1 00:00:06,360 --> 00:00:08,900 我々はこの老人を知っている 2 00:00:08,900 --> 00:00:13,110 いや この眼差しと この顔の傷を知っている 3 00:00:14,090 --> 00:00:16,890 お久しぶりです スピードワゴンさん 4 00:00:17,200 --> 00:00:20,530 アメリカに渡り石油で大成功なされたとか 5 00:00:20,670 --> 00:00:22,860 いや 大したことは 6 00:00:23,190 --> 00:00:26,250 ストレイツォさんは 相変わらず若々しい 7 00:00:26,250 --> 00:00:28,840 とても同い年とは思えませんなぁ 8 00:00:29,140 --> 00:00:33,600 波紋法は生命のエネルギー いや 羨ましいです 9 00:00:34,540 --> 00:00:36,840 ジョナサンの死から49年後 10 00:00:36,840 --> 00:00:39,090 時は移り 世代も変わる 11 00:00:39,190 --> 00:00:43,180 老師トンペティの後継者ストレイツォとその一派 12 00:00:43,180 --> 00:00:45,780 石油王となったスピードワゴン 13 00:00:45,840 --> 00:00:49,690 彼らはこれから メキシコにあるものを見に行く 14 00:00:49,690 --> 00:00:55,570 スピードワゴンが設立した財団の遺跡発掘隊によって発見された あるもの 15 00:00:56,180 --> 00:00:58,560 未だ世間には公表されていない 16 00:00:58,560 --> 00:01:01,230 彼らしか知らない あるものを 17 00:01:01,720 --> 00:01:04,150 これからあなたが目撃するものは 18 00:01:04,150 --> 00:01:06,200 それを見た瞬間 たぶん 19 00:01:06,290 --> 00:01:13,290 いや 絶対にあなたの背筋に身の毛のよだつような恐怖のうずきを味わわせることでしょう 20 00:01:13,740 --> 00:01:20,330 50年前 ディオとの戦いで体験したあのどす黒い気分以上の疼きを 21 00:01:24,370 --> 00:01:27,120 遺跡の奥にこんな大広間が 22 00:01:27,430 --> 00:01:29,880 あなたを呼んだ理由はこれです 23 00:01:30,030 --> 00:01:33,050 こ…これは 石仮面 24 00:01:33,270 --> 00:01:36,080 それも こんなにたくさん 25 00:01:45,100 --> 00:01:48,410 あれは 1938年の秋 26 00:01:49,190 --> 00:01:52,970 俺がいつものように 獲物を狙っている時のことだった 27 00:01:52,970 --> 00:01:54,680 なーんだって 28 00:01:55,350 --> 00:01:58,520 おたく この飲み物を知らねぇだと 29 00:01:58,780 --> 00:02:02,050 兄ちゃん そのアクセントだとイギリス人っぽいね 30 00:02:02,050 --> 00:02:03,200 旅行者かい 31 00:02:05,470 --> 00:02:08,410 何 引っ越してきたばかりだと 32 00:02:09,770 --> 00:02:12,870 ともあれだ 飲むんなら金を払いな 33 00:02:12,870 --> 00:02:15,200 この国の掟は金よ 34 00:02:20,050 --> 00:02:21,910 イギリスの兄ちゃん あんたの財布だ 35 00:02:21,910 --> 00:02:23,560 追っかけなよ 36 00:02:26,050 --> 00:02:28,580 間抜けが ちょろいもんよ 37 00:02:30,970 --> 00:02:34,380 よー スモーキー とうとう捕まえたぜ 38 00:02:34,580 --> 00:02:35,960 現行犯だ 39 00:02:36,900 --> 00:02:39,540 このゴミクズ野郎が 40 00:02:42,590 --> 00:02:46,320 この罪だけで 20年は出らねえようしてやるぜ 41 00:02:46,320 --> 00:02:49,800 許して おいら…財布を取っただけだ 42 00:02:49,800 --> 00:02:51,560 このとんちきが 43 00:02:51,560 --> 00:02:54,000 俺はてめぇらがでぇー嫌いなんだ 44 00:02:54,000 --> 00:02:56,810 だがな 俺はいいやつなんだ 45 