1 00:00:10,982 --> 00:00:12,603 なんだこりゃ 2 00:00:14,574 --> 00:00:17,516 このホテルはインク入りスパゲッティを食わせようってのか 3 00:00:18,226 --> 00:00:19,417 いいえ お客様 4 00:00:19,817 --> 00:00:21,418 これはネーロと言いまして 5 00:00:21,638 --> 00:00:25,070 新鮮なイカの墨が入っているので 黒いんでございますよ 6 00:00:25,800 --> 00:00:26,741 なに 7 00:00:26,891 --> 00:00:27,971 おいピーですよ 8 00:00:38,387 --> 00:00:40,788 うまい うめぇじゃねえか 9 00:00:43,060 --> 00:00:43,720 行けるぜ 10 00:00:45,471 --> 00:00:48,322 最近このホテルも格が落ちたようだな 11 00:00:48,893 --> 00:00:50,584 田舎ものが増えたようだ 12 00:00:52,004 --> 00:00:55,707 シニョリーナ これは君へのプレゼントだよ 13 00:00:55,897 --> 00:00:57,217 わぁ 美しい 14 00:00:58,028 --> 00:01:02,320 可愛い人 毎晩ベッドに入る前 これを外すとき 15 00:01:02,991 --> 00:01:04,671 僕を思い出して欲しいんだ 16 00:01:04,902 --> 00:01:06,372 Oh NO! 17 00:01:06,783 --> 00:01:10,054 あのキザ野郎 真顔であんなセリフを喋ったぜ 18 00:01:10,315 --> 00:01:12,746 歯がガタガタ浮くぜ 馬鹿野郎 19 00:01:13,596 --> 00:01:18,019 おまじないをするよ 君に愛の魔法がかかるように 20 00:01:20,340 --> 00:01:22,721 オレ ああいうやつ大嫌いなんだもんな 21 00:01:24,862 --> 00:01:28,655 そして君の唇にも 魔法がかかるように 22 00:01:29,985 --> 00:01:33,707 あの野郎 あてつけやがってあんなことしようとしている 23 00:01:34,388 --> 00:01:34,898 許せん 24 00:01:36,009 --> 00:01:37,009 よし 25 00:01:40,761 --> 00:01:46,044 波紋の悪用ね 顔に巻きつけて しばらく取れねえようにしてやるぜ 26 00:01:55,739 --> 00:01:57,540 こ…こんな まさか 27 00:02:00,862 --> 00:02:02,003 は…波紋だ 28 00:02:02,833 --> 00:02:03,944 あいつ 波紋を 29 00:02:04,924 --> 00:02:05,785 失礼します 30 00:02:06,575 --> 00:02:08,767 スピードワゴンという方からお電話です 31 00:02:08,987 --> 00:02:10,237 シーザー・ツェペリ様 32 00:02:10,888 --> 00:02:12,769 マンマミーア 今行くよ 33 00:02:13,239 --> 00:02:17,541 な…なに あのすけっこましキザ野郎が 34 00:02:17,891 --> 00:02:20,233 俺たちの会いにきたツェペリだと 35 00:03:58,366 --> 00:04:01,268 スピードワゴン財団 二十八年前 36 00:04:01,578 --> 00:04:04,140 スピードワゴンは石油で築いた財力で 37 00:04:04,290 --> 00:04:05,801 この財団を設立した 38 00:04:07,562 --> 00:04:12,054 人類の福利厚生のため 医学 薬学 考古学など 39 00:04:12,374 --> 00:04:15,536 様々な分野を助成することがその目的である 40 00:04:16,917 --> 00:04:19,548 しかし 財団の真の目的は 41 00:04:21,439 --> 00:04:24,031 石仮面の謎を追うことにある 42 00:04:25,301 --> 00:04:28,113 紫外線を照射しています マスクをつけてください 43 00:04:30,714 --> 00:04:31,915 よし 蛇を出せ 44 00:04:42,801 --> 