1 00:00:03,400 --> 00:00:07,400 (ダリオ)ウヘヘヘヘ。 おい見ろよ 事故だぜ! 2 00:00:13,911 --> 00:00:17,414 (ダリオ)おェッ! ひぇ~。 3 00:00:17,414 --> 00:00:20,317 (ダリオ)ひでえ。 こっちのやつも 即死だな。➡ 4 00:00:20,317 --> 00:00:24,755 ぬかるみに 足を取られて こんな崖下まで 落下したのか。➡ 5 00:00:24,755 --> 00:00:28,626 にしても さすがは貴族。 いい身なりしていやがる。 6 00:00:28,626 --> 00:00:32,429 (女性)旦那! 馬車の中 女は死んでるけど➡ 7 00:00:32,429 --> 00:00:36,934 赤ん坊の方は 生きてるよ。 子供をかばったんだね この人。 8 00:00:36,934 --> 00:00:39,934 (ダリオ)赤ん坊!? そんなの ほっときやがれ! 9 00:00:40,804 --> 00:00:42,740 (女性)な… 何すんのさ!? 10 00:00:42,740 --> 00:00:44,640 (ダリオ)決まってんだろ! まぬけ! 11 00:00:45,609 --> 00:00:47,545 金目の物を頂く! 12 00:00:47,545 --> 00:00:49,645 ん? 何だ? これは。 13 00:00:51,415 --> 00:00:56,620 (ダリオ)き… 気味の悪い仮面だ。 こいつは 要らねえな。 14 00:00:56,620 --> 00:01:00,457 おい 手伝え! 前歯 引っこ抜いて 歯医者に持ってくぞ! 15 00:01:00,457 --> 00:01:02,393 高く 売れんだ! 16 00:01:02,393 --> 00:01:05,229 おげェ!? (ジョースター卿)き… 君…。 17 00:01:05,229 --> 00:01:08,729 君が介抱してくれたのか? ありがとう…。 18 00:01:10,067 --> 00:01:15,940 妻は? 妻と息子は? 2人は無事か? 19 00:01:15,940 --> 00:01:21,679 くたば… いや ご夫人と御者は 既に亡くなっておりました。 20 00:01:21,679 --> 00:01:24,079 で… でも 赤ちゃんは 無事です。 21 00:01:26,417 --> 00:01:28,717 これも 運命か。 22 00:01:30,254 --> 00:01:35,759 私の名は ジョースター。 命を救ってくれた 礼をしたい。 23 00:01:35,759 --> 00:01:40,598 また 気を失う前に あなたの名を 聞かせてほしい。 24 00:01:40,598 --> 00:01:46,103 (ダリオ)《ああっ! こいつ 俺を 命の恩人と思ってるようだな。➡ 25 00:01:46,103 --> 00:01:48,606 この バカめ! ケケケ!➡ 26 00:01:48,606 --> 00:01:50,106 名乗って 損はなかろう》 27 00:01:51,108 --> 00:01:53,777 ダリオ・ブランドーといいやす。 28 00:01:53,777 --> 00:01:55,813 ミスター・ブランドー。 29 00:01:55,813 --> 00:02:00,613 この ジョースター 決して 恩は忘れはしまい。 30 00:02:12,162 --> 00:02:14,862 ≪(ダニーの鳴き声) (ジョナサン)よ~し いい子だ! 31 00:02:16,033 --> 00:02:17,901 父さん いってきます! 32 00:02:17,901 --> 00:02:19,937 (ジョースター卿) 気を付けるんだぞ! ジョジョ。 33 00:02:19,937 --> 00:02:22,237 行くよ ダニー! (ダニーの鳴き声) 34 00:02:29,413 --> 00:02:33,584 (ダリオのせきこみ) 35 00:02:33,584 --> 00:02:37,421 (ダリオ)ディオ ここへ来い。 ゴホッ ゴホッ! 36 00:02:37,421 --> 00:02:40,621 (ダリオ)ディオ 聞こえねえのか!? 37 00:02:43,227 --> 00:02:46,764 (ディオ)ふぅ…。 何だい 父さん。 薬かい? 38 00:02:46,764 --> 00:02:48,265 (ダリオ)バッキャロー!➡ 39 00:02:48,265 --> 00:02:50,301 んな 効きもしねえ薬 要らねえんだよ!➡ 40 00:02:50,301 --> 00:02:54,301 酒だ! 薬 買う金あったら 酒 買ってこい! 41 00:02:59,977 --> 00:03:02,577 はぁ… ジョジョ! マナー! 42 00:03:04,048 --> 00:03:05,716 ごめんなさい。 43 00:03:05,716 --> 00:03:07,216 チェック。 (男性)うっ! 44 00:03:09,053 --> 00:03:11,853 くっ… ほらよ。 45 00:03:16,560 --> 00:03:19,596 いいざまだな! くそがき! 46 00:03:19,596 --> 00:03:21,096 ぐっ…。 47 00:03:22,733 --> 00:03:25,636 (エリナ)やめて! 返して! 返して! 48 00:03:25,636 --> 00:03:29,907 (少年1)おい エリナ! この人形 買ってもらったのか? 