[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 19 Last Style Storage: Jojo BDs 720 YCbCr Matrix: TV.601 Video Zoom: 6 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Thoughts,Impress BT,51.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00525252,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.75,1.5,2,10,10,25,1 Style: Title,Candara,50.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50080E11,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,3.0,0.0,1,2.0,3.0,5,90,90,40,1 Style: Lyrics 2,Hobo Std,40.0,&H00F0F0F0,&H002827AF,&H96000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100.0,100.0,2.0,0.0,1,4.0,2.0,5,10,10,20,1 Style: Lyrics OP1 Eng,Fawn Script,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,5.0,0.0,2,30,20,17,1 Style: Lyrics OP1 Jap,Fawn Script,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0056E145,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,6.0,5,30,20,17,1 Style: Credits,Times New Roman,35.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95.0,100.0,1.0,0.0,1,1.8,0.0,2,10,10,10,1 Style: Secondary,Impress BT,51.0,&H00D6D6D6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,30,30,25,1 Style: Narrator,Impress BT,51.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,25,1 Style: Main,Impress BT,51.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,30,30,20,1 Style: Credits2,Fawn Script,36.0,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,5,30,20,20,1 Style: Default-ja,Arial,86,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Lyrics 2,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.36,0:00:06.03,Default-ja,,0,0,0,,♬ 引き合うように 重なる波紋 Dialogue: 5,0:00:04.27,0:00:07.25,Main,Speedwagon,0,0,0,,Mr. Joestar has won the battle! Dialogue: 0,0:00:06.03,0:00:10.21,Default-ja,,0,0,0,,♬~ Dialogue: 5,0:00:07.25,0:00:10.43,Main,Speedwagon,0,0,0,,But in the process... he lost everything he had! Dialogue: 0,0:00:10.21,0:00:16.98,Default-ja,,0,0,0,,♬ 誇りの道を往く者に\N太陽の導きを Dialogue: 5,0:00:10.43,0:00:13.58,Main,Speedwagon,0,0,0,,He's been in the hospital for three days... Dialogue: 5,0:00:13.58,0:00:16.64,Main,Speedwagon,0,0,0,,But now he's all alone in the world! Dialogue: 5,0:00:16.64,0:00:21.25,Main,Speedwagon,0,0,0,,There's not much I can do... but at least I can show him that there's still so much to live for! Dialogue: 0,0:00:16.98,0:00:24.32,Default-ja,,0,0,0,,♬ 野望の果てを目指す者に\N生け贄を Dialogue: 0,0:00:24.32,0:00:30.19,Default-ja,,0,0,0,,♬~ Dialogue: 0,0:00:30.19,0:00:35.03,Default-ja,,0,0,0,,♬ 震えるほど心\N燃え尽きるほど熱く Dialogue: 0,0:00:32.05,0:00:37.18,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Sora koboreochita futatsu no hoshi ga Dialogue: 0,0:00:32.05,0:00:37.18,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,Two stars fall from the sky Comment: 0,0:00:33.01,0:00:35.01,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:35.01,0:00:37.01,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:35.03,0:00:38.50,Default-ja,,0,0,0,,♬ その手から放て 鼓動 Dialogue: 0,0:00:35.22,0:00:37.60,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1132,348)\fad(0,150)\blur(1)}Original Translation: Dialogue: 0,0:00:35.22,0:00:37.60,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1078,382)\fad(0,150)\blur(1)}Mudasubs Dialogue: 0,0:00:38.26,0:00:44.85,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Hikari to yami no minamo suikomareteyuku Dialogue: 0,0:00:38.26,0:00:44.85,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,One shining in the light, the other sinking into darkness Dialogue: 0,0:00:38.50,0:00:42.00,Default-ja,,0,0,0,,♬ 身体 漲る勇気で Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:48.51,Default-ja,,0,0,0,,♬ 迷いなき覚悟に喝采を Dialogue: 0,0:00:44.85,0:00:50.28,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Hikiau you ni kasanaru hamon Dialogue: 0,0:00:44.85,0:00:50.28,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,A ripple drawing the two of them together Dialogue: 0,0:00:48.51,0:00:55.85,Default-ja,,0,0,0,,♬ その血の運命 ジョジョ Dialogue: 0,0:00:51.73,0:00:51.82,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1038,321)\blur(1)}Quality Check: Dialogue: 0,0:00:51.73,0:00:51.82,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1050,357)\blur(1)}Tonitonichopchop Dialogue: 0,0:00:51.82,0:00:51.90,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1103,325)\blur(1)}Quality Check: Dialogue: 0,0:00:51.82,0:00:51.90,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1114,360)\blur(1)}Tonitonichopchop Dialogue: 0,0:00:51.90,0:00:51.99,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1151,328)\blur(1)}Quality Check: Dialogue: 0,0:00:51.90,0:00:51.99,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1162,363)\blur(1)}Tonitonichopchop Dialogue: 0,0:00:51.99,0:00:52.07,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1149,330)\blur(1)}Quality Check: Dialogue: 0,0:00:51.99,0:00:52.07,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1160,365)\blur(1)}Tonitonichopchop Dialogue: 0,0:00:52.07,0:00:52.99,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1142,330)\blur(1)}Quality Check: Dialogue: 0,0:00:52.07,0:00:52.99,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1153,366)\blur(1)}Tonitonichopchop Dialogue: 0,0:00:53.19,0:00:54.49,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1141,321)\fad(200,350)\blur(1)}Quality Check: Dialogue: 0,0:00:53.19,0:00:54.49,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1151,355)\fad(200,350)\blur(1)}Tonitonichopchop Dialogue: 0,0:00:54.70,0:01:01.33,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Hokori no michi wo yuku mono ni taiyou no michibiki wo Dialogue: 0,0:00:54.70,0:01:01.33,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,One will walk the path of pride and receive the sun's guidance Dialogue: 0,0:00:55.85,0:01:05.55,Default-ja,,0,0,0,,♬~ Dialogue: 0,0:01:01.33,0:01:07.46,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Yabou no hate wo mezasu mono ni Dialogue: 0,0:01:01.33,0:01:07.46,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,One will walk the path of unbridled ambition... Dialogue: 0,0:01:07.46,0:01:08.88,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Ikenie wo Dialogue: 0,0:01:07.46,0:01:08.88,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,Demanding sacrifice! Dialogue: 0,0:01:14.72,0:01:19.60,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Furueru hodo kokoro moetsukiru hodo atsuku Dialogue: 0,0:01:14.72,0:01:19.60,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,Let that burning in your soul calm the trembling of your heart Dialogue: 0,0:01:19.35,0:01:22.22,Credits2,,0,0,0,,{\pos(262,582)\blur(1)}Timing/Typesetting/Encoding: Dialogue: 0,0:01:19.35,0:01:22.22,Credits2,,0,0,0,,{\pos(157,623)\blur(1)}Fadeout4 Dialogue: 0,0:01:19.60,0:01:22.93,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Sono te kara hanate kodou Dialogue: 0,0:01:19.60,0:01:22.93,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,Strike down your fears, Dialogue: 0,0:01:22.93,0:01:26.39,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Karada minagiru yuuki de Dialogue: 0,0:01:22.93,0:01:26.39,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,With courage coursing through your veins! Dialogue: 0,0:01:26.39,0:01:33.07,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Mayou naki kakugo ni kassai wo Dialogue: 0,0:01:26.39,0:01:33.07,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,You cannot overcome your pain unless you can accept... Dialogue: 0,0:01:30.44,0:01:32.73,Credits2,,0,0,0,,{\pos(993,225)\fad(400,0)\blur(1)}Raw Hunter: Dialogue: 0,0:01:30.44,0:01:32.73,Credits2,,0,0,0,,{\pos(970,265)\fad(400,0)\blur(1)}WRRRRY Dialogue: 0,0:01:33.07,0:01:37.07,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Sono chi no sadame Dialogue: 0,0:01:33.07,0:01:37.07,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,The legacy of your bloodline! Dialogue: 0,0:01:37.07,0:01:40.87,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Jojo! Dialogue: 0,0:01:47.42,0:01:51.84,Credits2,,0,0,0,,{\pos(960,653)\fad(550,850)\blur(1)}http://www.some-stuffs.com/ Dialogue: 0,0:01:52.67,0:01:57.68,Title,,0,0,0,,{\fad(520,520)\pos(915,531)}Episode 4: "Overdrive" Dialogue: 0,0:01:54.18,0:01:56.31,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)《心だ!➡ Dialogue: 5,0:01:54.46,0:01:55.51,Thoughts,Speedwagon,0,0,0,,Heart! Dialogue: 5,0:01:56.30,0:01:59.47,Thoughts,Speedwagon,0,0,0,,What he needs right now... is heart! {meaning he needs a friend since he just lost his brother, dad, house...pretty much everything} Dialogue: 0,0:01:56.31,0:01:59.65,Default-ja,,0,0,0,,あの人には 今\N心が 必要なんだ!》 Dialogue: 0,0:01:59.65,0:02:01.15,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 5,0:02:00.99,0:02:02.49,Thoughts,Speedwagon,0,0,0,,It's the middle of the night... Dialogue: 0,0:02:01.15,0:02:02.65,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)《真夜中だというのに➡ Dialogue: 0,0:02:02.49,0:02:05.10,Thoughts,Speedwagon,0,0,0,,Why is there light coming from Mr. Joestar's room? Dialogue: 0,0:02:02.65,0:02:04.75,Default-ja,,0,0,0,,ジョースターさんの病室から\N明かりが?》 Dialogue: 5,0:02:07.44,0:02:08.77,Thoughts,Speedwagon,0,0,0,,W-Who is that?! Dialogue: 0,0:02:07.49,0:02:08.99,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)《こ… これは!?》 