00:02:56,820 --> 00:03:00,320 これから毎週20ドルずつ俺のところに持って来い 46 00:03:00,380 --> 00:03:03,320 それから盗んだ物の半分もだ 47 00:03:04,450 --> 00:03:05,560 あのう 48 00:03:07,490 --> 00:03:10,330 何だ 財布取られた間抜けか 49 00:03:10,370 --> 00:03:12,930 財布は証拠として俺が預かっとくぜ 50 00:03:13,960 --> 00:03:16,210 いえ なんて言うか 51 00:03:16,370 --> 00:03:17,520 あのですね 52 00:03:18,550 --> 00:03:23,150 その財布は 私が彼にあげた物ですよ お巡りさん 53 00:03:24,980 --> 00:03:29,340 何と その195センチはあろうかというイギリス人は 54 00:03:29,340 --> 00:03:31,200 この俺を庇ったんだ 55 00:03:31,590 --> 00:03:33,720 だから その 56 00:03:34,090 --> 00:03:36,720 財布も彼も放してもらわんと困る 57 00:03:36,720 --> 00:03:38,030 何だと 58 00:03:38,280 --> 00:03:40,260 確かにあげたんですよ 59 00:03:40,530 --> 00:03:42,850 友人なんっすよ 彼は 60 00:03:43,260 --> 00:03:44,930 放してやってください 61 00:03:47,050 --> 00:03:48,740 友人だと 62 00:03:51,950 --> 00:03:54,640 それじゃ 友人の名を言ってみろ 63 00:03:56,030 --> 00:04:00,280 嘘つくんじゃねえ おめぇも豚箱に入りてぇのか 64 00:04:01,300 --> 00:04:02,760 ウスノロよ 65 00:04:09,950 --> 00:04:11,260 聞いていいか 66 00:04:11,400 --> 00:04:14,770 分からんのだ 何だってこんなことをする? 67 00:04:15,200 --> 00:04:17,960 この行為にどんな意味があるって言うんだ 68 00:04:17,960 --> 00:04:19,260 意味なんてねぇー 69 00:04:19,260 --> 00:04:22,600 すかっとするからしてるだけなんだよ このボケー 70 00:04:22,940 --> 00:04:26,850 右のほうに鼻くそつけられたら 左のほうにも … 71 00:04:26,950 --> 00:04:30,300 図に乗るんじゃない このポリ公が 72 00:04:34,810 --> 00:04:37,230 こいつ 抵抗する気か 73 00:04:38,830 --> 00:04:40,020 撃ってみろ 74 00:04:40,130 --> 00:04:41,890 だが 覚悟が要るぜ 75 00:04:41,890 --> 00:04:45,560 撃鉄を起した瞬間 てめぇの指を圧し折る 76 00:04:45,640 --> 00:04:47,010 マッチみたいになぁ 77 00:04:47,010 --> 00:04:48,470 この距離でか 78 00:04:48,470 --> 00:04:50,740 脳天ぶっ飛ばしてやるぜ 79 00:04:53,090 --> 00:04:57,570 その時 俺には彼の体が少し光ったように見えた 80 00:05:00,770 --> 00:05:02,760 どんなマジックを使ったのか 81 00:05:02,820 --> 00:05:06,960 ぶっ飛んだ栓は圧倒的パワーでぽり公の指を完全に圧し折り  82 00:05:06,960 --> 00:05:08,910 肉を弾き飛ばした 83 00:05:15,610 --> 00:05:17,920 思わずカッとなってまたやっちまった 84 00:05:17,940 --> 00:05:23,000 ま…まいったな エ…エリナ婆ちゃんに叱られるぜ 85 00:05:23,470 --> 00:05:24,670 なんてやつだ 86 00:05:24,670 --> 00:05:26,760 警官をこんな目にあわせたのに 87 00:05:26,760 --> 00:05:27,830 何とこいつは 88 00:05:27,830 --> 00:05:31,300 エリナ婆ちゃんとかいう人に叱られることだけを恐れている 89 00:05:31,350 --> 00:05:33,550 おい そこのひったくり 90 00:05:33,550 --> 00:05:35,270 早いとこ ずらかろうぜ 91 00:05:36,610 --> 00:05:39,770 どうやってコーラの栓を飛ばしたかを聞いたが 92 00:05:39,770 --> 00:05:41,700 知らないということだった 93 00:05:42,030 --> 00:05:44,820 子供の頃から自然にできると言っていた 94 00:05:45,250 --> 00:05:49,920 何でも若くして死んだ 彼の祖父が同じことをできたらしい 95 00:05:50,270 --> 00:05:54,350 パイロットで戦死した父親はできなかったとも言っていた 96 00:05:55,820 --> 00:05:57,680 母親もいないらしかった 97 00:05:58,380 --> 00:06:00,060 借りを作っちまったなぁ 98 00:06:00,400 --> 00:06:02,070 俺の名はスモーキー 99 00:06:02,370 --> 00:06:04,090 名前を聞かせてくれよ 100 00:06:05,510 --> 00:06:06,720 ジョースター 101 00:06:07,130 --> 00:06:09,010 ジョセフ?ジョースター 102 00:06:18,010 --> 00:06:19,800 「ジョジョ」って呼んでくれ 103 00:06:25,350 --> 00:06:29,890 これは この柱に彫られているこの男はいったい 104 00:06:29,890 --> 00:06:31,650 彫刻ではない 105 00:06:32,040 --> 00:06:35,470 こいつにはアミノ酸がある 細胞がある 106 00:06:35,470 --> 00:06:39,020 微妙ながら体温がある 脈拍がある 107 00:06:39,110 --> 00:06:41,310 生きているんじゃ こいつは 108 00:06:42,930 --> 00:06:44,350 ストレイツォさん 109 00:06:44,470 --> 00:06:46,600 こいつがどんな生命体なのか 110 00:06:46,600 --> 00:06:48,330 何千年前からいるのか 111 00:06:48,330 --> 00:06:50,660 石仮面を作った目的は何なのか 112 00:06:50,660 --> 00:06:52,460 なぜここにいるのか 113 00:06:52,460 --> 00:06:54,370 そんな謎はどうでもいい 114 00:06:54,370 --> 00:06:56,480 あなたを呼んだ理由はただ一つ 115 00:06:56,480 --> 00:06:57,670 こいつが眠っているうちに 116 00:06:57,670 --> 00:07:01,920 こいつを波紋法で完全に破壊していただきたい 117 00:07:01,920 --> 00:07:04,190 ただ それだけですじゃ 118 00:07:05,340 --> 00:07:07,530 ジョセフ?ジョースターは? 119 00:07:08,680 --> 00:07:11,370 ジョセフ?ジョースターは元気かね 120 00:07:11,370 --> 00:07:15,060 彼は以前 波紋であなたを助けたことがあるとか 121 00:07:16,270 --> 00:07:18,500 なぜ今ジョジョの話を 122 00:07:18,550 --> 00:07:23,030 聞いたのはジョジョが13歳の頃の話だったが 123 00:07:23,070 --> 00:07:30,030 そう 確か身代金目的で君の飛行機がハイジャックされた時のエピソード 124 00:07:35,440 --> 00:07:38,440 おい 小僧 こんな後にいるんじゃねぇ 125 00:07:38,440 --> 00:07:39,530 前へ行け 126 00:07:43,680 --> 00:07:47,140 ハイジャックされたのはスピードワゴンのじいさんだろう 127 00:07:47,410 --> 00:07:50,320 一緒にいただけの僕には関係ないね 128 00:07:50,500 --> 00:07:55,040 ここで漫画読んでっから いいから 気にせず勝手にやってくれ 129 00:07:56,240 --> 00:07:58,400 生言うんじゃねぇ ガキが 130 00:07:58,400 --> 00:07:59,290 ジョジョ 131 00:08:07,000 --> 00:08:08,790 ま…まずい 132 00:08:08,850 --> 00:08:10,500 ジョジョは殴られたことよりも 133 00:08:10,500 --> 00:08:14,910 エリナさんに買ってもらった服が 血で汚れたことを怒るタイプ 134 00:08:16,550 --> 00:08:18,030 落ち着くんじゃ ジョジョ 135 