00:04:44,142 蛇が吸収された 45 00:04:45,042 --> 00:04:46,683 サンタナは死んだわけではない 46 00:04:47,133 --> 00:04:49,054 岩となってガードしているに過ぎない 47 00:04:49,494 --> 00:04:51,636 闇にすれば 再び動き出します 48 00:04:51,756 --> 00:04:54,717 考えられん どうやったら死ぬのだ こいつは 49 00:04:54,867 --> 00:04:55,728 人間はおろか 50 00:04:55,958 --> 00:04:58,379 石仮面をかぶった吸血鬼さえ食料にして 51 00:04:58,629 --> 00:04:59,780 しかも不死身とは 52 00:05:00,731 --> 00:05:02,862 ですが スピードワゴン様 ご安心を 53 00:05:03,632 --> 00:05:06,274 このまま紫外線を人工照射している限り 54 00:05:06,694 --> 00:05:08,555 サンタナは動くことはできません 55 00:05:10,906 --> 00:05:11,557 そうですな 56 00:05:12,347 --> 00:05:14,058 ひと安心 ひと安心 57 00:05:14,358 --> 00:05:17,770 ゆっくりとこいつを倒す方法を研究するとしますか 58 00:05:20,021 --> 00:05:24,364 これは サンタナを発見したメキシコの洞窟で撮影されたものだ 59 00:05:24,734 --> 00:05:25,704 よく見たまえ 60 00:05:28,416 --> 00:05:30,457 一つ一つの角の形が違う 61 00:05:31,898 --> 00:05:34,089 一番下のがサンタナと同じとしたなら 62 00:05:34,429 --> 00:05:35,500 ほかの顔は一体 63 00:05:36,450 --> 00:05:40,412 シュトロハイムによれば ドイツ軍はさらなる柱の男の遺跡を 64 00:05:40,722 --> 00:05:42,724 ヨーロッパのどこかに発見しているという 65 00:05:43,174 --> 00:05:44,024 なに 66 00:05:44,775 --> 00:05:48,357 この四つの顔は縦に並んだ位置関係から考えて 67 00:05:48,707 --> 00:05:52,379 おそらく柱の男たちの身分関係を示している 68 00:05:53,299 --> 00:05:56,871 これから私とジョジョは シュトロハイムの遺言に従い 69 00:05:57,061 --> 00:05:59,363 ある人物に会いにローマに飛ぶ 70 00:06:00,623 --> 00:06:08,288 その人物とは あのウィル・A・ツェペリの孫 シーザー・ツェペリ 71 00:06:09,248 --> 00:06:11,109 君 どこから来たんだい 72 00:06:11,699 --> 00:06:14,581 噴水を背景に 写真をとってあげようか 73 00:06:18,933 --> 00:06:21,425 この国の鳥たちは人懐っこいね 74 00:06:21,885 --> 00:06:24,576 男は嫌な感じだけとさぁ 75 00:06:25,877 --> 00:06:28,959 こら お前たち 紹介は済んだのに 76 00:06:28,989 --> 00:06:30,630 お互い 挨拶ぐらいせんか 77 00:06:31,840 --> 00:06:35,132 スピードワゴンさん この際 はっきり言おう 78 00:06:36,913 --> 00:06:39,825 五十年前 オレの祖父に起こった悲劇は 79 00:06:41,005 --> 00:06:44,517 オレの父が受け継ぎ 父は生涯石仮面の謎を追った 80 00:06:45,418 --> 00:06:49,580 オレたちイタリア人は 一族を思う気持ちがどの民族よりも強い 81 00:06:50,211 --> 00:06:52,302 それを誇りにしているから 受け継ぐのだ 82 00:06:52,742 --> 00:06:53,782 オレも同様だ 83 00:06:54,753 --> 00:06:56,344 だがその男はどうだ 84 00:06:57,024 --> 00:07:01,217 三ヶ月前まで 自分の祖父のことを何一つ知らなかったというではないか 85 00:07:01,807 --> 