Dialogue: 5,0:02:14.13,0:02:16.15,Thoughts,Speedwagon,0,0,0,,Th-that woman... Dialogue: 0,0:02:14.16,0:02:16.20,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)《あ… あの女は!➡ Dialogue: 5,0:02:16.15,0:02:19.66,Thoughts,Speedwagon,0,0,0,,If she's a nurse, why would she be here at such a late hour?! Dialogue: 0,0:02:16.20,0:02:19.60,Default-ja,,0,0,0,,こんな遅くまで\N付きっきりの看護を!》 Dialogue: 0,0:02:20.94,0:02:24.17,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)《あの手!\Nふやけて 血が にじんでいる。➡ Dialogue: 5,0:02:20.94,0:02:24.22,Thoughts,Speedwagon,0,0,0,,Her hands... they're chapped, and stained with blood! Dialogue: 0,0:02:24.17,0:02:27.97,Default-ja,,0,0,0,,何百回 何千回と 冷水で\Nやけどを 冷やしているんだ!》 Dialogue: 5,0:02:24.22,0:02:28.16,Thoughts,Speedwagon,0,0,0,,She must have cleaned and dressed his wounds hundreds, no... thousands of times! Dialogue: 0,0:02:29.98,0:02:31.48,Default-ja,,0,0,0,,(ジョナサン)う… うぅ…。 Dialogue: 5,0:02:42.35,0:02:43.60,Main,Erina,0,0,0,,Thank goodness... Dialogue: 0,0:02:42.36,0:02:43.86,Default-ja,,0,0,0,,(エリナ)よかった…。 Dialogue: 5,0:02:43.60,0:02:45.35,Thoughts,Speedwagon,0,0,0,,He's conscious! Dialogue: 0,0:02:43.86,0:02:45.36,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)《おお! 意識を!》 Dialogue: 5,0:02:45.35,0:02:48.97,Main,Erina,0,0,0,,The worst of it is over... you should be better, soon. Dialogue: 0,0:02:45.36,0:02:49.03,Default-ja,,0,0,0,,峠は越しました。 もう大丈夫。 Dialogue: 5,0:02:48.97,0:02:51.52,Main,Jonathan,0,0,0,,You were... taking care of me? Dialogue: 0,0:02:49.03,0:02:51.33,Default-ja,,0,0,0,,君が ずっと看病を? Dialogue: 5,0:02:52.78,0:02:56.83,Main,Jonathan,0,0,0,,Could it... could it really be you?! Dialogue: 0,0:02:52.90,0:02:57.90,Default-ja,,0,0,0,,君は! 君がここにいるなんて…。\N面影がある…。 Dialogue: 5,0:02:56.83,0:02:58.23,Main,Jonathan,0,0,0,,You look just like her... Dialogue: 0,0:02:59.14,0:03:04.01,Default-ja,,0,0,0,,いや まさか…\Nそんなはずはない。 Dialogue: 5,0:02:59.15,0:03:01.16,Main,Jonathan,0,0,0,,But... it can't be... Dialogue: 5,0:03:02.44,0:03:06.35,Main,Jonathan,0,0,0,,There's no way... although you look just like her... Dialogue: 0,0:03:04.01,0:03:06.31,Default-ja,,0,0,0,,すごく 似ているけど…。 Dialogue: 0,0:03:06.31,0:03:11.15,Default-ja,,0,0,0,,(エリナ)似てるって 誰に?\Nエリナ・ペンドルトンに? Dialogue: 5,0:03:06.35,0:03:08.41,Main,Erina,0,0,0,,Who do I look like, exactly? Dialogue: 5,0:03:08.89,0:03:10.42,Main,Erina,0,0,0,,Erina Pendleton, maybe? Dialogue: 0,0:03:11.15,0:03:12.65,Default-ja,,0,0,0,,ああっ! Dialogue: 5,0:03:12.42,0:03:16.98,Main,Erina,0,0,0,,It's been quite a while, Jonathan Joestar... Jojo. Dialogue: 0,0:03:12.65,0:03:16.99,Default-ja,,0,0,0,,お久しぶりです。 ジョナサン・ジョースター…。\Nジョジョ。 Dialogue: 5,0:03:16.98,0:03:19.05,Main,Jonathan,0,0,0,,Erina! You've grown so much! {Her tits haven't though D:} Dialogue: 0,0:03:16.99,0:03:19.33,Default-ja,,0,0,0,,エリナ! 大きくなったね。 Dialogue: 5,0:03:19.05,0:03:22.05,Main,Erina,0,0,0,,Well... certainly not as much as you have! {Jojo is ALL man now!} Dialogue: 0,0:03:19.33,0:03:22.23,Default-ja,,0,0,0,,まあ!?\Nそれは あなたの方ですわ! Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:25.93,Default-ja,,0,0,0,,(エリナ)でも…。 Dialogue: 5,0:03:24.01,0:03:25.04,Main,Erina,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:03:25.93,0:03:29.13,Default-ja,,0,0,0,,本当に しばらくです…。 Dialogue: 5,0:03:26.09,0:03:29.56,Main,Erina,0,0,0,,It really has been... such a long time... Dialogue: 0,0:03:30.67,0:03:32.17,Default-ja,,0,0,0,,ああ…。 Dialogue: 5,0:03:30.80,0:03:31.55,Main,Jonathan,0,0,0,,It has... Dialogue: 0,0:03:36.54,0:03:40.68,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)《どうやら 俺じゃあ\N役者不足だったようだぜ!➡ Dialogue: 5,0:03:36.71,0:03:40.07,Thoughts,Speedwagon,0,0,0,,Looks like I wasn't as equipped for this task as I'd thought... {Speedwagon loves to though, yo} Dialogue: 0,0:03:40.68,0:03:43.18,Default-ja,,0,0,0,,出直すとすっか!➡ Dialogue: 5,0:03:40.81,0:03:42.40,Thoughts,Speedwagon,0,0,0,,I'll come back later. Dialogue: 0,0:03:43.18,0:03:46.69,Default-ja,,0,0,0,,スピードワゴンは\Nクールに去るぜ》 Dialogue: 5,0:03:43.23,0:03:46.33,Thoughts,Speedwagon,0,0,0,,Time for Speedwagon to make like\N a cool breeze and blow on through! {Liberties, Lit. Speedwagon coolly withdraws} {He could have been the cockblocking king and rushed in but he just silently walks away. What a bro}{Speedwagon is the shit} Dialogue: 0,0:03:46.69,0:03:48.19,Default-ja,,0,0,0,,(エリナ)あっ…。 Dialogue: 0,0:03:50.53,0:03:54.50,Default-ja,,0,0,0,,はっ!?\Nつ… つい 気が緩んで 意識を…。 Dialogue: 5,0:03:51.51,0:03:54.79,Main,Erina,0,0,0,,I-I'm sorry, I suddenly felt faint... Dialogue: 0,0:03:54.50,0:03:58.80,Default-ja,,0,0,0,,まあ! なんてこと!?\N骨折している腕で 私を! Dialogue: 5,0:03:54.79,0:03:57.02,Main,Erina,0,0,0,,Oh my! I didn't mean to... Dialogue: 5,0:03:57.02,0:03:58.76,Main,Erina,0,0,0,,And you caught me, even with a broken arm?! Dialogue: 0,0:04:00.34,0:04:02.14,Default-ja,,0,0,0,,いつだって 支えるさ。 Dialogue: 5,0:04:00.54,0:04:02.51,Main,Jonathan,0,0,0,,I'll always be there to catch you when you fall. {So hawt} Dialogue: 0,0:04:03.64,0:04:05.31,Default-ja,,0,0,0,,人の出会いってのは➡ Dialogue: 5,0:04:03.66,0:04:08.25,Main,Speedwagon,0,0,0,,Maybe it's just fate that we meet the people in our lives... {This line needs-a fixin} Dialogue: 0,0:04:05.31,0:04:08.01,Default-ja,,0,0,0,,運命で\N決められてるのかもしれねえな。 Dialogue: 0,0:04:08.97,0:04:12.35,Title,Title,0,0,0,,{\fad(450,0)\pos(640,543)}- Whitechapel Street, London - {Jack the Ripper, aka "The Whitechapel Butcher"}{wtf kind of name is Whitechapel? Do the British people not like spaces? O_O} Dialogue: 0,0:04:12.18,0:04:16.32,Default-ja,,0,0,0,,(ジャック)こんな 夜遅くまで遊んでる\N堕落した女が! Dialogue: 5,0:04:12.35,0:04:16.61,Main,Jack the Ripper,0,0,0,,What kind of filthy whore runs around town at this time of night?! {This line originally had trollpops. Nobody ever dared lick to the center} Dialogue: 0,0:04:16.32,0:04:17.82,Default-ja,,0,0,0,,(女性)きゃあああ~! Dialogue: 0,0:04:19.99,0:04:23.86,Default-ja,,0,0,0,,(ディオ)大抵の人間は\N心に 善のタガがある。➡ Dialogue: 5,0:04:20.23,0:04:24.02,Main,Dio,0,0,0,,I believe that most people have some\N semblance of good within their hearts... Dialogue: 0,0:04:23.86,0:04:27.33,Default-ja,,0,0,0,,素晴らしい悪への\N恐れがあるのだ。 Dialogue: 5,0:04:24.02,0:04:27.03,Main,Dio,0,0,0,,Something that instills terror in the presence of true evil... Dialogue: 5,0:04:27.03,0:04:31.62,Main,Dio,0,0,0,,But there are some... without even a whisper of good within them... Dialogue: 0,0:04:27.33,0:04:31.67,Default-ja,,0,0,0,,だが! 極まれに\N善なる タガのない人間がいる。 Dialogue: 5,0:04:31.62,0:04:33.04,Main,Dio,0,0,0,,The evil elite. {The evil elite?} {Is this the part where Dio assembles his band of arch villians to take on the Superfriends?}{He even looks like Doctor Doom}{I'm getting major Emperor Palpatine vibes on my end} Dialogue: 0,0:04:31.67,0:04:33.60,Default-ja,,0,0,0,,悪のエリート! Dialogue: 0,0:04:33.60,0:04:36.00,Default-ja,,0,0,0,,気に入ったぞ 闇のジャック! Dialogue: 5,0:04:33.71,0:04:36.18,Main,Dio,0,0,0,,And you are among that few, Jack of the Shadows... {Yami no Jack is probably a reference to "Jack who disappeared into the shadows" a famous article about Jack the Ripper. FUN FACT: In some of the alleged letters from the Whitchapel Murderer, he called himself "Saucy Jack"} Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:38.30,Default-ja,,0,0,0,,このディオに 服従するのだ! Dialogue: 5,0:04:36.18,0:04:38.50,Main,Dio,0,0,0,,And now you shall bow before me! Dialogue: 0,0:04:40.68,0:04:46.01,Default-ja,,0,0,0,,素晴らしい力を与えてやる。\N今以上の快楽を 手にできるぞ。 Dialogue: 5,0:04:40.79,0:04:43.35,Main,Dio,0,0,0,,I can grant you magnificent power... Dialogue: 5,0:04:43.35,0:04:46.13,Main,Dio,0,0,0,,And with it, ecstasy beyond your wildest dreams! {Liberties} Dialogue: 0,0:04:46.01,0:04:49.71,Default-ja,,0,0,0,,(ワンチェン)ウリィ…。\N悩みは もう 何もない…。 Dialogue: 5,0:04:46.13,0:04:46.80,Secondary,Wang Chang,0,0,0,,Wryyyyy...{I believe this is Jack's Wryyyy! It should be Dio's, but the audio overlaps itself.} {Nah, it's Wang Chang's} Dialogue: 5,0:04:46.80,0:04:49.81,Main,Dio,0,0,0,,Let your worries melt away...{Taking liberties with the translation} Dialogue: 0,0:04:58.29,0:05:02.96,Default-ja,,0,0,0,,《あの日の惨事を知るのは 僕と\Nスピードワゴンの 2人だけ。➡ Dialogue: 5,0:04:58.40,0:05:02.53,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,Speedwagon and I are the only ones who know the truth behind the tragedy, that day. Dialogue: 0,0:05:02.96,0:05:05.87,Default-ja,,0,0,0,,警察も 事故と\N納得してくれたが…。➡ Dialogue: 5,0:05:03.14,0:05:05.97,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,The police have determined the fire to be an accident... Dialogue: 0,0:05:05.87,0:05:08.30,Default-ja,,0,0,0,,気になるのは 石仮面!➡ Dialogue: 0,0:05:05.97,0:05:07.78,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,But that mask still troubles me. Dialogue: 5,0:05:08.24,0:05:10.81,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,I've searched this wreckage to no end... Dialogue: 0,0:05:08.30,0:05:10.81,Default-ja,,0,0,0,,がれきを掘っても 出てこない!➡ Dialogue: 5,0:05:10.81,0:05:13.28,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,I can only hope it was shattered into pieces. {This line was missing a period -_-} Dialogue: 0,0:05:10.81,0:05:14.64,Default-ja,,0,0,0,,粉みじんになったと信じたい。\Nそう思おう!➡ Dialogue: 5,0:05:13.28,0:05:16.93,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,And that's all I can do... hope, and put it out of my mind. Dialogue: 0,0:05:14.64,0:05:16.98,Default-ja,,0,0,0,,そして 早く忘れよう》 Dialogue: 5,0:05:16.93,0:05:18.04,Main,Erina,0,0,0,,Jojo! Dialogue: 0,0:05:16.98,0:05:19.31,Default-ja,,0,0,0,,≪(エリナ)ジョジョ。 