:32,706 あのチェーンを切断することは不可能なんだ 198 00:15:32,796 --> 00:15:37,029 貴様のその首輪 外すことのできる鍵は 199 00:15:37,099 --> 00:15:39,010 ここに付いておる 200 00:15:40,361 --> 00:15:44,783 扉は試合中 外から開かないようになっているし 201 00:15:44,784 --> 00:15:48,757 俺の首輪を外す鍵はお前の首輪にある 202 00:15:49,117 --> 00:15:50,058 つまり 203 00:15:50,059 --> 00:15:53,620 相手の首を吹っ飛ばして勝った者のみが 204 00:15:54,951 --> 00:15:56,882 自由となれるルールよ 205 00:15:59,754 --> 00:16:01,715 オーバードライブ 206 00:16:09,971 --> 00:16:12,752 チェ…チェーンが天井に接触してるので 207 00:16:12,753 --> 00:16:15,645 波紋が散って タルカスまで流れていかない 208 00:16:22,529 --> 00:16:24,961 上腕の骨に罅が入ったか 209 00:16:25,902 --> 00:16:29,964 この応急手当は波紋の生命エネルギーで行うとして 210 00:16:29,974 --> 00:16:34,406 何とかしなくてはならないのは 気管を潰そうとしているこの首輪 211 00:16:34,407 --> 00:16:36,099 呼吸ができん 212 00:16:39,471 --> 00:16:40,712 ジョジョ 213 00:16:41,812 --> 00:16:46,004 ちくしょう い…いつの間にか ズボンを濡らしちまった 214 00:16:46,005 --> 00:16:49,258 も…もういやだ この人たちといるのは 215 00:16:49,418 --> 00:16:53,861 この人たちは おいら達の町に災いを運んできやがった 216 00:16:54,701 --> 00:16:56,742 ツェペリさん あのレバーだ 217 00:16:56,743 --> 00:16:59,994 この扉 中からしか開けられんようになってるらしい 218 00:16:59,995 --> 00:17:02,555 ジョジョは一人でも戦うだろうが 219 00:17:02,556 --> 00:17:03,896 ブラフォードを倒し 220 00:17:03,897 --> 00:17:05,909 体力の消耗が激しい 221 00:17:06,669 --> 00:17:10,772 どんな方法でもいい 中へ入って力を合わせねば 222 00:17:11,673 --> 00:17:13,764 入れそうなところなんてないぜ 223 00:17:19,508 --> 00:17:24,011 小さすぎる おっさんたちじゃ あそこから入ることはできない 224 00:17:24,771 --> 00:17:25,722 でも 225 00:17:27,954 --> 00:17:29,064 おいらなら 226 00:17:33,377 --> 00:17:36,388 くそ 扉が開かないのならしかたない 227 00:17:36,389 --> 00:17:40,452 絶壁の下の タルカスの入った明かり窓から入るしかない 228 00:17:40,582 --> 00:17:43,644 い…行くまでに時間が掛かりすぎるぜ 229 00:17:43,744 --> 00:17:45,936 だが ほかに方法はない 230 00:17:49,068 --> 00:17:51,319 俺はいつも傍観者よ 231 00:17:51,950 --> 00:17:53,450 何もできねえ 232 00:17:53,451 --> 00:17:55,282 何もしてやれねえ 233 00:17:56,003 --> 00:17:58,444 おい ポコ ちゃんと見ろ 234 00:17:59,075 --> 00:18:01,406 俺の顔をちゃんと見ろってんだよ 235 00:18:01,756 --> 00:18:03,677 こいつ びびってるぜ 236 00:18:03,678 --> 00:18:06,149 歯 がたがたいってやがるぜ 237 00:18:07,660 --> 00:18:09,502 泣き出すぜ こいつ 238 00:18:18,598 --> 00:18:19,799 お…おい 239 00:18:23,671 --> 00:18:25,643 や…やべえぜ 逃げろ 240 00:18:29,015 --> 00:18:30,556 ね…姉ちゃん 241 00:18:30,826 --> 00:18:34,318 あんた またやられっぱなしだったのね 