00:07:03,628 いい加減なやつだ 気に食わん 86 00:07:03,848 --> 00:07:05,728 なんだ テメエ 言葉に気を付けろよ 87 00:07:05,729 --> 00:07:07,100 シーザー 待ちたまえ 88 00:07:07,940 --> 00:07:10,742 ジョジョには 私がすべて秘密にしていたからなのだ 89 00:07:14,214 --> 00:07:20,057 それはいいとしよう オレはそいつがストレイツォや柱の男と戦ったというから 90 00:07:20,597 --> 00:07:24,099 どんなすごい男が来たのかと思って ホテルのレストランで待った 91 00:07:25,980 --> 00:07:29,632 だが彼の波紋を試してみて がっかりしたよ 92 00:07:30,683 --> 00:07:32,724 その兄ちゃんの波紋は弱すぎる 93 00:07:33,574 --> 00:07:37,236 柱の男には きっとまぐれで勝ったにすぎなかったのだろう 94 00:07:38,547 --> 00:07:40,918 オレはこんなやつと組むのはごめんだぜ 95 00:07:41,238 --> 00:07:44,790 シーザー それはジョジョの波紋が訓練されていないから 96 00:07:46,681 --> 00:07:48,302 じいさん もう遅いぜ 97 00:07:50,594 --> 00:07:53,425 このやろう きっちりとぶちのめしてやる 98 00:07:53,645 --> 00:07:58,958 無理だね お前の波紋では この女の子にさえ勝てやせん 99 00:08:00,749 --> 00:08:03,841 ならばテメェは この鳩にさえ勝てやしねえぜ 100 00:08:10,675 --> 00:08:12,125 おちょくってるのか 101 00:08:12,826 --> 00:08:14,327 オレはからかうのは好きだか 102 00:08:14,577 --> 00:08:16,878 からかわれるのは大嫌いだぜ 103 00:08:22,401 --> 00:08:25,703 こ…これは この子を キスの波紋で 104 00:08:26,833 --> 00:08:30,966 もう一度言う お前はその娘にさえ勝てんとな 105 00:08:31,736 --> 00:08:33,077 と…止めるべきか 106 00:08:34,027 --> 00:08:36,989 いや 厳しいようだが ジョジョが負ければ 107 00:08:37,139 --> 00:08:38,290 所詮それまで 108 00:08:45,173 --> 00:08:46,184 それ見たことか 109 00:08:47,485 --> 00:08:51,987 オレのじいさんは お前の祖父が足手まといになったおかげで 惨死したのだ 110 00:08:52,768 --> 00:08:55,819 そんな血統の男と 仲間になれるか 111 00:08:56,149 --> 00:08:58,071 シーザー それは言い過ぎだ 112 00:08:58,321 --> 00:09:02,743 テ…テメエ オレのことのみならず 113 00:09:02,853 --> 00:09:06,215 死んだ祖父さんにまで侮辱を 許せねえ 114 00:09:07,786 --> 00:09:11,698 オレには柱の男どもを倒す術がある 必殺の術が 115 00:09:15,900 --> 00:09:17,881 奥義 波紋 シャボン・ランチャー 116 00:09:19,252 --> 00:09:20,843 オレの手袋やコスチュームには 117 00:09:21,173 --> 00:09:24,665 至るところにシャポンのための特殊石鹸水が仕込んである 118 00:09:25,315 --> 00:09:28,887 喰らって田舎へ帰りな ジョースター 119 00:09:42,155 --> 00:09:43,836 気絶しなかったのは褒めてやるが 120 00:09:44,696 --> 00:09:47,137 お前の波紋ではオレのシャボン・バリアは割れん 121 00:09:47,928 --> 00:09:50,929 そして見たことか もう呼吸を乱している 122 00:09:51,660 --> 00:09:52,880 しばらく苦しみな 123 00:09:53,921 --> 00:09:58,013 テメエは シニョリーナ 波紋の魔術を解いてやると言う 124 00:09:59,174 --> 