Dialogue: 5,0:05:19.25,0:05:20.18,Main,Jonathan,0,0,0,,Erina! Dialogue: 0,0:05:19.31,0:05:20.81,Default-ja,,0,0,0,,エリナ…。 Dialogue: 0,0:05:30.66,0:05:32.16,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 5,0:05:33.47,0:05:34.18,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,Who was that? {We put question marks at the end of questions, folks} Dialogue: 0,0:05:33.49,0:05:36.53,Default-ja,,0,0,0,,《誰だ?\Nさっきから ずっといる…》 Dialogue: 5,0:05:34.61,0:05:36.26,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,He's been following us for a while... Dialogue: 0,0:05:36.53,0:05:40.03,Default-ja,,0,0,0,,どうかしたの?\Nいや… 何でもな…。 Dialogue: 5,0:05:36.79,0:05:38.04,Main,Erina,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 5,0:05:38.04,0:05:40.30,Main,Jonathan,0,0,0,,Oh... It's noth-- Dialogue: 0,0:05:46.21,0:05:48.51,Default-ja,,0,0,0,,ううっ!? Dialogue: 5,0:05:48.47,0:05:50.82,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Jonathan Joestar, I presume? {Liberties with "I presume"} Dialogue: 0,0:05:48.51,0:05:50.55,Default-ja,,0,0,0,,(ツェペリ)\Nジョナサン・ジョースター君…。 Dialogue: 0,0:05:50.55,0:05:54.55,Default-ja,,0,0,0,,そして そのレディーは\Nミス エリナ・ペンドルトン。 Dialogue: 5,0:05:50.82,0:05:54.37,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,And the lady is Miss Erina Pendleton, correct? Dialogue: 5,0:05:55.95,0:05:57.25,Main,Jonathan,0,0,0,,Wh-Who are you?! Dialogue: 0,0:05:55.95,0:05:57.62,Default-ja,,0,0,0,,なっ!? 何者!? Dialogue: 5,0:05:57.58,0:06:01.17,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,I'm impressed... you managed to survive the power of that stone mask! Dialogue: 0,0:05:57.62,0:06:02.12,Default-ja,,0,0,0,,よく生き残れたものだ。\Nあの 石仮面の力から! Dialogue: 0,0:06:02.12,0:06:03.62,Default-ja,,0,0,0,,パウ。 Dialogue: 0,0:06:04.63,0:06:07.30,Default-ja,,0,0,0,,うげぇ‼\Nジョジョ! Dialogue: 5,0:06:05.46,0:06:06.55,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Jojo! Dialogue: 0,0:06:07.30,0:06:08.96,Default-ja,,0,0,0,,くうっ… うふっ! Dialogue: 0,0:06:08.96,0:06:13.80,Default-ja,,0,0,0,,そうそう。 肺の中の空気を\N1cc残らず 搾り出せ! Dialogue: 5,0:06:09.00,0:06:13.84,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,That's it, let every last cubic centimeter of air be expelled from your lungs... Dialogue: 0,0:06:13.80,0:06:18.30,Default-ja,,0,0,0,,(エリナ)ジョジョ~!\Nケガしてる人に なんてことを! Dialogue: 5,0:06:13.84,0:06:15.20,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Jojo! Dialogue: 5,0:06:15.97,0:06:18.23,Main,Erina,0,0,0,,What kind of monster attacks a wounded man?! Dialogue: 0,0:06:19.31,0:06:23.64,Default-ja,,0,0,0,,しばらく 呼吸はできん…\Nが 心配はいらん…。 Dialogue: 5,0:06:19.32,0:06:21.58,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,He'll be out of breath for just a moment. Dialogue: 0,0:06:21.58,0:06:23.23,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,But don't fret. Dialogue: 0,0:06:23.64,0:06:26.64,Default-ja,,0,0,0,,ぐはっ! な… 何だ? Dialogue: 5,0:06:24.80,0:06:26.24,Main,Jonathan,0,0,0,,W-What the?! Dialogue: 5,0:06:27.90,0:06:33.66,Main,Jonathan,0,0,0,,W-What's happening... to my body... to my arm?! Dialogue: 0,0:06:27.98,0:06:33.79,Default-ja,,0,0,0,,な… 何だ!?\N僕の体が! う… 腕が! Dialogue: 5,0:06:33.66,0:06:36.25,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,I am Baron Zeppeli... Dialogue: 0,0:06:33.79,0:06:36.32,Default-ja,,0,0,0,,私は ツェペリ男爵だ。 Dialogue: 5,0:06:36.25,0:06:39.42,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,And courage alone will not be enough to defeat those of the stone mask... {Should "stone mask" be capitalized? If the mask is revealed to have a true name, then no.} Dialogue: 0,0:06:36.32,0:06:39.66,Default-ja,,0,0,0,,勇気だけでは\N石仮面には 勝てんよ。 Dialogue: 5,0:06:39.42,0:06:41.88,Main,Jonathan,0,0,0,,The pain from my broken arm... Dialogue: 0,0:06:39.66,0:06:41.66,Default-ja,,0,0,0,,複雑骨折した腕が! Dialogue: 0,0:06:44.33,0:06:46.67,Default-ja,,0,0,0,,ほとんど 痛みもない…。 Dialogue: 5,0:06:44.41,0:06:46.17,Main,Jonathan,0,0,0,,It's almost completely gone! Dialogue: 0,0:06:46.67,0:06:50.51,Default-ja,,0,0,0,,こんな重い石も 持てる!\N信じられないわ! Dialogue: 5,0:06:46.76,0:06:48.66,Main,Jonathan,0,0,0,,I can lift this heavy stone easily! Dialogue: 5,0:06:48.66,0:06:50.43,Main,Erina,0,0,0,,How is that possible?! {Liberties, lit. "I don't believe it!"...is this too much?} Dialogue: 5,0:06:50.43,0:06:52.97,Main,Jonathan,0,0,0,,W-What in the world did you do...? {QUESTION MARKS. USE THEM.} Dialogue: 0,0:06:50.51,0:06:54.78,Default-ja,,0,0,0,,い… 一体 何をした!?\N君は… 何者だ!? Dialogue: 5,0:06:52.97,0:06:54.84,Main,Jonathan,0,0,0,,And who the hell are you?! Dialogue: 0,0:06:54.78,0:06:58.28,Default-ja,,0,0,0,,質問は 1つずつにしてくれんかね\Nジョジョ。 Dialogue: 5,0:06:54.84,0:06:58.51,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,One question at a time please, Jojo. Dialogue: 5,0:06:59.14,0:07:04.07,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,And it was not by my hand, it was your own breathing that eased the pain. Dialogue: 0,0:06:59.28,0:07:04.62,Default-ja,,0,0,0,,私が したのではない。\N君の呼吸が 痛みを消したのだよ。 Dialogue: 0,0:07:04.62,0:07:07.72,Default-ja,,0,0,0,,あっ!\Nハ… ハプショッ! れっ! Dialogue: 5,0:07:04.79,0:07:07.82,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Ah... Achoo! {sub this just so people don't think we missed a line?} {Seems kind of unnecessary, he's obviously sneezing} {I say we take this line out but it's up to you Toni -Fadeout4}{I dunno, it sounds like he's saying something. I kind of feel like it should be kept in} Dialogue: 5,0:07:09.95,0:07:11.99,Main,Jonathan,0,0,0,,Why did you do this for me?! Dialogue: 0,0:07:09.96,0:07:12.29,Default-ja,,0,0,0,,なぜ 僕に こんなことを!? Dialogue: 0,0:07:12.29,0:07:15.33,Default-ja,,0,0,0,,どうして 僕の名を!?\Nあっ い… いない! Dialogue: 5,0:07:12.41,0:07:13.91,Main,Jonathan,0,0,0,,How do you know my name?! Dialogue: 5,0:07:13.91,0:07:15.49,Main,Jonathan,0,0,0,,H-He's gone... Dialogue: 0,0:07:15.33,0:07:18.83,Default-ja,,0,0,0,,質問は 1つずつだってばさぁ\Nジョジョ。 Dialogue: 5,0:07:15.49,0:07:19.08,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,I said one question at a time, Jojo. Dialogue: 5,0:07:19.75,0:07:23.08,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,It's far easier to show you what I mean. Come along. Dialogue: 0,0:07:19.97,0:07:23.47,Default-ja,,0,0,0,,答えを 見せてあげるよ。\N付いておいで。 Dialogue: 0,0:07:23.47,0:07:29.27,Default-ja,,0,0,0,,そして それを見て 私を知ったら\N君の運命は また変わる! Dialogue: 5,0:07:23.50,0:07:29.26,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Once you see the way and come to trust me... your fate will be forever changed! Dialogue: 0,0:07:33.18,0:07:39.65,Default-ja,,0,0,0,,私は 君の横隔膜を 指で突き\Nそして 特別な呼吸法にしたのだ。 Dialogue: 5,0:07:33.28,0:07:39.66,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,When I drove my finger into your diaphragm, it activated a special breathing technique. Dialogue: 0,0:07:39.65,0:07:41.49,Default-ja,,0,0,0,,特別な呼吸法? Dialogue: 5,0:07:39.66,0:07:41.56,Main,Jonathan,0,0,0,,A breathing technique? Dialogue: 0,0:07:41.49,0:07:44.69,Default-ja,,0,0,0,,呼吸が起こすエネルギーを\N見せてあげよう。 Dialogue: 5,0:07:41.56,0:07:44.73,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Let me show you the energy you\N can wield with the right breathing... Dialogue: 5,0:07:46.48,0:07:49.24,Main,Jonathan,0,0,0,,W-What on earth is he doing? Dialogue: 0,0:07:46.66,0:07:49.33,Default-ja,,0,0,0,,な… 何をする気だろう? Dialogue: 0,0:07:49.33,0:07:54.60,Default-ja,,0,0,0,,スーハー スーハー。 Dialogue: 0,0:07:54.60,0:07:57.90,Default-ja,,0,0,0,,クゥゥゥォォォ! Dialogue: 0,0:07:59.47,0:08:05.25,Default-ja,,0,0,0,,コォォォォォォ! Dialogue: 5,0:08:05.00,0:08:06.50,Main,Jonathan,0,0,0,,What is this?! Dialogue: 0,0:08:05.25,0:08:06.95,Default-ja,,0,0,0,,あれは 一体? Dialogue: 0,0:08:06.95,0:08:09.85,Default-ja,,0,0,0,,な… 何だ? あの波紋は!? Dialogue: 5,0:08:06.98,0:08:09.76,Main,Jonathan,0,0,0,,W-What are those Ripples?! Dialogue: 5,0:08:09.76,0:08:12.01,Main,Jonathan,0,0,0,,The way they're moving is totally unnatural! Dialogue: 0,0:08:09.85,0:08:12.29,Default-ja,,0,0,0,,あんな形 不自然だ! Dialogue: 5,0:08:12.01,0:08:16.64,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,What you are about to witness is the very same energy that soothed your agony! Dialogue: 0,0:08:12.29,0:08:16.62,Default-ja,,0,0,0,,今から見せるのは 君の痛みを\N消したエネルギーと 同じもの! Dialogue: 0,0:08:16.62,0:08:19.29,Default-ja,,0,0,0,,るォォォォォ! Dialogue: 5,0:08:19.22,0:08:20.06,Main,Jonathan,0,0,0,,No, stop! Dialogue: 0,0:08:19.29,0:08:20.79,Default-ja,,0,0,0,,きゃあああ!\Nやめろ~! Dialogue: 0,0:08:25.97,0:08:28.67,Default-ja,,0,0,0,,はぁ~っ! Dialogue: 0,0:08:29.64,0:08:31.97,Default-ja,,0,0,0,,(カエルの鳴き声) Dialogue: 5,0:08:31.74,0:08:34.74,Main,Jonathan,0,0,0,,Th-The frog wasn't even hurt! Dialogue: 0,0:08:31.97,0:08:35.31,Default-ja,,0,0,0,,カ… カエルは 何ともない! Dialogue: 5,0:08:35.30,0:08:37.47,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,It is a meditative martial art.{not sure about this sendo thing; it basically means "ascetic technique" which doesn't put it too far from being martial arts but I DUNNO YOU DECIDE} {Sendo is the way of the hermit, enlightenment through concentration. It makes sense. But leaving it SENDO works, too. Just like Kempo is a type of Karate AS WELL AS the Japanese word for Kung-Fu. It works as a borrow word for a style of martial arts.} Dialogue: 0,0:08:35.31,0:08:39.18,Default-ja,,0,0,0,,これが 仙道だ!