00:08:18,030 --> 00:08:20,720 お前ら 飛行機を乗っ取ったからには 136 00:08:20,720 --> 00:08:23,900 墜落するのも覚悟しての行動なんだろうなぁ 137 00:08:28,380 --> 00:08:30,890 今のは 波紋 138 00:08:35,330 --> 00:08:38,020 この小僧 むちゃくちゃだ 墜落させる気か 139 00:08:38,020 --> 00:08:39,320 誰か操縦しろ 140 00:08:39,320 --> 00:08:40,690 誰もできねえ 141 00:08:41,060 --> 00:08:44,060 じいさん シートで包まって飛び降りるぜ 142 00:08:51,430 --> 00:08:54,290 後先考えずに無茶するやつよ 143 00:08:54,290 --> 00:08:55,720 考えているよ 144 00:08:55,960 --> 00:08:57,250 少なくとも 145 00:08:57,500 --> 00:09:01,110 エリナ婆ちゃんとあんたの命だけは守れる範囲内で 146 00:09:03,370 --> 00:09:06,030 僕のたった二人の家族だもんな 147 00:09:06,940 --> 00:09:09,290 ジョナサンと顔はそっくりだが 148 00:09:09,290 --> 00:09:12,660 性格は紳士というにはほど遠いやつ 149 00:09:13,200 --> 00:09:17,860 あの時初めて わしはジョジョが波紋法を使えることを知った 150 00:09:17,860 --> 00:09:20,160 祖父ジョナサンから受け継いで 151 00:09:20,160 --> 00:09:24,300 生まれつき波紋呼吸法を身に付けているというわけだ 152 00:09:24,400 --> 00:09:25,320 ええ 153 00:09:25,460 --> 00:09:28,090 しかし なぜ今その話を 154 00:09:32,340 --> 00:09:33,350 何を 155 00:09:33,640 --> 00:09:36,670 この者たちは今私が殺した 156 00:09:36,670 --> 00:09:38,680 そして君が死んだら 157 00:09:38,680 --> 00:09:45,880 当然ジョナサンの孫は悲しみ 怒り この私に恨みを抱くだろうが 158 00:09:46,060 --> 00:09:48,280 ス…ストレイ… 159 00:10:08,230 --> 00:10:11,060 ストレイ…ツォ 160 00:10:11,060 --> 00:10:13,070 ち…血迷ったか 161 00:10:13,090 --> 00:10:17,130 いや 至って冷静だよ スピードワゴン 162 00:10:17,240 --> 00:10:21,680 私は肉体を鍛錬するために波紋法の道へ入った 163 00:10:21,930 --> 00:10:23,990 だが 修行すればするほど 164 00:10:23,990 --> 00:10:27,130 自分の老いていく肉体がはっきり分かる 165 00:10:27,130 --> 00:10:29,040 情けないほどにな 166 00:10:29,110 --> 00:10:33,730 普通の人間よりほんのちょっぴり優れているというだけなのだ 167 00:10:33,920 --> 00:10:37,480 波紋法でさえこの老いは止められん 168 00:10:37,480 --> 00:10:40,050 私は五十年前の戦いの時 169 00:10:40,050 --> 00:10:42,460 密かにディオに憧れた 170 00:10:43,090 --> 00:10:47,900 あの強さに 美しさに 不老不死に 171 00:10:49,910 --> 00:10:53,540 私も石仮面の力がほしいと思った 172 00:10:53,540 --> 00:10:56,040 他人を犠牲にしてもな 173 00:10:56,910 --> 00:10:59,990 捻じ曲がったか ストレイツォ 174 00:11:00,810 --> 00:11:04,500 私はこれから貴様の血で不死を手に入れる 175 00:11:04,500 --> 00:11:07,480 そうすればこの世でこの仮面のことを知るのは 176 00:11:07,480 --> 00:11:10,640 エリナ?