00:10:02,446 どれ シニョリーナ 波紋の魔術を解いてやるよ 125 00:10:13,792 --> 00:10:17,014 さっき首を絞められた時 女の子の口の中に 126 00:10:17,114 --> 00:10:19,575 波紋を喰らわした小鳩を入れておいたのだ 127 00:10:20,476 --> 00:10:23,807 もう一度キスして 波紋を解くと読んでいたんでな 128 00:10:23,877 --> 00:10:24,898 このすけこまし 129 00:10:26,119 --> 00:10:30,061 もう一度言うぜ テメエは鳩にさえ勝てねえのさ 130 00:10:34,233 --> 00:10:35,114 やれやれ 131 00:10:45,519 --> 00:10:48,551 ちょっと なに こいつ 132 00:10:48,891 --> 00:10:52,013 普通 椅子座るのにこんなキザなポーズ取るか 133 00:10:52,363 --> 00:10:54,204 まったく気に障る野郎だぜ 134 00:10:55,175 --> 00:10:57,716 オレがこの野郎にでかい面させているのは 135 00:10:58,246 --> 00:11:01,158 オレにシャボン・ランチャーのような必殺技がないからだ 136 00:11:01,838 --> 00:11:03,759 なんか考えなくっちゃな 137 00:11:04,900 --> 00:11:07,421 でも 努力するのは嫌いで めんどっチィーし 138 00:11:08,812 --> 00:11:11,954 オレの得意なカードで 思いっ切りふんだくってやれ 139 00:11:12,934 --> 00:11:16,216 おい ジョジョ なんだこれは ちゃんと配らんか 140 00:11:17,407 --> 00:11:18,307 なんのことだ 141 00:11:18,938 --> 00:11:22,570 ちゃんと配れと言ったのだ イカサマは許さん 142 00:11:23,710 --> 00:11:24,951 あら あれれ 143 00:11:25,571 --> 00:11:27,632 いかん バレちゃった 144 00:11:29,353 --> 00:11:32,925 もっとも 貴様はこんなずる賢い手を使わなきゃ 145 00:11:33,105 --> 00:11:34,516 このオレに勝てんがな 146 00:11:34,856 --> 00:11:38,718 じゃあ テメエの靴にくっついてる鏡で 何を見てんだこら 147 00:11:38,969 --> 00:11:40,209 うるさい やるか田舎もん 148 00:11:40,439 --> 00:11:41,790 なんだと このイモ 149 00:11:41,980 --> 00:11:42,921 シーザー君 150 00:11:43,921 --> 00:11:47,293 君はいったい昼過ぎから八時間も 何を待っているのだね 151 00:11:50,265 --> 00:11:51,575 何を待っているんだって 152 00:11:53,356 --> 00:11:54,427 あれを待っていたのさ 153 00:11:59,800 --> 00:12:01,881 なんだ あいつはドイツ軍だ 154 00:12:03,692 --> 00:12:04,943 OKが出たようだ 155 00:12:06,193 --> 00:12:08,415 柱の男はドイツ軍が警備している 156 00:12:08,895 --> 00:12:10,726 そこへ彼が案内してくれるのだ 157 00:12:11,196 --> 00:12:13,297 にゃーにー 158 00:12:30,517 --> 00:12:32,998 イタリアとドイツは同盟国なのだぜ 159 00:12:33,498 --> 00:12:37,701 そしてドイツ軍は このオレの波紋を科学的に研究したがっている 160 00:12:38,401 --> 00:12:42,803 柱の男を見せてもいいという許可が イギリス人の君たちに出たのも 161 00:12:43,424 --> 00:12:47,816 このシーザーが一生懸命頼んだからなのだよ ジョジョ 162 00:12:48,607 --> 00:12:51,548 スピードワゴンさん あなた方の情報が欲しいのです 163 00:12:52,269 --> 00:12:55,250 やつらが目覚める前に協力して 対抗策を見つけましょう 164 00:12:57,682 --> 