\Nせ… 仙道!? Dialogue: 5,0:08:37.47,0:08:38.91,Main,Jonathan,0,0,0,,M-Meditative martial art? Dialogue: 0,0:08:39.18,0:08:42.18,Default-ja,,0,0,0,,波紋エネルギーこそ 仙道パワー! Dialogue: 5,0:08:39.45,0:08:42.30,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,The energy of the Ripple that you saw is the power that fuels this martial art. Dialogue: 0,0:08:42.18,0:08:45.32,Default-ja,,0,0,0,,私の 波紋エネルギーは\Nカエルの肉体を➡ Dialogue: 5,0:08:42.30,0:08:48.17,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,My Ripple flowed harmlessly through the frog's body before impacting the stone and splitting it. Dialogue: 0,0:08:45.32,0:08:49.19,Default-ja,,0,0,0,,波紋となって伝わり\N岩を砕いたのだ! Dialogue: 0,0:08:49.19,0:08:51.93,Default-ja,,0,0,0,,ジョジョ… 私は知っている。 Dialogue: 5,0:08:49.32,0:08:54.56,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Jojo! I know that the stone mask remains intact! Dialogue: 0,0:08:51.93,0:08:54.60,Default-ja,,0,0,0,,あの石仮面は 壊れていない。 Dialogue: 5,0:08:54.56,0:08:57.05,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,The man who used the mask, Dio, still has it! {Again, I need to know about the mask. If this isn't Dio's official title, no caps required.} Dialogue: 0,0:08:54.60,0:08:57.27,Default-ja,,0,0,0,,石仮面の男\Nディオが 持っている! Dialogue: 5,0:08:57.05,0:08:58.71,Main,Jonathan,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:08:57.27,0:09:00.94,Default-ja,,0,0,0,,何だって!?\N今 ディオと言ったのか!? Dialogue: 5,0:08:58.71,0:09:00.93,Main,Jonathan,0,0,0,,Did you say... Dio?! Dialogue: 5,0:09:00.93,0:09:01.90,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Precisely! Dialogue: 0,0:09:00.94,0:09:05.61,Default-ja,,0,0,0,,そうだ! そして 私は 何十年も\Nあの石仮面を 捜している。 Dialogue: 0,0:09:01.90,0:09:05.69,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,I have been searching for that stone mask for decades... Dialogue: 0,0:09:05.61,0:09:07.94,Default-ja,,0,0,0,,石仮面を 破壊するために! Dialogue: 5,0:09:05.69,0:09:08.14,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,...so that I may destroy it... Dialogue: 0,0:09:07.94,0:09:11.28,Default-ja,,0,0,0,,石仮面をかぶった者を\N倒すために! Dialogue: 0,0:09:08.14,0:09:10.94,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,...and destroy all those who have been tainted by it! Dialogue: 5,0:09:10.94,0:09:14.83,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,It is your destiny to battle those of the stone mask! Dialogue: 0,0:09:11.28,0:09:14.95,Default-ja,,0,0,0,,君は 既に\N石仮面と戦う運命にある! Dialogue: 5,0:09:14.83,0:09:18.57,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,You will master these techniques! Failure means certain death! Dialogue: 0,0:09:14.95,0:09:18.62,Default-ja,,0,0,0,,仙道を学ばなければならん!\Nさもないと 死ぬ!➡ Dialogue: 5,0:09:18.57,0:09:20.89,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,For you, and the entire human race! Dialogue: 0,0:09:18.62,0:09:20.96,Default-ja,,0,0,0,,君も この全人類も! Dialogue: 5,0:09:20.89,0:09:22.57,Main,Jonathan,0,0,0,,T-This can't be real... Dialogue: 0,0:09:20.96,0:09:22.62,Default-ja,,0,0,0,,ま… まさか。 Dialogue: 5,0:09:22.57,0:09:26.21,Main,Erina,0,0,0,,Jojo, what is he talking about... what does this mean?! Dialogue: 0,0:09:22.62,0:09:26.12,Default-ja,,0,0,0,,ジョジョ 何のこと?\Nあの人は 一体…。 Dialogue: 5,0:09:27.23,0:09:28.71,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,E-Erina... Dialogue: 0,0:09:27.30,0:09:28.80,Default-ja,,0,0,0,,《エ… エリナ!➡ Dialogue: 5,0:09:28.71,0:09:32.21,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,I... I can't let Erina get involved in this. Dialogue: 0,0:09:28.80,0:09:32.97,Default-ja,,0,0,0,,くっ… この件に\Nエリナを巻き込んではいけない。➡ Dialogue: 0,0:09:32.97,0:09:34.77,Default-ja,,0,0,0,,彼女だけは 決して!》 Dialogue: 0,0:09:33.05,0:09:34.97,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,Not her... no matter what. Dialogue: 0,0:09:37.14,0:09:40.64,Default-ja,,0,0,0,,こ… これは!? は… 花が!? Dialogue: 5,0:09:37.15,0:09:40.72,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,A-Are those... are those flowers?! Dialogue: 0,0:09:40.64,0:09:42.58,Default-ja,,0,0,0,,《し… 信じられん!➡ Dialogue: 5,0:09:40.72,0:09:42.69,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,I-Incredible! Dialogue: 0,0:09:42.58,0:09:46.31,Default-ja,,0,0,0,,腕の骨折を治した 波紋エネルギーが\Nまだ 残っており➡ Dialogue: 5,0:09:42.69,0:09:49.44,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,The Ripple energy that healed his arm is still coursing within him, and it's making those flowers bloom! Dialogue: 0,0:09:46.31,0:09:49.35,Default-ja,,0,0,0,,枯れかけた花が\N再生されたんだ!➡ Dialogue: 0,0:09:49.35,0:09:53.65,Default-ja,,0,0,0,,この ジョジョという青年は\Nとてつもない才能と力を➡ Dialogue: 5,0:09:49.44,0:09:51.44,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,This young man named Jojo... Dialogue: 0,0:09:51.44,0:09:55.99,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,There is incredible potential and skill lying dormant within him... Dialogue: 0,0:09:53.65,0:09:55.99,Default-ja,,0,0,0,,眠らせているのかもしれん。➡ Dialogue: 5,0:09:55.99,0:10:00.45,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,This young man could be the savior of mankind! {Personal gripe: humandkind is a dumb word} Dialogue: 0,0:09:55.99,0:10:00.29,Default-ja,,0,0,0,,この青年なら\N世界を救えるかもしれんぞ!》 Dialogue: 0,0:10:03.50,0:10:05.70,Default-ja,,0,0,0,,(女性)いやぁあ~! Dialogue: 0,0:10:03.62,0:10:05.81,Main,Unfortunate One,0,0,0,,No!!{WHY SO MANY OOOOOOOOOOOOOOOS?} Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:10.34,Default-ja,,0,0,0,,んん~…。 Dialogue: 5,0:10:10.25,0:10:13.84,Main,Dio,0,0,0,,Little by little, my power is returning... Dialogue: 0,0:10:10.34,0:10:14.18,Default-ja,,0,0,0,,しだいしだいに\N力が よみがえってきた。 Dialogue: 5,0:10:13.84,0:10:16.84,Main,Dio,0,0,0,,This is what they call the food chain. {Her boobs look ridiculously huge in this scene. Perverted animators} Dialogue: 0,0:10:14.18,0:10:17.08,Default-ja,,0,0,0,,食物連鎖というのがあったな。 Dialogue: 0,0:10:17.08,0:10:20.95,Default-ja,,0,0,0,,草は 豚に食われ\N豚は 人間に食われる。 Dialogue: 5,0:10:17.24,0:10:21.16,Main,Dio,0,0,0,,Hogs feed on vegetation, and humans feed on the meat from those hogs... Dialogue: 0,0:10:20.95,0:10:24.69,Default-ja,,0,0,0,,我々は その人間を\N糧としてるわけか。 Dialogue: 0,0:10:21.16,0:10:24.35,Main,Dio,0,0,0,,And we are the ones who consume those humans. Dialogue: 0,0:10:24.69,0:10:27.99,Default-ja,,0,0,0,,人間を食料としてこそ 真の帝王! Dialogue: 5,0:10:24.75,0:10:28.60,Main,Dio,0,0,0,,We feed on mankind, and this makes us \Nthe true rulers of the world! Dialogue: 5,0:10:29.19,0:10:31.14,Main,Dio,0,0,0,,Jack! Do what you will with her... {Implied rape/cannibalism. Nice} Dialogue: 0,0:10:29.19,0:10:31.23,Default-ja,,0,0,0,,ジャック 食っていいぞ。 Dialogue: 0,0:10:31.23,0:10:33.03,Default-ja,,0,0,0,,(ジャック)ウシャー! Dialogue: 5,0:10:33.03,0:10:36.78,Main,Dio,0,0,0,,First I will bend the most wicked and impressionable people to my will... Dialogue: 0,0:10:33.03,0:10:36.70,Default-ja,,0,0,0,,まず 扱いやすい\N邪悪な人間だけを しもべとし➡ Dialogue: 0,0:10:36.70,0:10:40.57,Default-ja,,0,0,0,,一気に 世界を!\Nこの世を 手中に収めてやる! Dialogue: 0,0:10:36.78,0:10:38.33,Main,Dio,0,0,0,,And then, the world! {And then, the universe!} Dialogue: 5,0:10:38.33,0:10:43.97,Main,Dio,0,0,0,,All will be mine for the taking... \NI will stand above the human race! Dialogue: 0,0:10:40.57,0:10:42.57,Default-ja,,0,0,0,,全ての人間の\N頂点に立ってやる! Dialogue: 0,0:10:44.83,0:10:49.08,Title,Title,0,0,0,,{\pos(1039,570)\fad(440,0)}- 1 Week Later - Dialogue: 5,0:10:47.75,0:10:53.19,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,I have begun training in the secret of the Ripple from the man known as Zeppeli, {Toni, should we try to split this line so it doesn't cover the "1 week later" sign? If so, you're probably the better one to do that lol -Fadoeut4} Dialogue: 0,0:10:47.75,0:10:50.65,Default-ja,,0,0,0,,〈僕は ツェペリという\N底知れぬ人物に➡ Dialogue: 0,0:10:50.65,0:10:55.62,Default-ja,,0,0,0,,波紋エネルギーというものを習い\N共に ディオと戦う決意をした。➡ Dialogue: 0,0:10:53.19,0:10:56.05,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,in preparation of our battle against Dio. Dialogue: 0,0:10:55.62,0:10:57.12,Default-ja,,0,0,0,,その理由は…〉 Dialogue: 5,0:10:56.05,0:10:57.40,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,The reason he's helping me is... {Shorten this if possible, it's such a short line :/ -Fadeout4} Dialogue: 0,0:10:59.09,0:11:03.97,Default-ja,,0,0,0,,ジョジョ。 私が仮面を追っている\N理由を話そう。 Dialogue: 5,0:10:59.11,0:11:03.05,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Jojo, let me tell you why I am pursuing that stone mask. Dialogue: 0,0:11:03.97,0:11:08.10,Default-ja,,0,0,0,,このツェペリ…\Nウィル・A・ツェペリは若かった。 Dialogue: 5,0:11:04.03,0:11:08.24,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,It was when I, Will A. Zeppeli, was about your age. {I think "It was when I, Will A. Zeppeli, was about your age." looks better, but that's just me -Fadeout4}{I agree. Your on your weight to becoming a graet editer like me!} Dialogue: 0,0:11:08.10,0:11:12.77,Default-ja,,0,0,0,,私は 未知の探求に\N限りない興味を持つ 若者だった。 Dialogue: 5,0:11:08.24,0:11:12.67,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,In my youth, I had an endless fascination with the bizarre. {TITLE DROP OH SHIT} Dialogue: 5,0:11:12.67,0:11:18.99,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,My father was a scholar and an archaeologist. I joined his research team, and I traveled the world. Dialogue: 0,0:11:12.77,0:11:16.44,Default-ja,,0,0,0,,学者であった父の\N遺跡発掘隊に 参加した私は➡ Dialogue: 0,0:11:16.44,0:11:18.95,Default-ja,,0,0,0,,世界中を旅して回った。 Dialogue: 0,0:11:18.95,0:11:23.45,Default-ja,,0,0,0,,そして アステカ遺跡へ\N発掘に行ったときのこと。 Dialogue: 5,0:11:18.99,0:11:23.03,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,We were excavating an Aztec ruin... Dialogue: 0,0:11:23.45,0:11:26.49,Default-ja,,0,0,0,,まさか!?\Nそう。 