49 00:03:29,907 --> 00:03:34,078 (少年1) お前のおやじ やぶ医者のくせに もうけてっからな! 50 00:03:34,078 --> 00:03:38,415 どら… よし! 人形の服を 脱がせてやるぜ! 51 00:03:38,415 --> 00:03:41,415 あそこが 本物と同じかどうか 見てやる。 52 00:03:43,754 --> 00:03:46,256 (少年たち) ハハハ! 泣いた~! 53 00:03:46,256 --> 00:03:50,127 エリナ! エリナ! 泣き虫エリナ! ヘッヘッヘ! 54 00:03:50,127 --> 00:03:53,764 やめろ! 人形を返してやるんだ! 55 00:03:53,764 --> 00:03:56,433 (少年2)何だ? お前! (少年1)エリナの知り合いか!? 56 00:03:56,433 --> 00:03:59,733 知らない子だが 僕には 戦う理由がある! 57 00:04:01,038 --> 00:04:02,973 この野郎…。 この~! 58 00:04:02,973 --> 00:04:04,908 女の子の前だからって! 59 00:04:04,908 --> 00:04:08,379 ギャッ… うう~。 60 00:04:08,379 --> 00:04:11,215 (少年2)何でえ。 こいつ てんで弱いぞ! 61 00:04:11,215 --> 00:04:13,050 ギャハハハハハ! 62 00:04:13,050 --> 00:04:15,886 これ以上 惨めなことがあろうか! 63 00:04:15,886 --> 00:04:18,789 助けに入って 逆に やられてやがる。 64 00:04:18,789 --> 00:04:21,759 うう…。 65 00:04:21,759 --> 00:04:23,627 (少年1)あっ! こいつ➡ 66 00:04:23,627 --> 00:04:25,896 ジョースター家の一人息子だ! 67 00:04:25,896 --> 00:04:29,733 俺は 金持ちに恨みはねえが とにかく 嫌いだ!➡ 68 00:04:29,733 --> 00:04:33,733 お高くとまるんじゃあ ねえぜ! 思い知れ! 69 00:04:34,605 --> 00:04:38,742 ディオ 俺は もう 長いことはねえ。 70 00:04:38,742 --> 00:04:40,242 分かるんだ…。 ゴホッ! 71 00:04:41,412 --> 00:04:45,212 俺が死んだら この手紙を出して 宛名の所へ。 72 00:04:46,250 --> 00:04:51,088 ジョースター家へ行け。 こいつは 俺に恩があるんだ。 73 00:04:51,088 --> 00:04:53,123 お前は 頭がいい。 74 00:04:53,123 --> 00:04:56,523 誰にも負けねえ 一番の金持ちになれよ! 75 00:04:57,594 --> 00:04:59,094 うわっ! 76 00:05:00,097 --> 00:05:03,367 金持ちは てめえの敷地内だけで 遊びやがれ! 77 00:05:03,367 --> 00:05:05,402 (少年2)行こうぜ! 78 00:05:05,402 --> 00:05:08,902 うっ… ああ…。 79 00:05:10,040 --> 00:05:12,543 (エリナ)あ… あの…。 いいから ほっといて! 80 00:05:12,543 --> 00:05:15,879 向こうへ行けよ! 僕は 君に感謝されたくって➡ 81 00:05:15,879 --> 00:05:17,879 あいつらに 向かって 行ったんじゃあないぞ! 82 00:05:18,782 --> 00:05:22,386 僕は 本当の紳士を 目指しているからだ! 83 00:05:22,386 --> 00:05:24,888 君が 女の子で 困っていたからだ。 84 00:05:24,888 --> 00:05:28,725 相手が 大きいやつだからって 負けると 分かっているからって➡ 85 00:05:28,725 --> 00:05:32,725 紳士は 勇気を持って戦わなくては ならないときが あるからだぞ! 86 00:05:34,398 --> 00:05:37,098 《でも いつか 勝てるようになってやる!》 87 00:05:41,738 --> 00:05:44,575 《醜くって ずる賢くって➡ 88 00:05:44,575 --> 00:05:48,445 母に苦労かけて 死なせ 最低の父親だったぜ!➡ 89 00:05:48,445 --> 00:05:52,916 一番の金持ちになれだと? ああ なってやるとも。➡ 90 00:05:52,916 --> 00:05:56,253 利用できるものは 何でも 利用してやる!➡ 91 00:05:56,253 --> 00:05:58,653 この ジョースターとかいう 貴族も》 92 00:05:59,590 --> 00:06:01,090 クズめ! 93 00:06:08,031 --> 00:06:10,331 《誰にも負けない男になる!》 94 00:06:17,207 --> 00:06:19,207 ジョナサン・ジョースター。 95 00:06:20,878 --> 00:06:24,214 (ナレーション)〈この物語は 謎の石仮面にまつわる➡ 96 00:06:24,214 --> 00:06:29,114 2人の少年の 数奇な運命を追う 冒険譚である〉 97 00:06:34,824 --> 00:06:37,624 ≪(馬車の音) あっ…。 