[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video Zoom Percent: 0.5 Scroll Position: 18 Active Line: 32 Last Style Storage: Jojo BDs 720 YCbCr Matrix: TV.601 Video File: ..\videos\Jojo 5 720p appended.mkv Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 1525 Video Zoom: 6 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Thoughts,Impress BT,51.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00525252,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.75,1.5,2,10,10,25,1 Style: Title,Candara,50.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50080E11,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,3.0,0.0,1,2.0,3.0,5,90,90,40,1 Style: Lyrics 2,Hobo Std,40.0,&H00F0F0F0,&H002827AF,&H96000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100.0,100.0,2.0,0.0,1,4.0,2.0,5,10,10,20,1 Style: Lyrics OP1 Eng,Fawn Script,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,5.0,0.0,2,30,20,17,1 Style: Lyrics OP1 Jap,Fawn Script,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0056E145,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,6.0,5,30,20,17,1 Style: Credits,Times New Roman,35.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95.0,100.0,1.0,0.0,1,1.8,0.0,2,10,10,10,1 Style: Secondary,Impress BT,51.0,&H00D6D6D6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,30,30,25,1 Style: Narrator,Impress BT,51.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,25,1 Style: Main,Impress BT,51.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,30,30,20,1 Style: Credits2,Fawn Script,36.0,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,5,30,20,20,1 Style: Default-ja,Arial,86,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Lyrics 2,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:01.84,0:00:06.20,Narrator,Narrator,0,0,0,,Amidst the mountains, surrounded by a series of cliffs, there lies a town... Dialogue: 0,0:00:02.61,0:00:12.62,Default-ja,,0,0,0,,♬(オープニングテーマ) Dialogue: 0,0:00:06.20,0:00:07.44,Narrator,Narrator,0,0,0,,Wind Knights' Lot! Dialogue: 0,0:00:07.44,0:00:11.16,Narrator,Narrator,0,0,0,,It was founded in the Middle Ages as a training ground for knights. Dialogue: 0,0:00:11.16,0:00:18.45,Narrator,Narrator,0,0,0,,Now that it's the 19th Century, this castle fortress has been converted into a prison where the prisoners are tasked to mine for coal.{Changed "fortress castle" to "castle fortress". I feel like the ordering sounds better this way, but let me know if it's a problem Fadeout. -Toni} Dialogue: 0,0:00:12.62,0:00:18.49,Default-ja,,0,0,0,,♬ 空 こぼれ落ちたふたつの星が Dialogue: 0,0:00:18.45,0:00:22.09,Narrator,Narrator,0,0,0,,The townspeople have built their livelihoods around mining and the local harbor. Dialogue: 0,0:00:18.49,0:00:25.20,Default-ja,,0,0,0,,♬ 光と闇の水面\N吸い込まれてゆく Dialogue: 0,0:00:22.09,0:00:25.75,Narrator,Narrator,0,0,0,,Their current population, including prisoners, is only 517 people. Dialogue: 0,0:00:25.20,0:00:30.74,Default-ja,,0,0,0,,♬ 引き合うように 重なる波紋 Dialogue: 0,0:00:26.82,0:00:29.77,Narrator,Narrator,0,0,0,,And soon... the entire town will be wiped out! Dialogue: 0,0:00:30.74,0:00:35.24,Default-ja,,0,0,0,,♬~ Comment: 0,0:00:33.01,0:00:35.01,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:35.01,0:00:37.01,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:35.24,0:00:41.75,Default-ja,,0,0,0,,♬ 誇りの道を往く者に\N太陽の導きを Dialogue: 0,0:00:41.75,0:00:49.26,Default-ja,,0,0,0,,♬ 野望の果てを目指す者に\N生け贄を Dialogue: 0,0:00:42.02,0:00:47.15,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Sora koboreochita futatsu no hoshi ga Dialogue: 0,0:00:42.02,0:00:47.15,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,Two stars fall from the sky Dialogue: 0,0:00:45.23,0:00:47.65,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1132,348)\fad(0,150)\blur(1)}Original Translation: Dialogue: 