1 00:00:03,730 --> 00:00:07,770 ‐1863年 チベット‐ 2 00:00:17,840 --> 00:00:22,470 三年間 この荒行によくぞ耐えた 3 00:00:22,950 --> 00:00:28,360 今のそなたは呼吸を乱さず何十里も走ることが出来よう 4 00:00:28,880 --> 00:00:35,370 いよいよこれから「周天の法門」という高度の修行に入るが 5 00:00:36,030 --> 00:00:38,750 もう一度言うぞ ツェペリ 6 00:00:38,950 --> 00:00:43,070 このまま修行を続けるなら もう抜け出られん 7 00:00:43,070 --> 00:00:45,790 そなたの死の運命から 8 00:00:46,020 --> 00:00:48,170 止めるなら今じゃ 9 00:00:48,170 --> 00:00:51,410 止めれば 新しい道も開けよう 10 00:00:52,550 --> 00:00:54,120 老師トンペティ 11 00:00:55,500 --> 00:00:57,310 詳しく読んでください 12 00:00:57,350 --> 00:00:59,680 私の生命の波長を 13 00:01:00,290 --> 00:01:05,820 私の死への運命を いつなのですか どこなのですか 14 00:01:07,780 --> 00:01:10,140 知ってどうする 15 00:01:10,470 --> 00:01:13,560 私には追い求めているものがあるのです 16 00:01:13,970 --> 00:01:16,520 それを放っておくことはできません 17 00:01:16,930 --> 00:01:20,440 自分の生き様を全うするために知りたいのです 18 00:01:21,630 --> 00:01:25,930 私は自分の死期を知ったところで全てを受け入れます 19 00:01:27,020 --> 00:01:29,090 全てに満足します 20 00:01:30,180 --> 00:01:36,590 そこまでの覚悟あるならば 教えよう 21 00:01:46,510 --> 00:01:54,920 古からの屍臭を漂う密室で幼子が門を開く時 22 00:01:55,060 --> 00:02:00,350 鎖で繋がれた若き獅子を未来へ解き放つため 23 00:02:00,350 --> 00:02:08,860 おのが自身はその傷を燃やし 然る後に残酷な死を迎えるであろう 24 00:02:13,930 --> 00:02:15,650 ツェペリのおっさん 25 00:02:16,100 --> 00:02:18,090 気をつけろよ おっさん 26 00:02:22,310 --> 00:02:23,980 行くぞ ジョジョ 27 00:02:28,210 --> 00:02:33,380 鎖で繋がれた若き獅子を 未来へ解き放つため 28 00:04:16,600 --> 00:04:18,830 この首輪 ビクともしない 29 00:04:18,980 --> 00:04:21,660 それに タルカスはまだ見せていない 30 00:04:21,720 --> 00:04:26,630 この殺人修練場の特質を活かした戦法を その点が不気味 31 00:04:26,630 --> 00:04:28,490 来い てめぇら 32 00:04:28,550 --> 00:04:31,250 波紋とやらをわしに送りたいか 33 00:04:31,870 --> 00:04:36,290 間抜けどもには 指一本とてわしに触れることはできん 34 00:04:37,990 --> 00:04:40,750 どうした 怖気づいたか 35 00:04:50,180 --> 00:04:52,260 いいぞ ツェペリのおっさん 36 00:05:00,930 --> 00:05:02,410 喰らえ タルカス 37 00:05:02,450 --> 00:05:04,470 トルネーディオーバードライブ 38 00:05:06,240 --> 00:05:07,550 こ…これは 39 00:05:09,020 --> 00:05:10,550 う…上からか 40 00:05:10,550 --> 00:05:11,670 違う ツェペリさん 41 00:05:11,670 --> 00:05:13,210 下から鎖が 42 00:05:14,580 --> 00:05:17,190 上と下からの同時攻撃 43 00:05:18,740 --> 00:05:22,490 必殺技 ヘルヘブンスネークキル 44 00:05:29,690 --> 00:05:32,120 二人同時に絞め殺す 45 00:05:37,160 --> 00:05:39,190 い…息ができん 46 00:05:39,190 --> 00:05:41,980 これでは 波紋が 47 00:06:00,210 --> 00:06:04,860 ジョ…ジョジョ 48 00:06:20,500 --> 00:06:25,880 ディオ様 命令通り始末いたしました 49 00:06:25,970 --> 00:06:31,400 こ…こんな こんなこと 残酷すぎるわ 50 00:06:50,130 --> 00:06:51,460 ジョースターさん 51 00:06:54,100 --> 00:06:58,950 首の骨が折れたのにまだ息があるのか この若僧 52 00:06:59,790 --> 00:07:01,930 止めを刺してくれる 