98 00:06:41,164 --> 00:06:45,664 (馬の鳴き声) 99 00:06:59,282 --> 00:07:01,951 誰だろう? あっ! 100 00:07:01,951 --> 00:07:04,287 君は ディオ・ブランドーだね? 101 00:07:04,287 --> 00:07:07,624 そういう君は ジョナサン・ジョースター。 102 00:07:07,624 --> 00:07:09,659 みんな 「ジョジョ」って呼んでるよ。 103 00:07:09,659 --> 00:07:12,462 これから よろしく。 ≪(ダニーの鳴き声) 104 00:07:12,462 --> 00:07:13,962 ダニー! 105 00:07:15,131 --> 00:07:18,968 紹介するよ ダニーってんだ。 僕の愛犬でね。 106 00:07:18,968 --> 00:07:22,472 心配ないよ。 決して 人は かまないから。 107 00:07:22,472 --> 00:07:23,972 《ふん!》 108 00:07:26,342 --> 00:07:29,646 な… 何をするんだ! 許さん! 109 00:07:29,646 --> 00:07:32,146 《こいつが ジョースター家の跡継ぎか》 110 00:07:33,149 --> 00:07:36,486 《家も 金も 人も 全て持った 坊ちゃん面だな。➡ 111 00:07:36,486 --> 00:07:40,323 精神的に追い詰め ゆくゆくは この ディオが!》 112 00:07:40,323 --> 00:07:41,823 ≪(ジョースター卿)どうしたんだね? 113 00:07:43,826 --> 00:07:45,862 一体 何事かね? 114 00:07:45,862 --> 00:07:49,332 すみません。 急に 犬が飛びかかってきたので➡ 115 00:07:49,332 --> 00:07:50,832 とっさに…。 えっ!? 116 00:07:52,101 --> 00:07:53,770 《ふん!》 117 00:07:53,770 --> 00:07:58,641 (ジョースター卿)ようこそ ディオ君。 今から 君は 私たちの家族だ。 118 00:07:58,641 --> 00:08:04,414 諸君 この ディオ・ブランドー君は 私の命の恩人の ご子息だ。 119 00:08:04,414 --> 00:08:07,116 ジョジョと 同等に扱うよう 頼むよ。 120 00:08:07,116 --> 00:08:09,152 (執事)かしこまりました。 121 00:08:09,152 --> 00:08:10,954 (ジョースター卿)ディオ君も 遠慮なく➡ 122 00:08:10,954 --> 00:08:13,990 ジョジョと同じように 生活してくれたまえ。 123 00:08:13,990 --> 00:08:17,827 ジョースター卿 ご厚意 大変 感謝いたします。 124 00:08:17,827 --> 00:08:20,296 ジョジョも 母親を亡くしている。 125 00:08:20,296 --> 00:08:24,133 それに 同い年だ。 仲良くしてやってくれたまえ。 126 00:08:24,133 --> 00:08:26,970 ジョジョ ダニーのことは もういいね? 127 00:08:26,970 --> 00:08:30,840 はい。 僕も 急に 知らない犬が 走ってきたら➡ 128 00:08:30,840 --> 00:08:33,340 びっくりすると思うし 気にしてません。 129 00:08:35,478 --> 00:08:38,514 《本当は ひと言 謝ってほしいな。➡ 130 00:08:38,514 --> 00:08:40,984 でも これから 一緒に暮らすんだし➡ 131 00:08:40,984 --> 00:08:43,319 早く 友達にならなくちゃ》 132 00:08:43,319 --> 00:08:46,823 (ジョースター卿)来たまえ ディオ君。 君の部屋に案内しよう。 133 00:08:46,823 --> 00:08:48,623 はい。 あっ…。 134 00:08:51,661 --> 00:08:53,930 ん? 135 00:08:53,930 --> 00:08:56,966 うぁぁ! う… う! 何してんだ? 136 00:08:56,966 --> 00:08:59,802 気安く 僕のかばんに 触るんじゃあないぜ! 137 00:08:59,802 --> 00:09:01,604 え? この 小汚い手で➡ 138 00:09:01,604 --> 00:09:04,641 触るなと言ったんだ! まぬけが! 139 00:09:04,641 --> 00:09:07,944 運んであげようと…。 結構! 140 00:09:07,944 --> 00:09:11,044 くげッ! ぐぐぐ…。 早速 召し使いに 運んでもらう。 141 00:09:12,448 --> 00:09:16,285 いいか ジョジョ。 君の家に やっかいになるからといって➡ 142 00:09:16,285 --> 00:09:18,321 僕に威張ったりするなよな。 143 00:09:18,321 --> 00:09:21,457 僕は 一番が好きだ。 ナンバーワンだ! 144 00:09:21,457 --> 00:09:24,127 誰だろうと 僕の前で 威張らせはしない! 