00:13:01,604 おい マルク ところで この祖国の恋人は元気か 165 00:13:02,404 --> 00:13:05,506 ええ まあ そ…それがですね 166 00:13:06,617 --> 00:13:09,248 来週ドイツに帰ったら結婚するんっす 僕たち 167 00:13:09,518 --> 00:13:12,990 ホントかい マンマミーア そいつはおめでたい 168 00:13:13,360 --> 00:13:16,872 こいつの彼女 このオレが手伝ってドイツでナンパしたんですよ なぁ 169 00:13:17,973 --> 00:13:20,074 おい ちゃんと前見て運転しろ 170 00:13:20,714 --> 00:13:22,855 ハンドルに頭 擦りつけてるんじゃねえ 171 00:13:24,656 --> 00:13:26,257 ところで ジョジョ 172 00:13:27,008 --> 00:13:28,619 お宅は彼女いるのかい 173 00:13:29,509 --> 00:13:31,420 いるわけないよねぇ 174 00:13:31,760 --> 00:13:34,912 このいい加減な性格を好きになる女の子なんて 175 00:13:35,652 --> 00:13:38,304 ネッシー探すのより骨が折れるぜ 176 00:13:39,294 --> 00:13:42,546 畜生 この野郎 図に乗ってよ 177 00:13:43,297 --> 00:13:47,909 今に飛び切りの必殺技を考え出して 目にもの見せてやるぜ 178 00:13:53,652 --> 00:13:55,393 見ろ 様子がおかしいぞ 179 00:13:55,673 --> 00:13:57,734 な…なんだ ありゃ 180 00:13:59,586 --> 00:14:03,298 落ち着け こいつは紫外線の照射を浴びているのだ 動けん 181 00:14:03,948 --> 00:14:06,159 一体なんなのか 注意して調べろ 182 00:14:06,489 --> 00:14:06,769 はっ 183 00:14:07,750 --> 00:14:11,322 メキシコのシュトロハイム隊の全滅は良い教訓となった 184 00:14:12,643 --> 00:14:18,016 早いとこの岩座切り出して ドイツ国内のシェルターに入れちまわないとなぁ 185 00:14:19,616 --> 00:14:21,097 一体どうなっているのだ 186 00:14:21,447 --> 00:14:23,479 ちょうど影になっていて よく見えないぞ 187 00:14:23,929 --> 00:14:24,769 覗いて見ろよ 188 00:14:29,872 --> 00:14:31,443 な…なんか音が 189 00:14:34,795 --> 00:14:35,375 角が… 190 00:14:35,765 --> 00:14:37,316 ま…まさかこいつ 191 00:14:39,137 --> 00:14:40,378 目覚めている 192 00:14:41,288 --> 00:14:43,810 紫外線の照射量をもっと多くしろ 193 00:14:53,575 --> 00:14:58,928 ち…血と脳漿で紫外線の照明を影にした 194 00:15:16,328 --> 00:15:20,560 私の眠ってるあいだ外の世界がどのように変わったか 195 00:15:20,770 --> 00:15:24,012 この貧弱な発明を見て 想像できるな 196 00:15:24,172 --> 00:15:25,412 しゃ…喋った 197 00:15:25,973 --> 00:15:29,625 作った光でこのワムウを縛ったままにできるか 198 00:15:35,028 --> 00:15:35,658 手が 199 00:15:37,179 --> 00:15:38,770 くっついている 200 00:15:59,051 --> 00:16:00,081 ワムウ 201 00:16:02,513 --> 00:16:06,135 目覚めたまえ 我が主たちよ 202 00:16:18,291 --> 00:16:23,164 有名な真実の口が 柱の男の眠る地下への入り口だったのか 203 00:16:29,027 --> 00:16:31,229 強烈 不気味な妖気だ 204 00:16:32,129 --> 00:16:36,111 シーザー 眠っている柱の男に波紋を試してみたのかね 205 00:16:36,792 --> 