53 00:07:09,020 --> 00:07:12,270 ジョ…ジョジョ 54 00:07:13,690 --> 00:07:16,410 こやつもまだ生きているのか 55 00:07:17,540 --> 00:07:19,690 我が究極の… 56 00:07:20,510 --> 00:07:22,440 我が究極の… 57 00:07:23,350 --> 00:07:26,110 我が究極の奥義 58 00:07:26,110 --> 00:07:28,150 ジョジョに捧げる 59 00:07:29,260 --> 00:07:33,770 ジョジョ 継いでくれ わしの意志を 60 00:07:36,810 --> 00:07:40,650 究極ディーパスオーバードライブ 61 00:08:05,590 --> 00:08:12,390 ジョジョ 私の生命エネルギー全てを捧げたぞ 62 00:08:21,000 --> 00:08:23,270 お…おっさん 63 00:08:25,160 --> 00:08:28,170 ツェ…ツェペリのおっさん 64 00:08:37,520 --> 00:08:42,720 てめぇら 二人ともわしの足底でズタボロと化せ 65 00:08:53,670 --> 00:08:55,620 こ…こいつ 66 00:08:57,670 --> 00:09:00,930 ジョースターさんがタルカスを吊り上げた 67 00:09:01,110 --> 00:09:04,700 ツェペリのおっさんの波紋が首の骨を治癒したんだ 68 00:09:06,620 --> 00:09:10,570 間抜け その首輪を引きちぎる気か 69 00:09:10,650 --> 00:09:12,920 人間のてめぇがか 70 00:09:13,070 --> 00:09:18,860 ディオ様に力を授かったこのわしでさえ手こずる鋼鉄をよ 71 00:09:24,420 --> 00:09:27,120 許さん タルカス 72 00:09:30,050 --> 00:09:31,400 ジョースターさん 73 00:09:32,690 --> 00:09:34,340 な…なに 74 00:09:37,340 --> 00:09:41,190 その歪んだ精神 醜悪なる狂気 75 00:09:41,280 --> 00:09:45,340 心の奥底まで魂をディオに売り渡したな 76 00:10:03,850 --> 00:10:04,900 強い 77 00:10:04,950 --> 00:10:06,650 ほとばしるほど強い 78 00:10:06,750 --> 00:10:09,100 今までのジョースターさんと違う 79 00:10:09,390 --> 00:10:12,870 ツェペリのおっさんの生命波紋が宿ったんだ 80 00:10:12,910 --> 00:10:15,680 二人の力の相乗作用 81 00:10:16,010 --> 00:10:20,610 タルカス お前の骨一つとて この世に残さん 82 00:10:21,150 --> 00:10:23,450 邪悪な魂を絶ってやる 83 00:10:25,950 --> 00:10:28,940 歴史の闇に永遠に沈め 84 00:10:29,360 --> 00:10:31,940 ふざけてねー 小童が 85 00:10:35,990 --> 00:10:37,740 小細工に出したか 86 00:10:45,800 --> 00:10:47,020 決まった 87 00:11:11,730 --> 00:11:13,030 ツェペリさん 88 00:11:16,170 --> 00:11:17,300 ツェペリさん 89 00:11:22,840 --> 00:11:26,670 こんな こんなことって 90 00:11:29,860 --> 00:11:31,560 あなたがいなくなったら 91 00:11:32,730 --> 00:11:37,040 あなたがいなくなったら 僕らはどうすればいいのですか 92 00:11:39,330 --> 00:11:43,760 ジョジョ き…貴様 大馬鹿者が 93 00:11:44,810 --> 00:11:47,770 悲しんどる場合か 94 00:11:49,350 --> 00:11:53,370 い…今のお前は 95 00:11:58,390 --> 00:12:00,830 さあ 早く行け 96 00:12:01,690 --> 00:12:04,640 ディオを倒すのだ 97 00:12:06,600 --> 00:12:10,370 石仮面を破壊するのだ 98 00:12:10,700 --> 00:12:11,870 ツェペリさん 99 00:12:18,750 --> 00:12:25,700 わしは自分の運命に満足しておるよ 100 00:12:26,440 --> 00:12:30,880 わしは若い頃結婚していた 101 00:12:31,410 --> 00:12:36,350 しかし 石仮面のため家族を捨てた 102 00:12:36,830 --> 00:12:41,680 だけども 自分の運命に満足しておる 103 00:12:42,530 --> 00:12:45,300 全てを受け入れておるよ 104 00:12:49,150 --> 00:12:55,000 わしは 最後に 自分の全てを伝えた 105 00:12:57,170 --> 00:13:02,260 ジョジョ お前はわしの希望だ 106 00:13:03,140 --> 00:13:04,280 ツェペリさん 107 00:13:05,660 --> 00:13:11,320 まるで親友と息子を同時に持ったような気持ちだぞ 108 00:13:12,700 --> 00:13:22,570 そして わしはこれからお前の中で生きるん…じゃ 109 00:13:32,100 --> 00:13:37,860 19世紀 イギリスの作家ウィリアム?