0,0:00:45.23,0:00:47.65,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1078,382)\fad(0,150)\blur(1)}Mudasubs Dialogue: 0,0:00:48.23,0:00:54.82,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Hikari to yami no minamo suikomareteyuku Dialogue: 0,0:00:48.23,0:00:54.82,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,One shining in the light, the other sinking into darkness Dialogue: 0,0:00:49.26,0:00:55.13,Default-ja,,0,0,0,,♬~ Dialogue: 0,0:00:54.82,0:01:00.24,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Hikiau you ni kasanaru hamon Dialogue: 0,0:00:54.82,0:01:00.24,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,A ripple drawing the two of them together Dialogue: 0,0:00:55.13,0:00:59.97,Default-ja,,0,0,0,,♬ 震えるほど心\N燃え尽きるほど熱く Dialogue: 0,0:00:59.97,0:01:03.44,Default-ja,,0,0,0,,♬ その手から放て 鼓動 Dialogue: 0,0:01:01.74,0:01:01.83,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1000,323)\blur(1)}Editer: Dialogue: 0,0:01:01.74,0:01:01.83,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1050,361)\blur(1)}Tonitonichopchop Dialogue: 0,0:01:01.74,0:01:01.83,Credits2,,0,0,0,,{\fs(24)\fry(-35)\pos(445,338)\blur1}Quality Check: Dialogue: 0,0:01:01.74,0:01:01.83,Credits2,,0,0,0,,{\fs(24)\fry(-35)\pos(425,363)\blur1}Majora Dialogue: 0,0:01:01.83,0:01:01.91,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1063,327)\blur(1)}Editer: Dialogue: 0,0:01:01.83,0:01:01.91,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1114,362)\blur(1)}Tonitonichopchop Dialogue: 0,0:01:01.83,0:01:01.91,Credits2,,0,0,0,,{\fs(29)\fry(-22)\pos(373,340)\blur1}Quality Check: Dialogue: 0,0:01:01.83,0:01:01.91,Credits2,,0,0,0,,{\fs(29)\fry(-22)\pos(346,370)\blur1}Majora Dialogue: 0,0:01:01.91,0:01:02.00,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1113,330)\blur(1)}Editer: Dialogue: 0,0:01:01.91,0:01:02.00,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1162,365)\blur(1)}Tonitonichopchop Dialogue: 0,0:01:01.91,0:01:02.00,Credits2,,0,0,0,,{\fs(34)\fry(-10)\pos(254,337)\blur1}Quality Check: Dialogue: 0,0:01:01.91,0:01:02.00,Credits2,,0,0,0,,{\fs(34)\fry(-10)\pos(220,372)\blur1}Majora Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:02.08,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1110,332)\blur(1)}Editer: Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:02.08,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1160,367)\blur(1)}Tonitonichopchop Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:02.08,Credits2,,0,0,0,,{\pos(220,334)\blur1}Quality Check: Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:02.08,Credits2,,0,0,0,,{\pos(182,372)\blur1}Majora Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:03.00,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1103,330)\blur(1)}Editer: Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:03.00,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1153,366)\blur(1)}Tonitonichopchop Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:03.00,Credits2,,0,0,0,,{\pos(196,332)\blur1}Quality Check: Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:03.00,Credits2,,0,0,0,,{\pos(157,370)\blur1}Majora Dialogue: 0,0:01:03.20,0:01:04.50,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1102,321)\fad(200,350)\blur(1)}Editer: Dialogue: 0,0:01:03.20,0:01:04.50,Credits2,,0,0,0,,{\pos(1152,357)\fad(200,350)\blur(1)}Tonitonichopchop Dialogue: 0,0:01:03.20,0:01:04.50,Credits2,,0,0,0,,{\pos(195,339)\fad(200,350)\blur1}Quality Check: Dialogue: 0,0:01:03.20,0:01:04.50,Credits2,,0,0,0,,{\pos(156,375)\fad(200,350)\blur1}Majora Dialogue: 0,0:01:03.44,0:01:06.94,Default-ja,,0,0,0,,♬ 身体 漲る勇気で Dialogue: 0,0:01:04.66,0:01:11.30,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Hokori no michi wo yuku mono ni taiyou no michibiki wo Dialogue: 0,0:01:04.66,0:01:11.30,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,One