ジョースターとその孫ジョセフのみ 177 00:11:10,640 --> 00:11:12,200 二人を抹殺した後 178 00:11:12,200 --> 00:11:17,010 私はゆっくりとディオ以上に石仮面の謎を極められる 179 00:11:17,010 --> 00:11:18,890 や…やめろ 180 00:11:18,930 --> 00:11:22,740 石仮面にはまだ解いていない恐るべき謎が… 181 00:11:25,530 --> 00:11:30,520 エリナさん…ジョジョ… 182 00:11:43,140 --> 00:11:46,650 ほらーッ どこ目つけてぶらついたんだよ すかたん 183 00:11:46,650 --> 00:11:49,680 てめぇのケツ 犬にでもキスさせてろ 184 00:11:49,680 --> 00:11:52,030 早く退け この… 185 00:11:53,300 --> 00:11:56,270 もしもーし ああ 何だって 186 00:11:56,270 --> 00:11:59,820 ゆっくりと もう一遍言ってみろ 187 00:11:59,820 --> 00:12:02,420 通訳なしでも分かるようにな 188 00:12:02,620 --> 00:12:04,740 場合によっちゃ ぶっ飛ばす 189 00:12:05,200 --> 00:12:08,360 ジョジョ 何をしているのです? 190 00:12:09,300 --> 00:12:11,020 エ…エリナ婆ちゃん 191 00:12:11,020 --> 00:12:13,260 その人に何をしているのです? 192 00:12:13,260 --> 00:12:14,440 ああ… 193 00:12:14,440 --> 00:12:15,610 えーと 194 00:12:15,830 --> 00:12:17,500 そのですね 195 00:12:18,960 --> 00:12:20,170 タクシー 196 00:12:20,380 --> 00:12:22,950 タクシーですよ エリナお婆ちゃん 197 00:12:23,290 --> 00:12:25,970 ジョジョ それは気が利くわね 198 00:12:26,100 --> 00:12:28,820 スモーキーさん あなたも行きましょう 199 00:12:30,830 --> 00:12:35,640 お婆ちゃんと孫の たった二人だけの一族 ジョースター家 200 00:12:37,260 --> 00:12:40,790 おいらが少しずつ知った 二人の過去は… 201 00:12:41,810 --> 00:12:43,440 なあ お婆ちゃん 202 00:12:43,780 --> 00:12:45,390 スピードワゴンはよ 203 00:12:45,390 --> 00:12:48,650 俺たちにニューヨークに来いって言っておいてよ 204 00:12:48,810 --> 00:12:50,870 どっか旅行してるんだって 205 00:12:51,040 --> 00:12:52,990 いい加減なやつだなぁ 206 00:12:53,110 --> 00:12:56,340 石油の仕事できっと忙しいのでしょう 207 00:13:00,600 --> 00:13:02,200 ねぇ お婆ちゃん 208 00:13:02,970 --> 00:13:07,260 本当にさ スピードワゴンはおじいちゃんの親友だったの 209 00:13:07,260 --> 00:13:09,670 ただそれだけ 本当に 210 00:13:09,690 --> 00:13:11,300 どういうことです? 211 00:13:11,780 --> 00:13:15,180 だってさ あのじじいは独身だよ 212 00:13:15,180 --> 00:13:17,380 お婆ちゃんもずっと未亡人 213 00:13:17,380 --> 00:13:23,330 本当にそれだけの仲なのかなぁと思ったりして 214 00:13:24,600 --> 00:13:26,120 無礼者が 215 00:13:26,400 --> 00:13:28,700 分かった 痛っ もう言わない 216 00:13:28,700 --> 00:13:30,270 お婆ちゃん 許して 217 00:13:30,490 --> 00:13:33,460 知ってるよ スピードワゴンの義理堅さは 218 00:13:33,460 --> 00:13:36,650 ジョースター家は代々短命な一族 219 00:13:36,650 --> 00:13:38,740 エリナお婆ちゃんは若い時 220 00:13:38,740 --> 00:13:40,690 夫を船の事故で失い 221 00:13:40,690 --> 00:13:43,280 その時身ごもっていた男の子と 222 00:13:43,280 --> 00:13:46,390 その事故の時一緒に助かった女の赤ちゃんが 223 00:13:46,390 --> 00:13:48,400 大人になって結婚して 224 00:13:48,430 --> 00:13:50,140 