00:16:40,954 波紋は対生物能力 岩石になっているやつらは無機質 206 00:16:41,764 --> 00:16:43,525 目覚めてからでなければ 通じぬ 207 00:16:45,356 --> 00:16:47,778 おい 軍隊が警備しているんだろう 208 00:16:48,108 --> 00:16:50,849 どこにいるんだ どこにもいねえじゃんよ 209 00:16:50,919 --> 00:16:52,180 静かすぎるぜ 210 00:16:52,340 --> 00:16:53,911 お前がうるせぇんだ 211 00:16:54,511 --> 00:16:55,542 お…おかしい 212 00:16:56,492 --> 00:16:58,714 ここにいるはずの我が軍の見張り番がいない 213 00:16:59,254 --> 00:16:59,624 なに 214 00:17:03,586 --> 00:17:05,697 おい 今 オレなんか踏んづけたぞ 215 00:17:05,968 --> 00:17:08,029 すっげー 気持ち悪いのを 216 00:17:08,799 --> 00:17:10,030 なんだこれは 217 00:17:16,153 --> 00:17:19,285 こ…これは 人間の皮だ 218 00:17:20,355 --> 00:17:22,447 ぜん…全滅しているぞ 219 00:17:23,387 --> 00:17:23,947 まさか 220 00:17:25,558 --> 00:17:28,090 おい ドイツ野郎 そっちへ行くんじゃねえ 221 00:17:28,580 --> 00:17:29,751 何か潜んでいるぞ 222 00:17:32,502 --> 00:17:33,643 な…なんだ 223 00:17:33,813 --> 00:17:35,884 なんてことだ こ…こいつらは 224 00:17:36,034 --> 00:17:36,944 目覚めている 225 00:17:37,625 --> 00:17:41,027 逃げろ マルク 226 00:17:50,552 --> 00:17:51,683 マルク 227 00:17:57,706 --> 00:17:58,156 マルク 228 00:17:59,317 --> 00:18:01,338 シーザー シーザー 229 00:18:01,638 --> 00:18:02,508 マルク 230 00:18:03,989 --> 00:18:06,681 やつらは 我々を気にも留めていない 231 00:18:07,221 --> 00:18:11,243 ぶつかり その身を裂いたドイツ青年に対する彼らの気持ちは 232 00:18:11,713 --> 00:18:15,145 人間がアリを踏んでも気づかないのと同じなのだ 233 00:18:20,308 --> 00:18:22,850 外は闇夜のようだな ワムウ 234 00:18:23,040 --> 00:18:26,051 はい カーズ様 これからいかがなされましょう 235 00:18:26,291 --> 00:18:31,524 当然 この世のいずこかにあるエイジャの赤石を探しにいくのだ 236 00:18:32,275 --> 00:18:38,258 あと一息よ エイジャの赤石をこれに嵌め込めば 石仮面は完成する 237 00:18:39,139 --> 00:18:44,021 しかし エシディシ様 人間どもの世界は相当変化している様子 238 00:18:45,062 --> 00:18:48,544 かつて 赤石は ローマ皇帝が持っていると言われていましたが 239 00:18:49,184 --> 00:18:51,946 その時代はもはや続いてはおらぬでしょう 240 00:18:52,566 --> 00:18:56,758 では まずは赤石の行方を探さねばならぬということか 241 00:18:58,099 --> 00:19:01,131 ローマの皇帝を魅了したその赤石 242 00:19:02,051 --> 00:19:05,033 人間たちの噂に登らぬはずはありません 243 00:19:05,653 --> 00:19:07,964 必ずや 探し出して見せます 244 00:19:08,284 --> 00:19:09,305 時間はある 245 00:19:09,665 --> 00:19:15,278 今はとりあえず 人間世界の変化ぶりを見学に外界に出るとしよう 246 00:19:29,676 --> 00:19:32,468 ワムウ おのれ 何をするか 247 