145 00:09:24,127 --> 00:09:28,998 そんな… 僕は 仲良くしようと。 もう1つ。 僕は 犬が嫌いだ。 146 00:09:28,998 --> 00:09:31,868 怖いんじゃあない。 人間に へいこらする態度に➡ 147 00:09:31,868 --> 00:09:33,636 虫ずが走るのだ! 148 00:09:33,636 --> 00:09:37,507 あの ダニーとかいうアホ犬を 僕に近づけるなよな。 149 00:09:37,507 --> 00:09:41,310 (ジョースター卿) 2人とも 何をしておるのだ? 早く 来なさい。 150 00:09:41,310 --> 00:09:42,810 はい。 151 00:09:44,147 --> 00:09:47,817 〈ディオの登場により 楽しかった ジョジョの生活は➡ 152 00:09:47,817 --> 00:09:49,817 とても つらいものとなっていく〉 153 00:09:51,154 --> 00:09:53,823 ギャッ‼ また 間違えたぞ ジョジョ! 154 00:09:53,823 --> 00:09:56,823 ディオを見ろ! 20問中 20問正解だ! 155 00:09:59,696 --> 00:10:01,330 あっ! 156 00:10:01,330 --> 00:10:04,167 ジョジョ! お前 それでも 紳士か! 157 00:10:04,167 --> 00:10:06,367 作法がなっとらんぞ! 作法が! 158 00:10:07,670 --> 00:10:10,173 もう ジョジョの食器を下げたまえ。 159 00:10:10,173 --> 00:10:12,842 えっ!? 今晩は 食事抜きだ! 160 00:10:12,842 --> 00:10:16,679 ディオが来てから お前を 甘やかしていたのを 悟った! 161 00:10:16,679 --> 00:10:20,679 親として 恥ずかしい! ディオの作法は 完璧だぞ! 162 00:10:26,189 --> 00:10:28,189 ふん! まぬけが。 163 00:10:30,526 --> 00:10:34,697 (司会)続いて 紹介するは ジョナサン・ジョースター!➡ 164 00:10:34,697 --> 00:10:36,897 彼は 最近 力をつけてきました。 165 00:10:37,734 --> 00:10:42,371 (司会)そして 対戦相手ですが 実は ここで 変更があります。 166 00:10:42,371 --> 00:10:44,407 えっ? (司会)まだ 名前しか知らない➡ 167 00:10:44,407 --> 00:10:47,210 この町に来たばかりの 友人です。 168 00:10:47,210 --> 00:10:48,910 《ま… まさか!》 169 00:10:50,880 --> 00:10:54,380 (司会)紹介します。 ディオ・ブランドー君です。 170 00:10:55,718 --> 00:10:59,689 いいかい? 顔面に 一発でも食らえば その場で負け。 171 00:10:59,689 --> 00:11:01,491 では! (ゴング) 172 00:11:01,491 --> 00:11:02,992 (観客1)いけ~ ジョジョ! 173 00:11:02,992 --> 00:11:04,494 (観客2) そんな よそ者 やっちまえ! 174 00:11:04,494 --> 00:11:05,994 おッ! うぁ! 175 00:11:08,998 --> 00:11:12,335 (観客3)何だ? あの動きは!? (観客1)見たこともない動きだ。 176 00:11:12,335 --> 00:11:14,003 《あ… 当たらない》 177 00:11:14,003 --> 00:11:17,840 《ジョジョ こいつ 思ったより 鋭いパンチだ。➡ 178 00:11:17,840 --> 00:11:19,342 だがね!》 179 00:11:19,342 --> 00:11:22,378 うごっ! オゲェ。 180 00:11:22,378 --> 00:11:25,148 《見せてやるぞ。 ごろつきどもがやる➡ 181 00:11:25,148 --> 00:11:28,017 貧民街 ブースボクシングの技巧をな!➡ 182 00:11:28,017 --> 00:11:29,852 味わいな!》 183 00:11:29,852 --> 00:11:34,023 (司会)入った~! ジョジョの負けだ‼ 184 00:11:34,023 --> 00:11:36,926 《まだまだ 安心するなよ。 ジョジョ!➡ 185 00:11:36,926 --> 00:11:40,196 このまま 親指を こいつの目の中に 突っ込んで➡ 186 00:11:40,196 --> 00:11:41,896 殴り抜ける!》 187 00:11:45,701 --> 00:11:47,370 (歓声) 188 00:11:47,370 --> 00:11:50,406 (観客2)すごい! すごいやつだ! (観客3)ディオ~! 189 00:11:50,406 --> 00:11:52,642 (観客4)ディオ! 君 すごいじゃないか! 190 00:11:52,642 --> 00:11:54,677 (観客1) 今のは どうやったんだい? 191 00:11:54,677 --> 00:11:58,514 新しいボクシングの 防御テクニックを使っただけさ。 192 00:11:58,514 --> 00:12:01,651 特別 ここにいる者だけに 教えてやってもいい。 