それがジョジョの両親 225 00:13:50,410 --> 00:13:54,240 この後両親も戦死と病気で亡くなったのだそうだ 226 00:13:54,930 --> 00:13:57,610 エリナお婆ちゃんは限りなく優しい 227 00:13:57,830 --> 00:14:00,940 チンピラのおいらにも誰に対しても 228 00:14:01,340 --> 00:14:05,050 それはその人生の 寂しさのせいなのだろうか 229 00:14:06,180 --> 00:14:07,690 ジョジョも同じだ 230 00:14:07,960 --> 00:14:12,050 そしてその親切さが その日にトラブルのもとになった 231 00:14:13,230 --> 00:14:14,580 おいらのせいで 232 00:14:14,910 --> 00:14:17,350 おい waiter waiter 233 00:14:17,350 --> 00:14:18,340 はい 234 00:14:18,500 --> 00:14:22,400 この店はあんな臭せぇ豚野郎入れてんのか 235 00:14:25,660 --> 00:14:28,620 あいつの匂いが料理に移って 混じったよ 236 00:14:28,620 --> 00:14:30,960 ああいうのを入れてんじゃねぇ 237 00:14:30,960 --> 00:14:32,060 お客様 238 00:14:32,290 --> 00:14:34,920 この店ではいかなるお客様でも 239 00:14:34,920 --> 00:14:38,550 料金さえ払っていただければ料理をお出しいたします 240 00:14:38,550 --> 00:14:39,880 何だと 241 00:14:39,880 --> 00:14:43,280 この店は豚が豚を食ってもいいのか 242 00:14:44,320 --> 00:14:46,820 お…俺 先に帰るよ 243 00:14:51,000 --> 00:14:52,060 ジョジョ 244 00:14:52,100 --> 00:14:56,560 お婆ちゃん まさか 止めんじゃないでしょうね 245 00:14:56,560 --> 00:15:00,000 いいえ 個人の主義や主張は勝手 246 00:15:00,560 --> 00:15:04,600 許せないのは私どもの友人を公然と侮辱したこと 247 00:15:04,980 --> 00:15:08,550 ほかのお客に迷惑をかけず きちっとやっつけなさい  248 00:15:11,510 --> 00:15:13,730 そう来なくっちゃなぁ 249 00:15:16,540 --> 00:15:19,370 やるってのか 兄ちゃんよ 250 00:15:21,840 --> 00:15:25,730 おっさん メリケンサックを探しているのなら 251 00:15:25,770 --> 00:15:28,390 あんたの上着のポケットにはないぜ 252 00:15:28,610 --> 00:15:31,250 ズボンの後ポケットに入っている 253 00:15:37,220 --> 00:15:38,220 まさか 254 00:15:40,440 --> 00:15:41,550 お前は次に 255 00:15:41,550 --> 00:15:45,070 「何でメリケンのこと分かったんだ この野郎」と言う 256 00:15:45,070 --> 00:15:48,000 何でメリケンのこと分かったんだ この野郎 257 00:15:50,010 --> 00:15:52,990 お前の利き腕の指の擦り剥けを見れば 258 00:15:53,110 --> 00:15:56,560 それはメリケンサックを嵌めて喧嘩したものと分かる 259 00:15:56,760 --> 00:15:59,010 そしてお前のシャツに付いているのは血 260 00:15:59,010 --> 00:16:00,480 それも返り血 261 00:16:00,570 --> 00:16:02,850 さっき人を殴って来たばかりだな 262 00:16:02,870 --> 00:16:06,560 そして血が上着ではなくて シャツに付いているということは 263 00:16:06,870 --> 00:16:09,590 上着を脱いで喧嘩してきたということ 264 00:16:10,470 --> 00:16:13,280 つまり メリケンサックを指から外した時 265 00:16:13,280 --> 00:16:14,430 上着は着てないから 266 00:16:14,430 --> 00:16:18,170 ズボンのポケットにしまったことは当然の結果だ 267 00:16:20,460 --> 00:16:21,710 次の台詞は 268 00:16:21,710 --> 