М?サッカレーは言った 110 00:13:38,640 --> 00:13:42,380 愛してその人を得ることは最上である 111 00:13:43,420 --> 00:13:48,640 愛してその人を失うことはその次に良いと 112 00:13:52,490 --> 00:13:55,780 そして ジョジョはまた受け継ぐ 113 00:13:56,130 --> 00:13:59,940 彼の生き方とその精神を 114 00:14:07,630 --> 00:14:10,240 さようなら ツェペリさん 115 00:14:21,010 --> 00:14:22,770 お…お願いです 116 00:14:23,430 --> 00:14:27,770 どうか どうかこの子の命だけはお助けを 117 00:14:31,750 --> 00:14:33,660 するというと ミセス 118 00:14:33,720 --> 00:14:36,300 あなたはこう希望しているわけだ 119 00:14:37,190 --> 00:14:40,230 自分の命は我々に献上してもいいが 120 00:14:40,330 --> 00:14:44,240 子供には手をかけないでほしいと そうかね 121 00:14:51,450 --> 00:14:52,950 この子だけを 122 00:14:53,970 --> 00:14:55,340 お願いです 123 00:14:56,090 --> 00:14:58,070 泣けるじゃないか 124 00:14:58,070 --> 00:15:03,970 オーケー 私と彼ら全員誰もその子に決して手をかけることはしない 125 00:15:03,970 --> 00:15:06,370 このディオ 誓おうではないか 126 00:15:07,180 --> 00:15:15,310 だがね ここにいる下僕たちは恐怖に屈し 自ら進んで魂をこのディオに捧げたが 127 00:15:16,000 --> 00:15:21,940 こいつらのように 親子二人で我らの仲間になったほうが幸福だぞ 128 00:15:22,580 --> 00:15:28,070 悩みも苦しみも 親子で憎しみ合うことも決してなくなるのだ 129 00:15:28,570 --> 00:15:31,130 この子だけは お助けください 130 00:15:33,210 --> 00:15:34,530 この子だけは 131 00:15:34,530 --> 00:15:36,150 オーケー オーケー 132 00:15:47,640 --> 00:15:50,950 私の赤ちゃん 133 00:15:53,470 --> 00:15:56,510 言ったとおり 我々は手をかけん 134 00:15:56,700 --> 00:15:59,510 食い殺すのは母親の貴様よ 135 00:16:02,440 --> 00:16:06,560 自分の選択した悲劇というわけか 136 00:16:18,980 --> 00:16:21,930 ジョースターさんの顔付きが変わったようだ 137 00:16:22,810 --> 00:16:25,370 表情に影が濃くなった 138 00:16:26,300 --> 00:16:28,050 俺だって同じよォ 139 00:16:28,350 --> 00:16:31,410 悲しみと怒りを必死に堪えている 140 00:16:31,700 --> 00:16:35,990 だが あのディオを倒すまでは 悲しんじゃいられねえ 141 00:16:36,990 --> 00:16:42,290 ジョースターさん ディオの奴はさっき一昼夜中にこの町を全滅させると言った 142 00:16:42,690 --> 00:16:46,520 ゾンビはゾンビを生み その速さは鼠算だぜ 143 00:16:46,650 --> 00:16:47,600 うん 144 00:16:47,720 --> 00:16:50,320 一体町はどうなっているんだ 145 00:16:50,590 --> 00:16:53,660 ウインドナイツ?ロットはまだ生きているのか 146 00:16:54,430 --> 00:16:57,100 姉ちゃんたち 大丈夫かな 147 00:16:57,360 --> 00:16:58,350 急ごう 148 00:17:05,830 --> 00:17:07,100 アダムスさん 149 00:17:09,120 --> 00:17:10,450 おい ポコ 150 00:17:10,450 --> 00:17:13,130 こんな夜遅くどこほっつきあるいとるんだ 151 00:17:13,130 --> 00:17:15,450 アダムスさん おいらの姉ちゃんは 152 00:17:15,450 --> 00:17:17,670 ま…町は だ…大丈夫 153 00:17:17,670 --> 00:17:19,310 大丈夫だと 154 00:17:19,840 --> 00:17:23,270 おめぇ 大丈夫どころか 155 00:17:25,210 --> 00:17:30,310 カンカンもんよー 帰ってきたらおめぇを牛小屋に閉じ込めるとよ 156 