事もあろうか➡ Dialogue: 5,0:11:23.48,0:11:24.28,Main,Jonathan,0,0,0,,But that means... {Lit. "Impossible!" or "No way!" or "You don't mean...!"} Dialogue: 5,0:11:24.28,0:11:30.44,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Indeed! And as fate would have it, I was the first person to get their hands on the stone mask! Dialogue: 0,0:11:26.49,0:11:30.29,Default-ja,,0,0,0,,あの石仮面は\N私が 偶然 発掘した物なのだよ。 Dialogue: 0,0:11:32.79,0:11:38.30,Default-ja,,0,0,0,,その帰国途中で 隊の中の1人が\N何かのきっかけで 仮面をかぶり➡ Dialogue: 5,0:11:32.87,0:11:39.88,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,It was on our voyage home when one of the excavation team somehow ended up activating the mask... Dialogue: 0,0:11:38.30,0:11:40.24,Default-ja,,0,0,0,,発現させた! Dialogue: 0,0:11:40.24,0:11:42.74,Default-ja,,0,0,0,,(ツェペリ)《うわ~!》 Dialogue: 5,0:11:42.59,0:11:46.62,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,In his blood lust, he severed the heads of his former friends... Dialogue: 0,0:11:42.74,0:11:46.57,Default-ja,,0,0,0,,血に飢えた そいつは\N友人の首を バックリ断ち切り➡ Dialogue: 0,0:11:46.57,0:11:50.75,Default-ja,,0,0,0,,腕を 足を 体を\N引きちぎりまくった! Dialogue: 0,0:11:46.62,0:11:50.18,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,He tore their bodies; one by one, limb from limb. Dialogue: 5,0:11:50.70,0:11:54.19,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,There was 58 men on that ship... none of them survived. Dialogue: 0,0:11:50.75,0:11:54.42,Default-ja,,0,0,0,,船員58名 皆殺しだった! Dialogue: 5,0:11:54.19,0:11:58.69,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,I dove into the ocean, but still, he followed me! Dialogue: 0,0:11:54.42,0:11:58.42,Default-ja,,0,0,0,,私は 海に飛び込んだが\Nそいつは 追ってきた! Dialogue: 0,0:11:59.75,0:12:03.09,Default-ja,,0,0,0,,(男性)《URRRRYYYY!》\N《ゲブゥ!》 Dialogue: 5,0:11:59.84,0:12:02.99,Main,Vampire,0,0,0,,Wrrryyyy... Dialogue: 5,0:12:02.99,0:12:05.39,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,That was when the sun began to rise! Dialogue: 0,0:12:03.09,0:12:05.29,Default-ja,,0,0,0,,そのとき 夜が明けた! Dialogue: 0,0:12:06.66,0:12:11.16,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,In the light of dawn, I was able to see him clearly for the first time... his face... Dialogue: 0,0:12:06.76,0:12:11.06,Default-ja,,0,0,0,,朝日の光で 初めて見えた\Nそいつの顔は…。 Dialogue: 0,0:12:15.37,0:12:20.17,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,It was the face of the man who led our expedition... my father. Dialogue: 0,0:12:15.44,0:12:20.31,Default-ja,,0,0,0,,発掘隊の隊長 私の父だった。 Dialogue: 0,0:12:20.17,0:12:24.68,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,The stone mask drifted out to sea, \Nalong with the ship that carried it... Dialogue: 0,0:12:20.31,0:12:24.95,Default-ja,,0,0,0,,石仮面を積んだままの船は\Nどこかへ 流されていった。 Dialogue: 0,0:12:24.68,0:12:31.47,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,I feared that someone else could discover the power of that stone mask one day... Dialogue: 0,0:12:24.95,0:12:29.12,Default-ja,,0,0,0,,私は 恐れた。\Nいつか どこかで 石仮面の力が➡ Dialogue: 0,0:12:29.12,0:12:31.45,Default-ja,,0,0,0,,再び 発現するだろうと! Dialogue: 0,0:12:31.45,0:12:35.79,Default-ja,,0,0,0,,そのための対抗手段を\N考えておかねばなるまいと! Dialogue: 0,0:12:31.47,0:12:35.56,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,I decided that I needed to find some way to counteract it. Dialogue: 0,0:12:35.56,0:12:38.82,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,That's when I discovered the power of the Ripple. Dialogue: 0,0:12:35.79,0:12:39.46,Default-ja,,0,0,0,,そして\N波紋法にたどりついたのだ! Dialogue: 0,0:12:39.35,0:12:43.78,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,The power of the Ripple is born from the flow of one's own blood. Dialogue: 0,0:12:39.46,0:12:43.73,Default-ja,,0,0,0,,波紋エネルギーは 自分の\N血液の流れから 生み出すもの! Dialogue: 0,0:12:43.73,0:12:48.57,Default-ja,,0,0,0,,対して石仮面は 他人の血液から\Nエネルギーを吸い取る! Dialogue: 0,0:12:43.78,0:12:48.58,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,In contrast, the stone mask draws its power from the flowing blood of others. Dialogue: 0,0:12:48.57,0:12:52.74,Default-ja,,0,0,0,,形は 表と裏。\N同じエネルギーだったのだ! Dialogue: 0,0:12:48.58,0:12:52.67,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,They are opposing forces from the same source; two sides of the same coin! {Two side of the same coin, eh?} Dialogue: 0,0:12:52.67,0:12:53.58,Main,Jonathan,0,0,0,,Now I see! Dialogue: 0,0:12:52.74,0:12:56.58,Default-ja,,0,0,0,,そうか! 波紋を消すには\Nもう1つの波紋を! Dialogue: 0,0:12:53.58,0:12:56.56,Main,Jonathan,0,0,0,,The only way to cancel out a Ripple is with an opposing one! Dialogue: 0,0:12:56.56,0:13:01.71,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Precisely! When faced with a greater source of Ripple energy, they dissipate into nothing! Dialogue: 0,0:12:56.58,0:13:00.41,Default-ja,,0,0,0,,そうだ! もう1つの 大きな\N波紋エネルギーをぶつければ➡ Dialogue: 0,0:13:00.41,0:13:02.35,Default-ja,,0,0,0,,やつらは 砕け散る! Dialogue: 0,0:13:02.35,0:13:05.75,Default-ja,,0,0,0,,そして 波紋法の作る\Nエネルギーの波は➡ Dialogue: 0,0:13:02.38,0:13:05.18,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Because the waves that radiate through the power of the Ripple... Dialogue: 0,0:13:05.72,0:13:08.80,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,...are on the same wavelength as the light of the sun itself! Dialogue: 0,0:13:05.75,0:13:08.75,Default-ja,,0,0,0,,太陽の光の波と 同じ形なのだ! Dialogue: 0,0:13:10.86,0:13:15.07,Main,Jonathan,0,0,0,,Mr. Zeppeli, please teach me to wield the power of the Ripple! Dialogue: 0,0:13:10.92,0:13:12.96,Default-ja,,0,0,0,,ツェペリさん 教えてください。 Dialogue: 0,0:13:12.96,0:13:17.10,Default-ja,,0,0,0,,波紋の使い方を!\Nどんな試練も 克服します。 Dialogue: 0,0:13:15.07,0:13:16.98,Main,Jonathan,0,0,0,,I'll endure whatever training you have in mind for me! Dialogue: 0,0:13:16.98,0:13:19.78,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,That's a relief, seeing as I would have used force if you refused! {WELL} Dialogue: 0,0:13:17.10,0:13:19.77,Default-ja,,0,0,0,,嫌だと言っても\N無理やり教えるわ! Dialogue: 0,0:13:19.77,0:13:24.87,Default-ja,,0,0,0,,世界の帝王になるために ディオは\Nまず ジョジョ 君を狙うはずだ。 Dialogue: 0,0:13:19.78,0:13:24.99,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Because I believe that Dio sees you as the first obstacle in his quest to conquer the world, Jojo! Dialogue: 0,0:13:25.94,0:13:28.84,Default-ja,,0,0,0,,ウホホホッホッホーッ。 Dialogue: 0,0:13:29.69,0:13:31.26,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Listen carefully, Jojo. Dialogue: 0,0:13:29.78,0:13:34.11,Default-ja,,0,0,0,,いいか ジョジョ\N呼吸には 血液が関わっている。 Dialogue: 0,0:13:31.26,0:13:33.75,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Your breathing is integral to your blood flow. Dialogue: 0,0:13:33.75,0:13:37.03,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Your bloodstream carries oxygen from your lungs, after all. {This sounds really stupid to me. Fadeout, check the manga on this line if you can.} Dialogue: 0,0:13:34.11,0:13:37.02,Default-ja,,0,0,0,,血液は 酸素を 肺から運ぶからだ。 Dialogue: 0,0:13:37.02,0:13:41.46,Default-ja,,0,0,0,,そして 血液中の酸素は\N体細胞に関わっている。 Dialogue: 0,0:13:37.03,0:13:41.30,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,And the oxygen brought by the flow of blood fuels your cells. Dialogue: 0,0:13:41.30,0:13:43.63,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,And those cells make up your body! Dialogue: 0,0:13:41.46,0:13:43.42,Default-ja,,0,0,0,,体細胞 イコール 肉体。 Dialogue: 0,0:13:43.42,0:13:47.26,Default-ja,,0,0,0,,つまり 水に波紋を起こすように\N呼吸法によって➡ Dialogue: 0,0:13:43.63,0:13:49.01,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,In other words, the same way a Ripple moves through water, your breathing can generate a Ripple from within your body. Dialogue: 0,0:13:47.26,0:13:51.27,Default-ja,,0,0,0,,肉体に波紋を起こし\Nエネルギーを作り出す! Dialogue: 0,0:13:49.42,0:13:51.22,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Creating a potent source of energy! Dialogue: 0,0:13:51.27,0:13:52.90,Default-ja,,0,0,0,,あぶっ‼ Dialogue: 0,0:13:52.83,0:13:55.19,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,He stretched his arm so his punch could reach me... {I split this line in two. Make sure to time both of them again.} Dialogue: 0,0:13:52.90,0:13:56.40,Default-ja,,0,0,0,,《手元で 急に グーンと伸びた!\Nどうなっているのだ!?》 Dialogue: 0,0:13:55.20,0:13:56.59,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,How is that possible?! Dialogue: 0,0:13:57.31,0:13:59.42,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,I call it "Zoom Punch!" {Gomu Gomu no...wait what?} Dialogue: 0,0:13:57.40,0:14:01.74,Default-ja,,0,0,0,,名付けて ズームパンチ!\N関節を外し 腕を伸ばす! Dialogue: 0,0:13:59.42,0:14:01.63,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,By dislocating my joints, I can extend the reach of my punch. {Should this be singular (Joint)?} Dialogue: 0,0:14:01.63,0:14:05.28,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,The power of the Ripple will minimize the pain done to your body. Dialogue: 0,0:14:01.74,0:14:05.41,Default-ja,,0,0,0,,その際の激痛は\N波紋エネルギーで 和らげるのだ! Dialogue: 0,0:14:05.28,0:14:09.45,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Jojo! Do not let this disrupt the rhythm of your breathing! Dialogue: 0,0:14:05.41,0:14:09.28,Default-ja,,0,0,0,,ジョジョ!\N呼吸法のリズムを 狂わすなよ。 Dialogue: 0,0:14:09.28,0:14:13.75,Default-ja,,0,0,0,,波紋エネルギーは 精神の乱れに\Nすごく 敏感なのだよ。 Dialogue: 0,0:14:09.45,0:14:13.90,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,The power of the Ripple is extremely sensitive to your state of mind. Dialogue: 0,0:14:13.75,0:14:17.59,Default-ja,,0,0,0,,はい!