242 00:18:35,409 --> 00:18:39,622 あきれるわ なぜいつも黙っててやり返さないのよ 243 00:18:39,702 --> 00:18:42,704 あ…明日やって…やろう 244 00:18:43,174 --> 00:18:45,336 明日って いつの明日よ 245 00:18:45,346 --> 00:18:47,127 あ…明日さ 246 00:18:49,629 --> 00:18:54,012 ポコ あんたの一番怖いことって なに? 247 00:18:58,405 --> 00:19:00,746 一番怖いのはこの痛みなの 248 00:19:01,047 --> 00:19:02,708 痛いのって怖い? 249 00:19:05,299 --> 00:19:10,853 あんた いつまでも 大人になっても一人じゃ何もできないほうが 250 00:19:10,863 --> 00:19:12,925 もっと怖いとは思わないの 251 00:19:14,606 --> 00:19:16,237 お…俺 252 00:19:20,370 --> 00:19:26,424 ほらほら 弱虫さん 家帰って姉さんが洗濯してあげる 253 00:19:37,481 --> 00:19:38,512 ポコ 254 00:19:39,292 --> 00:19:40,463 明かり窓 255 00:19:40,743 --> 00:19:41,964 お…おい 256 00:19:42,104 --> 00:19:43,494 あそこから入るつもりか 257 00:19:43,495 --> 00:19:44,916 やめろ バカ 258 00:19:45,196 --> 00:19:46,097 止めるんだ 259 00:19:46,098 --> 00:19:49,248 あんな年端も行かない普通の人間が部屋に入ったら 260 00:19:49,249 --> 00:19:52,000 十中八九タルカスに殺されてしまうぞ 261 00:19:52,001 --> 00:19:53,591 小僧 行くんじゃねぇ 262 00:19:53,592 --> 00:19:54,783 危険だ 263 00:19:59,776 --> 00:20:03,088 亡者どもが町へ行った時のことを考えるんだ 264 00:20:03,349 --> 00:20:06,991 あのでっかい兄ちゃんが死んじまったら 町が襲われる 265 00:20:08,232 --> 00:20:10,003 姉ちゃんが襲われる 266 00:20:12,525 --> 00:20:15,697 姉ちゃんを守るのは このおいらだ 267 00:20:17,588 --> 00:20:20,980 姉ちゃん 明日って今さ 268 00:20:22,181 --> 00:20:23,702 来るな 危ない 269 00:20:25,814 --> 00:20:28,055 決闘の邪魔は許さん 270 00:20:34,299 --> 00:20:35,350 ポコ 271 00:20:36,921 --> 00:20:42,285 こ…怖いのは痛みじゃないぜぇ 272 00:20:54,653 --> 00:20:56,645 やったぜ 273 00:21:00,017 --> 00:21:02,178 立派だぜ ポコ 274 00:21:02,639 --> 00:21:05,501 心配はない 傷は浅いぜ 275 00:21:06,561 --> 00:21:08,142 ツェペリの旦那 276 00:21:08,162 --> 00:21:10,494 思いっ切りやっつけてやれぇー 277 00:21:21,461 --> 00:21:22,452 旦那 278 00:21:23,122 --> 00:21:28,046 そなたは死への宿命を背負うことになるぞ 279 00:21:28,286 --> 00:21:31,428 終に 終に来たか 280 00:21:31,628 --> 00:21:33,439 あの予言の時が 281 00:21:35,091 --> 00:21:36,822 これが運命なら 282 00:21:37,002 --> 00:21:39,343 あるがまま受け入れよう 283 00:21:40,124 --> 00:21:41,325 ツェペリさん 284 00:21:41,765 --> 00:21:44,547 あんた 今 なんて 285 00:02:48,290 --> 00:02:51,432 {\an8}本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作,仅供交流学习,禁止用于任何商业用途 286 00:02:51,433 --> 00:02:54,574 日听:空灵 翻译:机器猫抄人 校对:鸡腿猫 时间轴:wcaster 287 00:00:00,326 --> 00:00:00,326