193 00:12:01,651 --> 00:12:03,152 本当かい? 194 00:12:03,152 --> 00:12:05,655 でも ジョジョには 絶対 教えるなよ。 195 00:12:05,655 --> 00:12:07,990 あいつは すぐ 秘密を漏らすやつだからな。 196 00:12:07,990 --> 00:12:10,490 (観客3)え? そうなのか。 (観客2)知らなかったよ。 197 00:12:11,494 --> 00:12:14,994 なぜ! わざとだ! なぜ こんなことを! 198 00:12:17,166 --> 00:12:21,337 《フフフ。 孤独は 人間を空っぽにするからな。➡ 199 00:12:21,337 --> 00:12:24,373 ジョジョを 無気力な ふぬけにしてやる。➡ 200 00:12:24,373 --> 00:12:27,510 そして 次第に やつから 全てのものを取り上げ➡ 201 00:12:27,510 --> 00:12:31,810 大人になるころには その全てを 俺のものにしてやる!》 202 00:12:35,576 --> 00:12:37,612 くそっ! ディオめ。 203 00:12:37,612 --> 00:12:41,682 惨めだ。 どんどん 侵略される気分だ。 204 00:12:41,682 --> 00:12:44,352 ≪(少年1)おい 急ごうぜ。 ん? 205 00:12:44,352 --> 00:12:46,387 お~い どこ 行くんだい? 206 00:12:46,387 --> 00:12:49,690 こっち来なよ。 一緒に遊ぼうぜ! 207 00:12:49,690 --> 00:12:51,526 (少年たち)ん? 208 00:12:51,526 --> 00:12:54,028 (少年1) おい 変なのが 何か言ってるぜ。 209 00:12:54,028 --> 00:12:56,531 (少年2) 無視 無視。 チクられるからな。 210 00:12:56,531 --> 00:13:01,035 何だって!? 待て! 誰が チクリだって!? 211 00:13:01,035 --> 00:13:03,871 (少年3)行こうぜ。 (少年1)チクリ魔 ジョジョめ! 212 00:13:03,871 --> 00:13:06,374 こいつと遊ぶと 何でも 他人に話されるぜ。 213 00:13:06,374 --> 00:13:09,210 (少年3)バッキャロー! 待てよ 戻ってこい! 214 00:13:09,210 --> 00:13:12,547 僕が いつ 何を 告げ口したってんだよ~! 215 00:13:12,547 --> 00:13:15,583 (少年たち)チクリ魔 ジョジョ! ギャハハハハ! 216 00:13:15,583 --> 00:13:18,052 ディオ! ディオだな。 217 00:13:18,052 --> 00:13:20,955 彼らに 僕の不利な でたらめを 吹き込んだんだ。 218 00:13:20,955 --> 00:13:24,725 なぜか ディオは 僕を 陥れることばかりしている! 219 00:13:24,725 --> 00:13:26,425 くそっ! ディオ! 220 00:13:27,395 --> 00:13:31,566 ディオ! ディオ! ディオ! ディオ~! 221 00:13:31,566 --> 00:13:33,066 ぐわ~! 222 00:13:35,736 --> 00:13:39,574 《彼が 家に来てから 僕の生活は めちゃめちゃ。➡ 223 00:13:39,574 --> 00:13:42,543 孤独だ!》 (ダニーの鳴き声) 224 00:13:42,543 --> 00:13:47,381 ダニー お前だけは ディオが 何したって 僕の友達だよね。 225 00:13:47,381 --> 00:13:49,183 (ダニーの鳴き声) 226 00:13:49,183 --> 00:13:51,683 (枝が折れる音) ん? 227 00:13:56,057 --> 00:13:57,557 ん? 228 00:14:01,195 --> 00:14:03,865 誰だ? 今の女の子。 229 00:14:03,865 --> 00:14:06,665 どこかで 会ったことあるような 気もするけど。 230 00:14:07,702 --> 00:14:10,738 あっ! 僕のハンカチ! 231 00:14:10,738 --> 00:14:14,876 そうか! ぶどう ありがとう! 232 00:14:14,876 --> 00:14:18,376 ねえ! あしたも ここにいるから 君も おいでよ! 233 00:14:19,547 --> 00:14:21,215 ヘヘヘ。 234 00:14:21,215 --> 00:14:24,051 黙って たったのひと言も 言わないで。 235 00:14:24,051 --> 00:14:26,151 女の子って カワイイな。 236 00:14:27,388 --> 00:14:33,060 〈恋! その すてきな好奇心が ジョジョを行動させた〉 237 00:14:33,060 --> 00:14:37,899 〈2人は たちまち 友達になり ジョジョは 彼女に夢中になった〉 238 00:14:37,899 --> 00:14:40,801 《エリナ… エリナ・ペンドルトン。