\N≪(スピードワゴン)お~い ジョースターさん! Dialogue: 0,0:14:13.90,0:14:14.60,Main,Jonathan,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:14:14.60,0:14:15.29,Main,Speedwagon,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:14:15.86,0:14:17.54,Main,Speedwagon,0,0,0,,Mr. Joestar! Dialogue: 0,0:14:17.54,0:14:19.04,Main,Jonathan,0,0,0,,Speedwagon? Dialogue: 0,0:14:17.59,0:14:19.26,Default-ja,,0,0,0,,スピードワゴン! Dialogue: 0,0:14:19.04,0:14:22.04,Main,Jonathan,0,0,0,,A mountain village called Wind Knights Lot? Dialogue: 0,0:14:19.26,0:14:22.10,Default-ja,,0,0,0,,山あいの町\Nウインドナイツ・ロット!? Dialogue: 0,0:14:22.04,0:14:27.11,Main,Speedwagon,0,0,0,,Yeah, I confirmed that someone matching Dio's description was spotted there. Dialogue: 0,0:14:22.10,0:14:23.93,Default-ja,,0,0,0,,ええ。 ディオらしいやつを➡ Dialogue: 0,0:14:23.93,0:14:26.97,Default-ja,,0,0,0,,その町で見たって情報を\N確認しました! Dialogue: 0,0:14:26.97,0:14:30.60,Default-ja,,0,0,0,,そこじゃ 最近\N行方不明者が増えてるようです。 Dialogue: 0,0:14:27.11,0:14:30.52,Main,Speedwagon,0,0,0,,And some of the townspeople have gone missing! Dialogue: 0,0:14:30.52,0:14:35.34,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,We're out of time. Jojo, you will have to perfect your Ripple breathing technique in combat. Dialogue: 0,0:14:30.60,0:14:32.44,Default-ja,,0,0,0,,時間がない。 ジョジョ。 Dialogue: 0,0:14:32.44,0:14:35.34,Default-ja,,0,0,0,,波紋呼吸法の仕上げは\N実戦でやるぞ! Dialogue: 0,0:14:35.34,0:14:38.06,Main,Jonathan,0,0,0,,Yes, sir! I'm ready to fight! Dialogue: 0,0:14:35.34,0:14:38.31,Default-ja,,0,0,0,,はい!\N戦いの覚悟はできています! Dialogue: 0,0:14:38.06,0:14:39.69,Main,Speedwagon,0,0,0,,You can count me in! Dialogue: 0,0:14:38.31,0:14:40.61,Default-ja,,0,0,0,,俺もだぜ! Dialogue: 0,0:14:40.59,0:14:43.62,Main,Speedwagon,0,0,0,,This is the entrance to Wind Knights Lot! Dialogue: 0,0:14:40.61,0:14:43.38,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)\Nお~ ウインドナイツ・ロットへの\N入り口だ! Dialogue: 0,0:14:43.38,0:14:47.38,Default-ja,,0,0,0,,うん。 予定どおり\N太陽のあるうちに 行動が取れる。 Dialogue: 0,0:14:44.30,0:14:47.07,Main,Jonathan,0,0,0,,We should still have some daylight left, just like we planned. Dialogue: 0,0:14:51.87,0:14:55.74,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,Erina, I left without saying goodbye... Dialogue: 0,0:14:51.89,0:14:55.39,Default-ja,,0,0,0,,《エリナに 何の挨拶もなしに\N出てきてしまったな…》 Dialogue: 0,0:14:56.73,0:14:58.83,Default-ja,,0,0,0,,でも 必ず帰る! Dialogue: 0,0:14:56.87,0:14:58.99,Main,Jonathan,0,0,0,,But I will return to you! Dialogue: 0,0:15:03.07,0:15:04.57,Default-ja,,0,0,0,,≪(物音)\Nあっ! Dialogue: 0,0:15:04.57,0:15:06.07,Default-ja,,0,0,0,,おっ? Dialogue: 0,0:15:07.47,0:15:10.27,Default-ja,,0,0,0,,どうしたんだ?\N御者! なぜ止めた!? Dialogue: 0,0:15:07.51,0:15:08.43,Main,Jonathan,0,0,0,,What's wrong?! Dialogue: 0,0:15:08.43,0:15:10.57,Main,Speedwagon,0,0,0,,Coachman, why did you stop? Dialogue: 0,0:15:11.14,0:15:14.14,Main,Jonathan,0,0,0,,Be careful, sunlight doesn't reach this far into the tunnel! Dialogue: 0,0:15:11.35,0:15:14.28,Default-ja,,0,0,0,,気を付けろ!\Nここは 太陽が届いていない! Dialogue: 0,0:15:14.14,0:15:16.00,Main,Speedwagon,0,0,0,,Hey, coachman... Dialogue: 0,0:15:14.28,0:15:16.28,Default-ja,,0,0,0,,おい 御者! Dialogue: 0,0:15:16.28,0:15:20.28,Default-ja,,0,0,0,,うっ!? うわぁぁぁぁ~っ! Dialogue: 0,0:15:25.96,0:15:29.73,Default-ja,,0,0,0,,ディオか? でも どこにいる!? Dialogue: 0,0:15:25.97,0:15:27.44,Main,Jonathan,0,0,0,,Was it Dio? Dialogue: 0,0:15:27.44,0:15:29.04,Main,Jonathan,0,0,0,,But where could he be? Dialogue: 0,0:15:29.71,0:15:33.03,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Both of you... get away from the horses! Dialogue: 0,0:15:29.73,0:15:33.23,Default-ja,,0,0,0,,2人とも 馬から離れていなさい。 Dialogue: 0,0:15:37.94,0:15:42.44,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)な… 何だ!? こいつは!\N馬の体に 潜り込んでいる! Dialogue: 0,0:15:38.33,0:15:42.08,Main,Speedwagon,0,0,0,,What the hell is this?! He crawled inside of the horse's body! {Sounds like the beginning of a BAD porn video} Dialogue: 0,0:15:44.26,0:15:48.17,Main,Speedwagon,0,0,0,,Mr. Joestar, this guy... this guy is bad news! Dialogue: 0,0:15:44.38,0:15:48.22,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)ジョースターさん!\Nこいつは! こいつはヤバい! Dialogue: 0,0:15:48.17,0:15:51.38,Main,Speedwagon,0,0,0,,He's even more twisted and insane than Dio himself! {I doubt it. You have to be really twisted to make an evil justice league.} Dialogue: 0,0:15:48.22,0:15:51.55,Default-ja,,0,0,0,,残虐性 異常性において\Nディオ以上だ! Dialogue: 0,0:15:51.38,0:15:54.39,Main,Jonathan,0,0,0,,Dio already has minions like this to do his bidding?! Dialogue: 0,0:15:51.55,0:15:54.75,Default-ja,,0,0,0,,ディオは 既に\Nこのような仲間を増やしている! Dialogue: 0,0:15:56.06,0:15:59.39,Default-ja,,0,0,0,,ふぅ…。\N2人とも 下がっていなさい。 Dialogue: 0,0:15:57.23,0:16:00.64,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Both of you, step aside... I shall handle this. Dialogue: 0,0:15:59.39,0:16:00.89,Default-ja,,0,0,0,,私が戦う! Dialogue: 0,0:16:02.06,0:16:04.40,Default-ja,,0,0,0,,ゾンビだな。 Dialogue: 0,0:16:02.14,0:16:03.15,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,He's a zombie... Dialogue: 0,0:16:04.31,0:16:08.38,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,A creature granted power and eternal life, as long as it consumes human flesh. Dialogue: 0,0:16:04.40,0:16:08.27,Default-ja,,0,0,0,,人間を食って\N永遠の生命と 力を与えられ➡ Dialogue: 0,0:16:08.27,0:16:13.11,Default-ja,,0,0,0,,しかし ディオの思いのままに\N操られる。 いわば 肉人形…。 Dialogue: 0,0:16:08.38,0:16:10.96,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,But he is completely under Dio's control. Dialogue: 0,0:16:10.96,0:16:12.90,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,A simple puppet of flesh and blood. Dialogue: 0,0:16:12.90,0:16:18.20,Main,Jack the Ripper,0,0,0,,I'm going to strike real terror within you... watch you turn pale... Dialogue: 0,0:16:13.11,0:16:15.74,Default-ja,,0,0,0,,最高の恐怖を与えて➡ Dialogue: 0,0:16:15.74,0:16:21.25,Default-ja,,0,0,0,,青ざめた面にしてから\Nお前らの 鮮血の温かさを➡ Dialogue: 0,0:16:18.20,0:16:21.25,Main,Jack the Ripper,0,0,0,,And then I'll have myself a taste... Dialogue: 0,0:16:21.25,0:16:24.25,Main,Jack the Ripper,0,0,0,,...of your warm blood! Dialogue: 0,0:16:21.25,0:16:23.75,Default-ja,,0,0,0,,味わってやるぜ! Dialogue: 0,0:16:25.79,0:16:31.06,Main,Jack the Ripper,0,0,0,,Prepare to be killed like the insects you are! Dialogue: 0,0:16:26.09,0:16:30.96,Default-ja,,0,0,0,,絶望に 身をよじれ 虫けらども! Dialogue: 0,0:16:30.96,0:16:36.26,Default-ja,,0,0,0,,さて やつは どう出る?\Nわしが やつなら…。 Dialogue: 0,0:16:31.06,0:16:35.80,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Now then, if I were him... how would I proceed? Dialogue: 0,0:16:35.80,0:16:39.64,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,This is an important lesson in combat psychology, Jojo. Dialogue: 0,0:16:36.26,0:16:39.60,Default-ja,,0,0,0,,ジョジョ これは\N大事な物の考え方じゃぞ! Dialogue: 0,0:16:39.60,0:16:45.41,Default-ja,,0,0,0,,その1! 「もし 自分が敵なら」と\N相手の立場に 身を置く思考! Dialogue: 0,0:16:39.64,0:16:44.90,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,First, put yourself in your enemy's shoes, try to imagine what they must be thinking... Dialogue: 0,0:16:45.41,0:16:49.04,Default-ja,,0,0,0,,わしが やつなら!\Nまず 太陽までの逃げ道! Dialogue: 0,0:16:45.43,0:16:49.15,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,If I were him, I'd try to cut off our only path towards sunlight... Dialogue: 0,0:16:49.04,0:16:51.34,Default-ja,,0,0,0,,トンネルの入り口を塞ぐ! Dialogue: 0,0:16:49.15,0:16:51.23,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,I would collapse the entrance to the tunnel! Dialogue: 0,0:16:52.71,0:16:55.38,Default-ja,,0,0,0,,(ジャック)えいや~っ! いや~っ! Dialogue: 0,0:16:55.38,0:16:56.88,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン・ジョナサン)ああっ! Dialogue: 0,0:16:58.72,0:17:01.05,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)うわぁああ~っ!\N馬車を ぶん投げて➡ Dialogue: 0,0:16:59.87,0:17:02.54,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,He threw the carriage to make the tunnel collapse! {Yeah, even if he had the strength to throw the carriage, collapsing the tunnel like that would be damn near impossible.} Dialogue: 0,0:17:01.05,0:17:04.25,Default-ja,,0,0,0,,トンネルを 崩す気か!\N飛べ! スピードワゴン! Dialogue: 0,0:17:02.54,0:17:04.00,Main,Jonathan,0,0,0,,Run, Speedwagon! Dialogue: 0,0:17:12.23,0:17:14.07,Default-ja,,0,0,0,,来るぞ! Dialogue: 0,0:17:12.26,0:17:12.96,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Here he comes! Dialogue: 0,0:17:14.07,0:17:18.41,Default-ja,,0,0,0,,ぬおおおお! Dialogue: 0,0:17:18.40,0:17:20.72,Main,Jonathan,0,0,0,,S-Switchblades are coming out of his body?! {Switchblades. aka Jack Knives. But we wouldn't call them Jack Knives until THIS GUY made the term a popular turn of phrase.} Dialogue: 0,0:17:18.41,0:17:20.74,Default-ja,,0,0,0,,ぜ… 全身から メスが! Dialogue: 0,0:17:20.72,0:17:24.56,Main,Speedwagon,0,0,0,,That must be how he was able to skewer the horses and the coachman so quickly! Dialogue: 0,0:17:20.74,0:17:24.74,Default-ja,,0,0,0,,あ… あれか!? 一瞬のうちに\N御者を串刺しにしたのは! Dialogue: 0,0:17:26.61,0:17:28.11,Default-ja,,0,0,0,,いやっ! Dialogue: 0,0:17:29.11,0:17:31.15,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Ripple Cutter! Dialogue: 0,0:17:29.25,0:17:30.85,Default-ja,,0,0,0,,波紋カッター! Dialogue: 0,0:17:34.86,0:17:38.87,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,It appears that my Ripple Cutter is a bit shaper than your knives, old bean. {lol old bean}{He's mighty fucking British} Dialogue: 0,0:17:35.06,0:17:37.76,Default-ja,,0,0,0,,波紋カッターの方が\Nあんさんのメスより➡ Dialogue: 0,0:17:37.76,0:17:39.26,Default-ja,,0,0,0,,よう 切れるわい。 