00:16:25,210 「分かったからどうだってんだよ このくそガキが」だ 269 00:16:25,610 --> 00:16:29,740 分かったからどうだってんだよ このくそガキが 270 00:16:30,190 --> 00:16:31,670 当った 271 00:16:34,970 --> 00:16:38,520 ざーまみろ かっこうつけんじゃねぇ 272 00:16:38,690 --> 00:16:40,430 いや 違うね 273 00:16:41,180 --> 00:16:43,150 一体どこ殴ってんだよ 274 00:16:43,150 --> 00:16:46,380 おめぇが楽しそうに殴ってたのは俺じゃないぜ 275 00:16:49,760 --> 00:16:52,090 おめぇのような単純脳みそのやるパターンは 276 00:16:52,090 --> 00:16:53,960 全て読まれてるってこと 277 00:16:53,960 --> 00:16:56,570 分かんねぇのか このうすばかが 278 00:17:02,660 --> 00:17:05,940 いや 子分の無礼を許してください 279 00:17:06,020 --> 00:17:09,480 マダム あなたはエリナ?ジョースターさんでしょう 280 00:17:10,230 --> 00:17:14,000 私はスピードワゴンさんに大変世話になってやしてね 281 00:17:14,000 --> 00:17:18,070 あんたのことも以前ロンドンで教えられて知ってるんですよ 282 00:17:18,070 --> 00:17:19,810 会えてよかった 283 00:17:20,460 --> 00:17:23,180 実はさっき知った裏の情報で 284 00:17:23,320 --> 00:17:27,090 まだこの国の新聞屋とかには知られてねえんだが 285 00:17:28,120 --> 00:17:31,300 スピードワゴンさんが殺されましたぜ 286 00:17:32,730 --> 00:17:34,400 何…だと 287 00:17:34,560 --> 00:17:38,700 噂では やったのはチベットから来た修行僧 288 00:17:38,700 --> 00:17:40,040 修行僧 289 00:17:40,480 --> 00:17:41,870 ストレイツォか 290 00:17:42,150 --> 00:17:44,660 メキシコ奥地の川で流れ着いた 291 00:17:44,660 --> 00:17:49,320 スピードワゴンとその一行らしい死体を発見した者の話だ 292 00:17:49,720 --> 00:17:51,930 どこでなぜ殺されたのかも 293 00:17:51,930 --> 00:17:55,620 修行僧がどこへ行ったかも 誰も知らない 294 00:17:58,950 --> 00:18:00,690 分かるような気がする 295 00:18:01,200 --> 00:18:05,950 きっと たぶんスピードワゴンさんがかつて話してくれた 296 00:18:06,080 --> 00:18:11,010 石仮面とディオ…それに纏わることのような気がする 297 00:18:11,560 --> 00:18:14,530 ジョジョ この男はマフィアだぜ 298 00:18:14,530 --> 00:18:16,320 信用しちゃいけねぇ 299 00:18:16,390 --> 00:18:18,390 きっと集ろうとしてるんだ 300 00:18:18,530 --> 00:18:20,790 そう思うのは勝手よ 301 00:18:21,490 --> 00:18:25,530 おっさん ライターなら胸ポケットに入ってるぜ 302 00:18:26,610 --> 00:18:29,550 スモーキー 忠告はありがてぇが 303 00:18:29,550 --> 00:18:32,230 俺はこいつの言うことを信用する 304 00:18:32,480 --> 00:18:35,230 こいつらは銭金のみで動く連中 305 00:18:35,270 --> 00:18:39,490 そいつが 恩を売ろうとして流すマフィアの情報だからこそ 306 00:18:39,490 --> 00:18:41,070 真実味がある 307 00:18:41,270 --> 00:18:42,230 だが 308 00:18:45,560 --> 00:18:47,540 いくら真実とはいえ 309 00:18:47,600 --> 00:18:52,630 そんな最悪の情報をエリナお婆ちゃんにいきなり聞かせたのは許せねえ 310 00:18:53,360 --> 00:18:55,830 怯えさせて悲しませちまったじゃねぇか 311 00:18:56,120 --> 