00:17:31,830 --> 00:17:33,810 町はまだ無事のようだ 157 00:17:34,170 --> 00:17:35,430 急ぎましょう 158 00:17:36,260 --> 00:17:38,580 あ…ありがとう アダムスさん 159 00:17:47,100 --> 00:17:48,620 子供だ 160 00:17:49,660 --> 00:17:53,200 子供のあったけえ血が吸いてぇぜ 161 00:18:03,750 --> 00:18:05,880 この男 すでにゾンビだ 162 00:18:07,010 --> 00:18:09,720 俺様のスピードが躱せるか 163 00:18:20,170 --> 00:18:22,900 この分では 町はもう 164 00:18:22,900 --> 00:18:24,210 その通りだ 165 00:18:27,620 --> 00:18:30,710 町外れにゾンビが蔓延りつつあるぞ 166 00:18:33,250 --> 00:18:34,830 新手のゾンビか 167 00:18:35,960 --> 00:18:37,440 我が名はダイアー 168 00:18:44,020 --> 00:18:46,960 蹴りか しかしスローな蹴りだ 169 00:18:53,120 --> 00:18:56,650 必殺 サンダースプリットアタック 170 00:19:02,170 --> 00:19:04,100 な…なんて奴だ 171 00:19:04,740 --> 00:19:07,530 普通なら後方に頭を逸らして逃げるのを 172 00:19:07,530 --> 00:19:11,450 逆に負傷覚悟の頭突きで攻撃してくるとは 173 00:19:12,560 --> 00:19:14,600 待て ジョナサン?ジョースター 174 00:19:14,840 --> 00:19:16,330 私は人間だ 175 00:19:17,980 --> 00:19:23,360 失礼だったが 君がツェペリさんから学んだ実力を試させてもらったのだ 176 00:19:24,080 --> 00:19:25,720 今 ツェペリさんと 177 00:19:26,060 --> 00:19:29,930 ああ ツェペリさんとは同じ師のもと 178 00:19:29,930 --> 00:19:32,000 共に苦行を乗り越えてきた 179 00:19:32,000 --> 00:19:33,740 二十年来の親友だ 180 00:19:34,120 --> 00:19:35,310 いかにも 181 00:19:37,630 --> 00:19:39,530 私はストレイツォ 182 00:19:39,910 --> 00:19:41,310 これを見たまえ 183 00:19:42,410 --> 00:19:43,510 手紙か 184 00:19:44,070 --> 00:19:45,770 差出人は 185 00:19:46,210 --> 00:19:47,320 ツェペリさん 186 00:19:47,320 --> 00:19:47,830 えっ?! 187 00:19:47,830 --> 00:19:48,830 そうだ 188 00:19:48,880 --> 00:19:52,740 ツェペリさんが我々に助けを求める文面の手紙だ 189 00:19:52,790 --> 00:19:56,800 石仮面の行方とそれを持つ者を知ったツェペリさんが 190 00:19:56,800 --> 00:19:59,430 すべてのことを書いて送って寄越したのだ 191 00:20:10,250 --> 00:20:12,690 こちらはわが師 トンペティ 192 00:20:18,170 --> 00:20:20,820 よろしーく 193 00:20:20,820 --> 00:20:25,180 あなたがツェペリさんの師匠 老師トンペティ 194 00:20:38,330 --> 00:20:42,710 我々にはそのような習慣はなくてな 195 00:20:43,570 --> 00:20:45,850 これが挨拶じゃ 196 00:20:54,000 --> 00:20:57,780 ところで ツェペリはどこかな 197 00:21:00,660 --> 00:21:05,110 そうか ツェペリの奴 行きおったか 198 00:21:06,360 --> 00:21:12,450 我々が今少し早く着いたとしても 同じ運命じゃったろう 199 00:21:13,840 --> 00:21:19,320 それにしてもそのディオとかいう男 圧倒的かな 200 00:21:21,350 --> 00:21:26,090 凄まじい悪の生命力を持つ奴よ 201 00:21:41,510 --> 00:21:45,980 この町 一夜かからんうちに俺のものだな 202 00:00:10,300 --> 00:00:10,300 203 00:23:27,740 --> 00:23:29,460 次回予告 204 00:23:30,540 --> 00:23:32,050 かかったな アホが 205 00:23:32,050 --> 00:23:34,700 このストレイツォ 容赦せん 206 00:23:34,700 --> 00:23:37,260 お前を葬るのに 罪悪感なし 207 00:23:37,260 --> 00:23:39,540 来い ジョジョ 208 00:23:39,540 --> 00:23:41,260 第8話「血戦!JOJO&DIO」