00:19:32,778 --> 00:19:34,199 待て エシディシ 248 00:19:36,690 --> 00:19:38,111 失礼を カーズ様 249 00:19:39,061 --> 00:19:43,374 ワムウ お前が自分の影に入られるのを極端に嫌い 250 00:19:43,754 --> 00:19:47,206 無意識のうちに反射攻撃をしてしまうのを忘れておった 251 00:19:47,746 --> 00:19:49,627 なにしろ 二千年ぶりだからなぁ 252 00:19:50,007 --> 00:19:52,088 主人に対する無礼を働きました 253 00:19:52,689 --> 00:19:54,480 何なりと罰をお与えください 254 00:19:55,730 --> 00:19:58,002 いや 何故そんなことができよう 255 00:19:59,162 --> 00:20:03,595 私はお前の今のような闘争の士気を何よりも頼りにしている 256 00:20:04,565 --> 00:20:07,267 お前の影に入った私が悪かったのだ 257 00:20:08,057 --> 00:20:09,198 許してくれ ワムウ 258 00:20:09,858 --> 00:20:10,839 カーズ様 259 00:20:13,660 --> 00:20:14,581 行くぞ ワムウ 260 00:20:15,381 --> 00:20:15,861 はぁ 261 00:20:18,583 --> 00:20:19,403 シーザー 262 00:20:20,864 --> 00:20:21,635 殺してくれ 263 00:20:22,305 --> 00:20:23,946 早く僕を殺してくれ 264 00:20:24,286 --> 00:20:24,846 マルク 265 00:20:25,697 --> 00:20:28,819 だ…だんだん痛みを感じてきた 266 00:20:29,639 --> 00:20:30,820 お…恐ろしい 267 00:20:31,900 --> 00:20:34,952 麻痺しているところに 次第次第に痛みが 268 00:20:36,293 --> 00:20:38,354 早く僕を殺して欲しい シーザー 269 00:20:39,104 --> 00:20:39,815 マルク 270 00:20:40,345 --> 00:20:41,976 ど…どうしようもねえ 271 00:20:42,856 --> 00:20:45,778 この青年に対して 何もしてやれねえ 272 00:20:46,238 --> 00:20:47,739 このオレたちの無力さ 273 00:20:48,649 --> 00:20:51,751 この行き場のない絶望感は… 274 00:20:54,763 --> 00:20:55,963 シ…シーザー 275 00:20:57,874 --> 00:20:58,365 お前… 276 00:21:01,176 --> 00:21:02,957 ありがとう シーザー 277 00:21:16,495 --> 00:21:17,165 マルク 278 00:21:20,927 --> 00:21:23,468 マルクは ただの若者だった 279 00:21:24,519 --> 00:21:31,333 普通の人々と同じに 家族を愛し 恋人を愛し 国を愛し 280 00:21:32,023 --> 00:21:35,175 仕事に一生懸命のただの青年だった 281 00:21:37,656 --> 00:21:39,877 ただの若者だった 282 00:21:40,878 --> 00:21:41,508 シーザー 283 00:21:44,040 --> 00:21:46,681 ジョジョ お前は引っ込んでろ 284 00:21:47,342 --> 00:21:48,572 オレが片を付ける 285 00:21:49,993 --> 00:21:53,255 片をつけなきゃ 気が済まない 286 00:23:29,027 --> 00:23:31,357 ああ 喋るのもだるくなってきた 287 00:23:31,358 --> 00:23:33,680 続けろと言っているのだ 288 00:23:33,720 --> 00:23:34,950 やつはクズだった 289 00:23:35,030 --> 00:23:36,281 波紋の一族 290 00:23:36,401 --> 00:23:38,983 闘技 神砂嵐 291 00:01:01,440 --> 00:01:03,361 さぁ 受け取っておくれ