Dialogue: 0,0:17:39.26,0:17:42.53,Default-ja,,0,0,0,,ジョジョ!\N戦いの思考 その2じゃ! Dialogue: 0,0:17:39.34,0:17:42.12,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Jojo, here's your next lesson on the psychology of battle. Dialogue: 0,0:17:42.53,0:17:46.73,Default-ja,,0,0,0,,ノミっているよなあ。\Nちっぽけな 虫けらのノミじゃよ! Dialogue: 0,0:17:42.54,0:17:46.37,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Consider the flea. Those tiny little pests... Dialogue: 0,0:17:47.54,0:17:52.63,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,They will attack a human that towers over them without a moment's hesitation. Dialogue: 0,0:17:47.70,0:17:50.04,Default-ja,,0,0,0,,あの虫は 我々 巨大な人間に➡ Dialogue: 0,0:17:50.04,0:17:53.07,Default-ja,,0,0,0,,所構わず\N戦いを挑んでくるなあ! Dialogue: 0,0:17:53.07,0:17:55.71,Default-ja,,0,0,0,,これを 勇気と\N呼べるだろうかね。 Dialogue: 0,0:17:53.11,0:17:55.26,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,But would you call that courage? Dialogue: 0,0:17:55.71,0:17:58.14,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,I certainly wouldn't say a flea is brave! {I dunno, the little fuckers are pretty brave in my opinion} Dialogue: 0,0:17:55.71,0:17:58.55,Default-ja,,0,0,0,,ノミどものは\N勇気とは呼べんなあ。 Dialogue: 0,0:17:58.52,0:18:00.64,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Then what exactly is courage?! Dialogue: 0,0:17:58.55,0:18:01.21,Default-ja,,0,0,0,,では 勇気とは 一体 何か!? Dialogue: 0,0:18:01.20,0:18:06.06,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,True courage comes from knowing fear itself! From conquering your fear! Dialogue: 0,0:18:01.21,0:18:03.25,Default-ja,,0,0,0,,勇気とは 怖さを知ること! Dialogue: 0,0:18:03.25,0:18:06.55,Default-ja,,0,0,0,,恐怖を\N我が物とすることじゃあ! Dialogue: 0,0:18:06.06,0:18:08.44,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,It is fear that disrupts your breathing! Dialogue: 0,0:18:06.55,0:18:10.72,Default-ja,,0,0,0,,呼吸を乱すのは 恐怖!\Nだが 恐怖を支配したとき➡ Dialogue: 0,0:18:08.44,0:18:13.15,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,But upon knowing your fear and conquering it, your breath will remain steady no matter what! Dialogue: 0,0:18:10.72,0:18:13.06,Default-ja,,0,0,0,,呼吸は 規則正しく 乱れない! Dialogue: 0,0:18:13.06,0:18:15.96,Default-ja,,0,0,0,,波紋法の呼吸は 勇気の産物! Dialogue: 0,0:18:13.15,0:18:16.11,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,The Ripple breathing technique is born from courage! Dialogue: 0,0:18:15.96,0:18:18.40,Default-ja,,0,0,0,,人間賛歌は 勇気の賛歌! Dialogue: 0,0:18:16.11,0:18:18.54,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,The achievements of man are the product of courage! Dialogue: 0,0:18:18.40,0:18:21.74,Default-ja,,0,0,0,,人間の素晴らしさは\N勇気の素晴らしさ! Dialogue: 0,0:18:18.54,0:18:21.71,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,The magnificence of man is the splendor of courage! Dialogue: 0,0:18:21.71,0:18:25.12,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,However strong they may be, these zombies know nothing of courage! Dialogue: 0,0:18:21.74,0:18:25.24,Default-ja,,0,0,0,,いくら強くても\Nこいつらゾンビは 勇気を知らん! Dialogue: 0,0:18:25.12,0:18:27.00,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,They are nothing more than fleas! Dialogue: 0,0:18:25.24,0:18:27.07,Default-ja,,0,0,0,,ノミと 同類よ! Dialogue: 0,0:18:27.00,0:18:29.50,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Meditative Wave Kick! {Or Sendo Wave Kick, if we go back to Sendo. Remember that fghting game fans eat this stuff up.} Dialogue: 0,0:18:27.07,0:18:30.07,Default-ja,,0,0,0,,仙道ウェーブキーック! Dialogue: 0,0:18:31.95,0:18:33.58,Default-ja,,0,0,0,,おお! Dialogue: 0,0:18:33.39,0:18:38.12,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,The power of the Ripple destroys these beasts at a cellular level. Dialogue: 0,0:18:33.58,0:18:37.88,Default-ja,,0,0,0,,波紋エネルギーが 怪物の組織を\Nズタズタに破壊したのだ! Dialogue: 0,0:18:38.88,0:18:41.67,Main,Speedwagon,0,0,0,,Amazing! He didn't even spill his wine! Dialogue: 0,0:18:39.25,0:18:41.69,Default-ja,,0,0,0,,すげえ!\Nワインを こぼしてもいねえ! Dialogue: 0,0:18:41.67,0:18:44.33,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Jojo, I want you to finish him off. Dialogue: 0,0:18:41.69,0:18:46.86,Default-ja,,0,0,0,,ジョジョ 後は お前が仕上げしろ。\Nやつの脳全体を溶かすのだ。 Dialogue: 0,0:18:44.33,0:18:49.90,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,You have to make sure the brain is destroyed... That's the only way to truly defeat a vampire! Dialogue: 0,0:18:46.86,0:18:49.76,Default-ja,,0,0,0,,吸血鬼を倒すには\Nそれしかな~い! Dialogue: 0,0:18:49.76,0:18:51.66,Default-ja,,0,0,0,,うがあああッ! Dialogue: 0,0:18:52.73,0:18:56.43,Default-ja,,0,0,0,,よくも てめえら!\N必ず ぶっ殺す! Dialogue: 0,0:18:52.87,0:18:56.47,Main,Jack the Ripper,0,0,0,,You bastards! I'll kill every last one of you! Dialogue: 0,0:18:59.79,0:19:03.07,Main,Jack the Ripper,0,0,0,,I'll shred you to pieces and devour you! Dialogue: 0,0:18:59.87,0:19:02.91,Default-ja,,0,0,0,,(ジャック)\Nこま切れにして 食らってやるぜ! Dialogue: 0,0:19:02.91,0:19:06.05,Default-ja,,0,0,0,,まさか やつを追っていくんじゃ\Nねえでしょうね! Dialogue: 0,0:19:03.07,0:19:05.94,Main,Speedwagon,0,0,0,,Don't tell me... We're not going after him, are we?! Dialogue: 0,0:19:05.94,0:19:07.62,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,We have no choice... Dialogue: 0,0:19:06.05,0:19:07.88,Default-ja,,0,0,0,,行かにゃなるまい。 Dialogue: 0,0:19:07.62,0:19:10.37,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,But Jojo will be the only one going. Dialogue: 0,0:19:07.88,0:19:11.28,Default-ja,,0,0,0,,しかし 行くのは ジョジョ1人。\Nジョジョ! Dialogue: 0,0:19:10.37,0:19:11.31,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Jojo! Dialogue: 0,0:19:12.11,0:19:16.56,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Eliminate him without spilling a single drop of this wine. Dialogue: 0,0:19:12.22,0:19:17.06,Default-ja,,0,0,0,,そのワインを グラスから1滴も\Nこぼさずに やつを倒してこい! Dialogue: 0,0:19:17.06,0:19:20.39,Default-ja,,0,0,0,,ジョジョ\N戦いの思考 その3じゃ! Dialogue: 0,0:19:17.07,0:19:20.33,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Jojo... your third lesson in combat psychology... Dialogue: 0,0:19:20.33,0:19:23.67,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,There's an old saying from Norway... Dialogue: 0,0:19:20.39,0:19:23.73,Default-ja,,0,0,0,,北国ノルウェーに\Nこんな ことわざがある。 Dialogue: 0,0:19:23.67,0:19:26.64,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,"The northern winds are what made the Vikings." Dialogue: 0,0:19:23.73,0:19:26.63,Default-ja,,0,0,0,,「北風が\N勇者バイキングをつくった」。 Dialogue: 0,0:19:26.63,0:19:30.40,Default-ja,,0,0,0,,そのワインを\N1滴たりとも こぼしてみろ。 Dialogue: 0,0:19:26.64,0:19:30.27,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Spill even the tiniest drop of that wine... Dialogue: 0,0:19:30.27,0:19:35.40,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,And I will abandon you, even if you manage to defeat him. Dialogue: 0,0:19:30.40,0:19:33.31,Default-ja,,0,0,0,,そのときは たとえ\Nやつを倒したとしても➡ Dialogue: 0,0:19:33.31,0:19:35.31,Default-ja,,0,0,0,,わしは お前を もう見捨てる! Dialogue: 0,0:19:37.07,0:19:37.90,Main,Speedwagon,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:19:37.08,0:19:40.75,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)おい! おっさんよ!\N正気か てめえ! Dialogue: 0,0:19:37.90,0:19:40.65,Main,Speedwagon,0,0,0,,Listen to yourself, gramps! Have you lost your bloody mind?! Dialogue: 0,0:19:40.65,0:19:42.03,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Watch your tone! Dialogue: 0,0:19:40.75,0:19:42.35,Default-ja,,0,0,0,,あんたは だ~っとれい! Dialogue: 0,0:19:43.65,0:19:45.25,Default-ja,,0,0,0,,分かりました。 Dialogue: 0,0:19:43.67,0:19:45.13,Main,Jonathan,0,0,0,,I understand! Dialogue: 0,0:19:45.13,0:19:47.66,Main,Jonathan,0,0,0,,"The northern winds are what made the Vikings," right? Dialogue: 0,0:19:45.25,0:19:47.75,Default-ja,,0,0,0,,「北風が バイキングをつくった」\Nですね? Dialogue: 0,0:19:48.76,0:19:50.26,Default-ja,,0,0,0,,うむ。 Dialogue: 0,0:19:52.09,0:19:55.00,Default-ja,,0,0,0,,《まるで 迷路だ。\N明かりで 照らしても➡ Dialogue: 0,0:19:52.14,0:19:53.74,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,It's like a maze down here... Dialogue: 0,0:19:53.74,0:19:58.50,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,Even with the torch, there are plenty of areas covered in shadow... Dialogue: 0,0:19:55.00,0:19:58.50,Default-ja,,0,0,0,,必ず 闇の部分ができる構造に\N造られている》 Dialogue: 0,0:20:00.43,0:20:02.47,Default-ja,,0,0,0,,《ま… まずい。 この火は!》 Dialogue: 0,0:20:00.47,0:20:02.68,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,O-Oh no! This fire will mean-- Dialogue: 0,0:20:02.47,0:20:04.10,Default-ja,,0,0,0,,うっ! Dialogue: 0,0:20:04.10,0:20:05.94,Default-ja,,0,0,0,,くっ! Dialogue: 0,0:20:05.94,0:20:07.44,Default-ja,,0,0,0,,うわぁぁぁ! Dialogue: 0,0:20:08.98,0:20:11.11,Default-ja,,0,0,0,,(ジャック)んばばぁ! Dialogue: 0,0:20:10.77,0:20:14.35,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,I'm a walking target with this flame, I have to get rid of it! {Where the fuck did Jack get his blade-o-matic 9000? He just keeps them in the interior of random tunnels O_O}{Well, seeing as where the other knives came from, I feel safe saying he pulled it out of his ass :D} Dialogue: 0,0:20:11.11,0:20:14.15,Default-ja,,0,0,0,,《明かりを消さなければ\N狙われるだけだ!➡ Dialogue: 0,0:20:14.15,0:20:16.98,Default-ja,,0,0,0,,しかし もう\Nやつが どこから来るか➡ Dialogue: 0,0:20:14.35,0:20:18.86,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,But now I have no way of knowing \Nwhere he could be attacking from... Dialogue: 0,0:20:16.98,0:20:18.68,Default-ja,,0,0,0,,こっちにも 分からない!》 