➡ 239 00:14:40,801 --> 00:14:42,601 なんて かわいらしいんだろう》 240 00:14:44,505 --> 00:14:46,505 ジョジョ 何を彫ってるの? 241 00:14:47,842 --> 00:14:50,678 まあ! ジョジョったら いけない人! 242 00:14:50,678 --> 00:14:52,178 知らない! 243 00:14:54,348 --> 00:14:56,648 じゃあね! バイバーイ! 244 00:15:06,694 --> 00:15:08,194 ふん! 245 00:15:10,198 --> 00:15:11,699 あっ…。 246 00:15:11,699 --> 00:15:15,203 やあ! 君 エリナって名なのかい? 247 00:15:15,203 --> 00:15:18,403 ジョジョと 随分 仲が良さそうだね。 248 00:15:19,373 --> 00:15:21,709 おかしいと思ったんだ。 249 00:15:21,709 --> 00:15:25,546 落ち込んでるはずの あいつが 最近 浮かれてると思ったら➡ 250 00:15:25,546 --> 00:15:27,046 こういうわけだったのか。 251 00:15:34,055 --> 00:15:35,556 や… やった! 252 00:15:35,556 --> 00:15:38,226 (エリナ)うぐっ! 253 00:15:38,226 --> 00:15:40,895 さすが ディオ! 俺たちに できないことを➡ 254 00:15:40,895 --> 00:15:45,395 平然と やってのける! そこに しびれる! 憧れるゥ! 255 00:15:46,334 --> 00:15:49,670 君 もう ジョジョと キスはしたのかい? 256 00:15:49,670 --> 00:15:51,606 まだだよなあ。 257 00:15:51,606 --> 00:15:54,508 初めての相手は ジョジョではない! 258 00:15:54,508 --> 00:15:56,008 この ディオだ! 259 00:15:58,379 --> 00:16:00,381 《手段は 問題ではない。➡ 260 00:16:00,381 --> 00:16:03,184 キスをしたという 結果があればいい。➡ 261 00:16:03,184 --> 00:16:06,087 これで ジョジョとの仲も 終わりになる。➡ 262 00:16:06,087 --> 00:16:09,690 ジョジョには 決して 友人も 恋人も与えん!》 263 00:16:09,690 --> 00:16:14,362 あっ! み… 見ろ。 こ… こいつ 一体!? 264 00:16:14,362 --> 00:16:16,864 (少年1) こいつ 一体 何 考えてんだ!? 265 00:16:16,864 --> 00:16:19,367 (少年2) 泥水で 口を洗っているぞ! 266 00:16:19,367 --> 00:16:23,704 頭 おかしいんじゃねえか? 近くに 川もあるのによ。 267 00:16:23,704 --> 00:16:26,540 こ… この女! 268 00:16:26,540 --> 00:16:29,443 わざと 泥で洗って 自分の意思を示すか! 269 00:16:29,443 --> 00:16:30,943 ううっ! 270 00:16:36,250 --> 00:16:38,886 《くそっ! この ディオともあろう者が➡ 271 00:16:38,886 --> 00:16:40,686 たかが 女ごときに…》 272 00:16:41,656 --> 00:16:43,656 もういい! 行こう。 273 00:16:46,827 --> 00:16:49,627 あっ… お~い エリナ~! 274 00:16:53,501 --> 00:16:56,837 あっ! エ… エリナ 待って! 275 00:16:56,837 --> 00:16:59,874 《何か変だぞ! 一体 何があったんだ?》 276 00:16:59,874 --> 00:17:02,343 ≪(少年たち)ヘヘヘ…。 あっ! 277 00:17:02,343 --> 00:17:05,246 (少年1) 見ろよ ジョジョの情けねえ姿を! 278 00:17:05,246 --> 00:17:09,850 (少年2) おい 言ってやれよ。 なぜ 彼女が あんな態度をとるのかをよ。 279 00:17:09,850 --> 00:17:14,021 (少年1)やだよ。 俺 ジョジョが 悲しむ姿を 見たくねえもん。 280 00:17:14,021 --> 00:17:17,692 (少年たち)アッハハハ! お… お前ら…。 281 00:17:17,692 --> 00:17:22,196 エリナに… エリナに 何をした~!? 282 00:17:22,196 --> 00:17:24,196 うお~っ! 283 00:17:26,033 --> 00:17:28,633 ディオ~‼ 284 00:17:32,206 --> 00:17:37,712 人の名を! 随分 気安く 呼んでくれるじゃあないか! 285 00:17:37,712 --> 00:17:41,682 決して許さない! 君の 僕に対する 嫌がらせではない! 286 00:17:41,682 --> 00:17:45,986 僕のことなど どうでもいい! ほほう。 さては 聞いたな。 287 00:17:45,986 --> 00:17:48,022 あの 愛しの エリナのことを。 288 00:17:48,022 --> 00:17:51,792 そして 鉄拳による 報復に出ることを 考えたわけか。 