00:18:57,760 この馬鹿たれが 312 00:19:00,720 --> 00:19:06,360 五十年前のことが 未だに続いているなんて 313 00:19:06,990 --> 00:19:10,900 怖いのか お婆ちゃん 俺が守ってやる 314 00:19:10,900 --> 00:19:14,130 違う ジョセフ お前のことだよ 315 00:19:14,570 --> 00:19:18,170 お前が巻き込まれていく運命のことが怖いのです 316 00:19:18,830 --> 00:19:20,190 大丈夫だよ 317 00:19:21,690 --> 00:19:25,330 それが運命なら それに従うぜ 318 00:19:28,170 --> 00:19:31,640 おいらには 何が何だか分からないけど 319 00:19:32,100 --> 00:19:36,020 この二人は 途轍もない過去を背負っているんだ 320 00:19:43,160 --> 00:19:44,500 おい スモーキー 321 00:19:44,610 --> 00:19:47,200 うん? 今日は冷えるなぁ 322 00:19:48,090 --> 00:19:50,370 この雑誌 ここ見ろよ 323 00:19:50,630 --> 00:19:51,460 何だよ 324 00:19:51,830 --> 00:19:55,270 これ もしかすると ここ盛り上げるやつかよ 325 00:19:56,470 --> 00:19:57,610 なになに 326 00:19:57,610 --> 00:20:00,190 AAカップがCになる 327 00:20:00,560 --> 00:20:03,990 騙されるぜ 気を付けようぜ なぁ 328 00:20:03,990 --> 00:20:04,940 おや 329 00:20:05,200 --> 00:20:07,970 ペアで1ドル25セントだってよ 330 00:20:16,940 --> 00:20:19,090 えっ えーと 331 00:20:21,220 --> 00:20:27,060 はて どこかで見たことがあるような ないような 332 00:20:29,670 --> 00:20:33,460 あんた 以前どっかで会ったことないかな 333 00:20:34,530 --> 00:20:36,830 ねぇ 何でこんなに寒いのに 334 00:20:36,830 --> 00:20:38,600 白い息が出ないんだ 335 00:20:38,730 --> 00:20:39,660 そして 336 00:20:39,660 --> 00:20:46,960 あんた今ちらーっと 口の中に牙が見えたような 見えないような 337 00:20:53,980 --> 00:20:55,920 とぼけんな この野郎 338 00:20:57,980 --> 00:21:00,490 街中だろうが構わん 339 00:21:00,700 --> 00:21:03,550 ジョジョ お前の命をもらう 340 00:21:03,550 --> 00:21:06,420 才能が目覚めぬうちにな 341 00:21:06,750 --> 00:21:07,980 そうかい 342 00:21:17,560 --> 00:21:19,560 無茶なやつとは分かっていたが 343 00:21:19,560 --> 00:21:20,830 これほどとは 344 00:21:21,160 --> 00:21:22,770 街中でいきなり 345 00:21:22,770 --> 00:21:24,700 どこから手に入れたのか 346 00:21:24,740 --> 00:21:26,650 トンプソン機関銃を 347 00:21:26,650 --> 00:21:28,020 ぶっ放した 348 00:21:41,030 --> 00:21:43,850 ストレイツォ 来るのを待ってたぜ 349 00:21:44,330 --> 00:21:47,010 この程度で貴様が死ぬとは思わねえが 350 00:21:47,010 --> 00:21:49,420 スピードワゴン爺さんの仇 351 00:21:51,060 --> 00:21:52,900 宣戦布告だぜ 352 00:23:28,740 --> 00:23:29,860 これが吸血鬼 353 00:23:29,860 --> 00:23:32,220 解体してやる ストレイツォ 354 00:23:32,220 --> 00:23:35,070 我がドイツの医学 薬学は世界一 355 00:23:35,070 --> 00:23:36,850 君はなにもわかっちゃいないのだ 356 00:23:36,850 --> 00:23:38,900 地獄で詫びろ 357 00:23:39,320 --> 00:23:40,640 第十一話 「ゲームの達人」