Dialogue: 0,0:20:25.57,0:20:29.49,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,I can smell you... I can smell the aroma of your blood... Dialogue: 0,0:20:25.63,0:20:29.13,Default-ja,,0,0,0,,(ジャック)《臭うぜ!\Nあったけえ 血の臭いだ》 Dialogue: 0,0:20:29.93,0:20:33.76,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,Combat psychology lesson one...\N Put yourself in your enemy's shoes. Dialogue: 0,0:20:30.13,0:20:33.80,Default-ja,,0,0,0,,《戦いの思考 その1\N「敵の立場で考えよ!」➡ Dialogue: 0,0:20:33.76,0:20:34.75,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,He's close by. Dialogue: 0,0:20:33.80,0:20:37.14,Default-ja,,0,0,0,,やつは 近いはず!\Nそして 思考その2➡ Dialogue: 0,0:20:35.21,0:20:37.26,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,Lesson two... Conquer your fear. Dialogue: 0,0:20:37.14,0:20:41.48,Default-ja,,0,0,0,,「恐怖を我が物としろ!\Nそのとき 呼吸は 乱れない!」》 Dialogue: 0,0:20:37.26,0:20:41.01,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,That way my breathing won't be disrupted... Dialogue: 0,0:20:41.48,0:20:45.35,Default-ja,,0,0,0,,《来い! けい動脈にかみついて\Nビーンとかんだまま➡ Dialogue: 0,0:20:41.53,0:20:46.97,Thoughts,Jack the Ripper,0,0,0,,A little closer... I'll bite into your neck and tear your arteries open! Dialogue: 0,0:20:45.35,0:20:47.28,Default-ja,,0,0,0,,血管を引っ張ってやる!》 Dialogue: 0,0:20:46.97,0:20:52.43,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,The harsh northern winds are said to have made the Vikings hearty and clever in order to survive. Dialogue: 0,0:20:47.28,0:20:50.08,Default-ja,,0,0,0,,北極海の厳しい北風は➡ Dialogue: 0,0:20:50.08,0:20:52.99,Default-ja,,0,0,0,,気骨ある\Nしたたかなバイキングを生んだ。 Dialogue: 0,0:20:52.94,0:20:57.75,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Simply put, overcoming hardship is an opportunity for growth. Dialogue: 0,0:20:52.99,0:20:54.59,Default-ja,,0,0,0,,すなわち 厳しい条件は➡ Dialogue: 0,0:20:54.59,0:20:57.62,Default-ja,,0,0,0,,知恵しだいで チャンスにも\Nなりうるということだ。 Dialogue: 0,0:20:57.62,0:21:00.46,Default-ja,,0,0,0,,あのワインは\Nバイキングを つくるかな? Dialogue: 0,0:20:57.75,0:21:00.44,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Do you think that wine test will make him into a Viking? Dialogue: 0,0:21:00.44,0:21:03.83,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Because if it doesn't, he will never be able to defeat Dio. Dialogue: 0,0:21:00.46,0:21:03.66,Default-ja,,0,0,0,,でなければ\Nしょせん ディオには勝てん! Dialogue: 0,0:21:04.95,0:21:07.95,Main,Jonathan,0,0,0,,Th-This is the Ripple! Dialogue: 0,0:21:05.10,0:21:08.00,Default-ja,,0,0,0,,こ… これは 波紋!? Dialogue: 0,0:21:07.95,0:21:10.95,Main,Jonathan,0,0,0,,That's it... The wine is like the northern winds! Dialogue: 0,0:21:08.00,0:21:11.44,Default-ja,,0,0,0,,そうか 北風は このワインだ! Dialogue: 0,0:21:11.44,0:21:14.77,Default-ja,,0,0,0,,ワインの波紋を感じる!\Nグラスを伝わり➡ Dialogue: 0,0:21:11.47,0:21:13.59,Main,Jonathan,0,0,0,,I can feel the Ripple coming from the wine! Dialogue: 0,0:21:13.59,0:21:19.16,Main,Jonathan,0,0,0,,Through the glass, through my arm, down my body, into the ground... {Up into the sky, across space and time, into my mom- OH SHIT I DIDN'T MEAN IT, THAT WAS AN ACCIDENT} Dialogue: 0,0:21:14.77,0:21:19.11,Default-ja,,0,0,0,,腕を伝わり 体を伝わり\N地面を伝わり! Dialogue: 0,0:21:19.11,0:21:24.92,Default-ja,,0,0,0,,やつの生命の 振動を感じる!\Nこのワインは 波紋探知機だ! Dialogue: 0,0:21:19.16,0:21:21.67,Main,Jonathan,0,0,0,,I can feel the pulse of his life! Dialogue: 0,0:21:21.67,0:21:24.79,Main,Jonathan,0,0,0,,This wine is a way for me to detect Ripples! Dialogue: 0,0:21:24.79,0:21:26.72,Main,Jonathan,0,0,0,,My heart is burning... {Changed trembling to burning since fire doesn't tremble} Dialogue: 0,0:21:24.92,0:21:28.62,Default-ja,,0,0,0,,震えるぞ ハート!\N燃え尽きるほど ヒート! Dialogue: 0,0:21:26.72,0:21:28.51,Main,Jonathan,0,0,0,,With the heat of a raging fire! Dialogue: 0,0:21:28.51,0:21:30.14,Main,Jonathan,0,0,0,,I have you now, you bloodsucking zombie! Dialogue: 0,0:21:28.62,0:21:32.49,Default-ja,,0,0,0,,そこだ 吸血ゾンビ!\N壁を伝われ 波紋! Dialogue: 0,0:21:30.97,0:21:32.51,Main,Jonathan,0,0,0,,I'll send my Ripple through the wall...{Toni, we should probably decide if ripple should be capatilized or not. -Fadeout4} Dialogue: 0,0:21:32.49,0:21:36.80,Default-ja,,0,0,0,,仙道波紋オーバードライブ! Dialogue: 0,0:21:32.51,0:21:34.02,Main,Jonathan,0,0,0,,Meditative Art of the Ripple... Dialogue: 0,0:21:34.02,0:21:36.35,Main,Jonathan,0,0,0,,Overdrive! Dialogue: 0,0:21:36.35,0:21:39.31,Thoughts,Jack the Ripper,0,0,0,,Come on, give me that sweet blood already! Dialogue: 0,0:21:36.80,0:21:39.80,Default-ja,,0,0,0,,(ジャック)《早く来い!\Nベロベロ吸ってやるぜ!》 Dialogue: 0,0:21:41.13,0:21:45.41,Default-ja,,0,0,0,,(ジャック)\Nホゲーッ! くるゃああ~っ‼ Dialogue: 0,0:21:45.28,0:21:48.94,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,I see you've realized my intentions with the wine, Jojo... Dialogue: 0,0:21:45.41,0:21:49.08,Default-ja,,0,0,0,,ワインの意味を 理解したらしいな\Nジョジョ! Dialogue: 0,0:21:48.94,0:21:52.85,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,The harsh wind of struggle has given birth to a Viking! {making the simile make sense, so let's take some liberties here} Dialogue: 0,0:21:49.08,0:21:52.78,Default-ja,,0,0,0,,よ~し\N北風は バイキングをつくったぞ! Dialogue: 0,0:21:56.75,0:22:10.93,Default-ja,,0,0,0,,♬(エンディングテーマ) Dialogue: 0,0:22:10.76,0:22:14.35,Lyrics 2,,0,0,0,,I'll be the roundabout Dialogue: 0,0:22:10.93,0:22:14.43,Default-ja,,0,0,0,,♬ I'll be the roundabout Dialogue: 0,0:22:14.35,0:22:17.89,Lyrics 2,,0,0,0,,The words will make you out 'n' out Dialogue: 0,0:22:14.43,0:22:17.94,Default-ja,,0,0,0,,♬ The words\Nwill make you out'n'out Dialogue: 0,0:22:17.89,0:22:23.23,Lyrics 2,,0,0,0,,I'll spend the day your way Dialogue: 0,0:22:17.94,0:22:23.44,Default-ja,,0,0,0,,♬ I spend the day away Dialogue: 0,0:22:23.23,0:22:25.90,Lyrics 2,,0,0,0,,Call it morning driving through the sound and Dialogue: 0,0:22:23.44,0:22:25.28,Default-ja,,0,0,0,,♬ Call it morning\Ndriving through Dialogue: 0,0:22:25.28,0:22:30.45,Default-ja,,0,0,0,,♬ the sound and\Nin and out the valley Dialogue: 0,0:22:25.90,0:22:30.41,Lyrics 2,,0,0,0,,In and out the valley Dialogue: 0,0:22:30.45,0:22:37.96,Default-ja,,0,0,0,,♬~ Dialogue: 0,0:22:37.87,0:22:41.46,Lyrics 2,,0,0,0,,The music dance and sing Dialogue: 0,0:22:37.96,0:22:41.46,Default-ja,,0,0,0,,♬ The music dance and sing Dialogue: 0,0:22:41.46,0:22:45.01,Lyrics 2,,0,0,0,,They make the children really ring Dialogue: 0,0:22:41.46,0:22:45.07,Default-ja,,0,0,0,,♬ They make\Nthe children really ring Dialogue: 0,0:22:45.01,0:22:50.34,Lyrics 2,,0,0,0,,I'll spend the day your way Dialogue: 0,0:22:45.07,0:22:50.57,Default-ja,,0,0,0,,♬ Spend the day away Dialogue: 0,0:22:50.34,0:22:52.97,Lyrics 2,,0,0,0,,Call it morning driving through the sound and Dialogue: 0,0:22:50.57,0:22:52.41,Default-ja,,0,0,0,,♬ Call it morning\Ndriving through Dialogue: 0,0:22:52.41,0:22:57.08,Default-ja,,0,0,0,,♬ the sound and\Nin and out the valley Dialogue: 0,0:22:52.97,0:22:57.02,Lyrics 2,,0,0,0,,In and out the valley Dialogue: 0,0:22:57.02,0:22:59.39,Lyrics 2,,0,0,0,,In and around the lake Dialogue: 0,0:22:57.08,0:22:59.38,Default-ja,,0,0,0,,♬ In and around the lake Dialogue: 0,0:23:00.65,0:23:02.86,Lyrics 2,,0,0,0,,Mountains come out of the sky Dialogue: 0,0:23:00.75,0:23:04.75,Default-ja,,0,0,0,,♬ Mountains come out of\Nthe sky and they stand there Dialogue: 0,0:23:02.86,0:23:04.65,Lyrics 2,,0,0,0,,and they stand there Dialogue: 0,0:23:07.78,0:23:11.45,Lyrics 2,,0,0,0,,One mile over we'll be there and we'll see you Dialogue: 0,0:23:07.92,0:23:11.42,Default-ja,,0,0,0,,♬ One mile over we'll be there\Nand we'll see you Dialogue: 0,0:23:14.09,0:23:15.60,Default-ja,,0,0,0,,♬ Ten true summers Dialogue: 0,0:23:14.24,0:23:17.91,Lyrics 2,,0,0,0,,Ten true summers we'll be there and laughing too Dialogue: 0,0:23:15.60,0:23:17.90,Default-ja,,0,0,0,,♬ we'll be there\Nand laughing too Dialogue: 0,0:23:20.67,0:23:24.34,Lyrics 2,,0,0,0,,Twenty-four before my love you'll see I'll be Dialogue: 0,0:23:20.77,0:23:23.27,Default-ja,,0,0,0,,♬ Twenty four before\Nmy love you'll see Dialogue: 0,0:23:23.27,0:23:24.77,Default-ja,,0,0,0,,♬ I'll be there with you Dialogue: 0,0:23:24.34,0:23:26.55,Lyrics 2,,0,0,0,,There with you Dialogue: 0,0:23:26.55,0:23:28.55,Title,,0,0,0,,{\fs78\pos(640,465)}Next Episode Dialogue: 0,0:23:29.05,0:23:30.66,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,At last, we meet! Dialogue: 0,0:23:30.01,0:23:32.72,Secondary,Zombeh,0,0,0,,What have you done, you bastard?! Dialogue: 0,0:23:32.40,0:23:35.57,Main,Speedwagon,0,0,0,,Can he defeat these fearsome monsters?! Dialogue: 0,0:23:34.67,0:23:37.41,Secondary,Tarkus/Beuford,0,0,0,,This is a duel of honor between heroes! Dialogue: 0,0:23:36.35,0:23:39.56,Main,Jonathan,0,0,0,,Dio, I'm putting an end to your twisted schemes! Dialogue: 0,0:23:39.56,0:23:43.10,Title,,0,0,0,,{\fs78\pos(640,191)}Episode 5: Dialogue: 0,0:23:39.56,0:23:43.10,Title,,0,0,0,,{\fs78\pos(640,504)}"The Black Knights" Dialogue: 0,0:23:41.02,0:23:43.02,Title,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:24:34.07,0:24:35.58,Default-ja,,0,0,0,,とうとう会えたな。 Dialogue: 0,0:24:35.58,0:24:37.51,Default-ja,,0,0,0,,(タルカス・ブラフォード)呪いぬいてやる~‼ Dialogue: 0,0:24:37.51,0:24:39.85,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)勝てるのか!?\Nこの すさまじい妄執に! Dialogue: 0,0:24:39.85,0:24:41.51,Default-ja,,0,0,0,,(ブラフォード)\Nこれは 勇者としての決闘だ! Dialogue: 0,0:24:41.51,0:24:44.71,Default-ja,,0,0,0,,ディオ!\N君の野望 僕が打ち砕く!