289 00:17:51,792 --> 00:17:54,328 彼女に対する侮辱が 許せない! 290 00:17:54,328 --> 00:17:57,328 見苦しいぞ! 嫉妬に狂った姿は! 291 00:17:58,199 --> 00:18:02,499 また ボクシングのように されたいのか? まぬけが! 292 00:18:06,907 --> 00:18:09,176 《か… かなわない。➡ 293 00:18:09,176 --> 00:18:12,847 でも ここで負けたら これから 一生 ディオの陰で➡ 294 00:18:12,847 --> 00:18:15,349 おどおどと 生活しなくてはならない。➡ 295 00:18:15,349 --> 00:18:18,386 何よりも エリナの名誉を 取り戻すため➡ 296 00:18:18,386 --> 00:18:20,186 戦わなくてはならない!》 297 00:18:21,222 --> 00:18:23,691 《徹底的に たたきのめしてやる!➡ 298 00:18:23,691 --> 00:18:26,360 それも 正々堂々とな。➡ 299 00:18:26,360 --> 00:18:27,862 そうすることによって➡ 300 00:18:27,862 --> 00:18:30,898 自分は もう この ディオには 勝てないということを➡ 301 00:18:30,898 --> 00:18:33,667 ジョジョ自身の体で 覚えるからだ。➡ 302 00:18:33,667 --> 00:18:36,203 ケンカでも 人生でもな!》 303 00:18:36,203 --> 00:18:38,873 うぉぉ! 来い! 304 00:18:38,873 --> 00:18:40,573 うおおお! 305 00:18:42,843 --> 00:18:45,143 いいぞ! いい感触だ! 306 00:18:46,614 --> 00:18:50,518 こ… こいつ 蹴りを入れられて つかんでくるとは。 307 00:18:50,518 --> 00:18:52,918 もう一撃 欲しいか! 308 00:18:54,355 --> 00:18:56,657 ゲッ! うげぇぇぇぇっ! 309 00:18:56,657 --> 00:18:59,657 ディオ~! 310 00:19:00,528 --> 00:19:04,165 君が泣くまで 殴るのをやめない! 311 00:19:04,165 --> 00:19:07,565 《こんな カスみたいなやつに この ディオが!》 312 00:19:08,836 --> 00:19:10,636 ぐわ~! 313 00:19:18,512 --> 00:19:20,012 あっ…。 314 00:19:21,015 --> 00:19:23,350 よ… よくも。 315 00:19:23,350 --> 00:19:26,687 よくも よくも…。 316 00:19:26,687 --> 00:19:30,024 よくも! この僕に向かって! 317 00:19:30,024 --> 00:19:32,059 な… 涙…。 318 00:19:32,059 --> 00:19:34,459 この 汚らしい 阿呆が! 319 00:19:35,696 --> 00:19:38,096 ≪(ジョースター卿) 2人とも 一体 何事だ!? 320 00:19:39,200 --> 00:19:41,235 父さん! 321 00:19:41,235 --> 00:19:44,071 男子たるもの ケンカの1つも するだろう。 322 00:19:44,071 --> 00:19:48,209 しかし ジョジョ! 今のは 抵抗もできなくなった ディオを➡ 323 00:19:48,209 --> 00:19:51,045 一方的に 殴っていたように見えた!➡ 324 00:19:51,045 --> 00:19:52,980 紳士のすることではない! ち… 違う! 325 00:19:52,980 --> 00:19:55,980 (ジョースター卿)言い訳 無用! 2人とも 部屋へ入っとれ! 326 00:19:56,917 --> 00:19:59,017 (ジョースター卿) 後で 2人とも 罰を与える! 327 00:20:07,595 --> 00:20:11,065 (庭師)ん? あの箱 何じゃろ? 328 00:20:11,065 --> 00:20:15,065 まあ いいか。 メイドの誰かが 捨てたんじゃろ。 329 00:20:19,573 --> 00:20:21,073 (物音) (庭師)ん? 330 00:20:22,610 --> 00:20:27,248 (庭師)な… 何だ? この ぶつかるような音は! 331 00:20:27,248 --> 00:20:31,118 ま… まさか な… 中に誰かいるのだ‼ 332 00:20:31,118 --> 00:20:34,818 た… 大変だ! 生きたまま 焼かれているのだ! 333 00:20:39,960 --> 00:20:42,196 エリナ…。 334 00:20:42,196 --> 00:20:44,031 くそっ! ディオ! 335 00:20:44,031 --> 00:20:47,368 お前の くだらないキスは これを 狙っていたのなら➡ 336 00:20:47,368 --> 00:20:49,368 予想以上の効果を上げたぞ! 337 00:20:52,873 --> 00:20:55,376 (ジョースター卿)あまりに ひどい なきがらだったので➡ 338 00:20:55,376 --> 00:20:58,412 お前には見せずに 埋葬したよ。➡ 339 00:20:58,412 --> 00:21:01,248 警察が言うには 恐らく 番犬が邪魔な➡ 340 00:21:01,248 --> 00:21:04,552 ぬすっとの 仕業だろうということだ。 341 00:21:04,552 --> 00:21:06,887 ディオ…。 (執事)ディオさん? 342 00:21:06,887 --> 00:21:09,587 まだ 学校から 帰っておりませんが。 343 00:21:11,392 --> 00:21:15,896 〈ジョジョは 自分の部屋へ行き 2時間 眠った〉 344 00:21:15,896 --> 00:21:20,734 〈そして 目を覚ましてから しばらくして➡ 345 00:21:20,734 --> 00:21:24,134 ダニーが死んだことを 思い出し 泣いた〉 346 00:21:25,573 --> 00:21:28,909 《バカ犬を始末し 屈辱は晴らしたが➡ 347 00:21:28,909 --> 00:21:31,245 あんな爆発力が ジョジョにあるとは➡ 348 00:21:31,245 --> 00:21:32,913 見くびっていた。➡ 349 00:21:32,913 --> 00:21:36,417 やつは たたけば たたくほど 成長するタイプだ。➡ 350 00:21:36,417 --> 00:21:39,453 自分の欠点は 怒りっぽいところだ。➡ 351 00:21:39,453 --> 00:21:41,188 反省しなくては。➡ 352 00:21:41,188 --> 00:21:44,858 もっと 自分の心を 冷静に コントロールするように➡ 353 00:21:44,858 --> 00:21:46,358 成長しなくては!》 354 00:21:47,361 --> 00:21:50,661 〈そして 7年の歳月が経過する〉 355 00:21:56,036 --> 00:22:03,210 ♬(エンディングテーマ) 356 00:22:03,210 --> 00:22:06,880 ♬ I'll be the roundabout 357 00:22:06,880 --> 00:22:10,384 ♬ The words will make you out'n'out 358 00:22:10,384 --> 00:22:15,889 ♬ I spend the day away 359 00:22:15,889 --> 00:22:17,825 ♬ Call it morning driving through 360 00:22:17,825 --> 00:22:23,063 ♬ the sound and in and out the valley 361 00:22:23,063 --> 00:22:30,404 ♬~ 362 00:22:30,404 --> 00:22:33,907 ♬ The music dance and sing 363 00:22:33,907 --> 00:22:37,578 ♬ They make the children really ring 364 00:22:37,578 --> 00:22:42,850 ♬ Spend the day away 365 00:22:42,850 --> 00:22:44,785 ♬ Call it morning driving through 366 00:22:44,785 --> 00:22:49,356 ♬ the sound and in and out the valley 367 00:22:49,356 --> 00:22:51,856 ♬ In and around the lake 368 00:22:53,193 --> 00:22:57,193 ♬ Mountains come out of the sky and they stand there 369 00:23:00,067 --> 00:23:03,767 ♬ One mile over we'll be there and we'll see you 370 00:23:06,707 --> 00:23:08,208 ♬ Ten true summers 371 00:23:08,208 --> 00:23:10,408 ♬ we'll be there and laughing too 372 00:23:13,080 --> 00:23:15,883 ♬ Twenty four before my love you'll see 373 00:23:15,883 --> 00:23:20,054 ♬ I'll be there with you 374 00:23:20,054 --> 00:23:24,054 ♬~ 375 00:24:32,059 --> 00:24:33,560 〈あれから 7年〉 376 00:24:33,560 --> 00:24:35,062 (実況)ボールを 奪い取ったのは➡ 377 00:24:35,062 --> 00:24:36,663 ジョナサン・ジョースターだ! 僕は 今!➡ 378 00:24:36,663 --> 00:24:38,332 とても 恐ろしい想像をしている! 379 00:24:38,332 --> 00:24:40,267 (スピードワゴン)指4本 失うぐらい 平気と言ったな! 380 00:24:40,267 --> 00:24:41,835 友情を失うぞ! 381 00:24:41,835 --> 00:24:44,035 僕は父を! ジョースター家を守る!