will walk the path of pride and receive the sun's guidance Dialogue: 0,0:01:06.94,0:01:13.45,Default-ja,,0,0,0,,♬ 迷いなき覚悟に喝采を Dialogue: 0,0:01:11.30,0:01:17.43,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Yabou no hate wo mezasu mono ni Dialogue: 0,0:01:11.30,0:01:17.43,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,One will walk the path of unbridled ambition... Dialogue: 0,0:01:13.45,0:01:20.96,Default-ja,,0,0,0,,♬ その血の運命 ジョジョ Dialogue: 0,0:01:17.43,0:01:19.01,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Ikenie wo Dialogue: 0,0:01:17.43,0:01:19.01,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,Demanding sacrifice! Dialogue: 0,0:01:20.96,0:01:30.66,Default-ja,,0,0,0,,♬~ Dialogue: 0,0:01:24.68,0:01:29.56,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Furueru hodo kokoro moetsukiru hodo atsuku Dialogue: 0,0:01:24.68,0:01:29.56,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,Let that burning in your soul calm the trembling of your heart Dialogue: 0,0:01:29.36,0:01:32.23,Credits2,,0,0,0,,{\pos(262,582)\blur(1)}Timing/Typesetting/Encoding: Dialogue: 0,0:01:29.36,0:01:32.23,Credits2,,0,0,0,,{\pos(157,623)\blur(1)}Fadeout4 Dialogue: 0,0:01:29.56,0:01:32.90,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Sono te kara hanate kodou Dialogue: 0,0:01:29.56,0:01:32.90,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,Strike down your fears, Dialogue: 0,0:01:32.90,0:01:36.36,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Karada minagiru yuuki de Dialogue: 0,0:01:32.90,0:01:36.36,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,With courage coursing through your veins! Dialogue: 0,0:01:36.36,0:01:43.08,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Mayou naki kakugo ni kassai wo Dialogue: 0,0:01:36.36,0:01:43.08,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,You cannot overcome your pain unless you can accept... Dialogue: 0,0:01:40.45,0:01:42.74,Credits2,,0,0,0,,{\pos(993,225)\fad(400,0)\blur(1)}Raw Hunter: Dialogue: 0,0:01:40.45,0:01:42.74,Credits2,,0,0,0,,{\pos(970,265)\fad(400,0)\blur(1)}WRRRRY Dialogue: 0,0:01:43.08,0:01:47.04,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Sono chi no sadame Dialogue: 0,0:01:43.08,0:01:47.04,Lyrics OP1 Eng,,0,0,0,,The legacy of your bloodline! Dialogue: 0,0:01:47.04,0:01:50.84,Lyrics OP1 Jap,,0,0,0,,Jojo! Dialogue: 0,0:01:57.43,0:02:01.85,Credits2,,0,0,0,,{\pos(960,653)\fad(550,850)\blur(1)}http://www.some-stuffs.com/ Dialogue: 0,0:02:02.97,0:02:07.98,Title,,0,0,0,,{\fad(520,520)\pos(855,549)}Episode 5: "The Black Knights" Dialogue: 0,0:02:06.10,0:02:08.57,Default-ja,,0,0,0,,(ツェペリ)うむ…。 Dialogue: 0,0:02:08.57,0:02:10.61,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)くっ…。 Dialogue: 0,0:02:10.61,0:02:13.08,Default-ja,,0,0,0,,(ジョナサン)仕事をしている人々だ。 Dialogue: 0,0:02:10.65,0:02:12.23,Main,Jonathan,0,0,0,,These people are working like any other day... Dialogue: 0,0:02:13.05,0:02:15.23,Main,Jonathan,0,0,0,,This town will be all right, for now. Dialogue: 0,0:02:13.08,0:02:15.58,Default-ja,,0,0,0,,町は まだ 何ともないようだ。 Dialogue: 0,0:02:15.23,0:02:19.15,Main,Jonathan,0,0,0,,Moreover, I know Dio must be hiding near here! Dialogue: 0,0:02:15.58,0:02:18.91,Default-ja,,0,0,0,,しかし ディオは\Nこの町のどこかに 必ずいる! Dialogue: 0,0:02:18.91,0:02:20.85,Default-ja,,0,0,0,,≪ パウッ!\Nん? Dialogue: 0,0:02:20.41,0:02:21.71,Main,Jonathan,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,0:02:20.85,0:02:23.42,Default-ja,,0,0,0,,どうしました?\Nい… いや。 Dialogue: 0,0:02:21.71,0:02:23.41,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,N-Nothing...{How the hell did they manage to tack "It's nothing" on such a short line? O_o} Dialogue: 0,0:02:23.41,0:02:26.33,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,The good Mr. Speedwagon here was being ever so persistent... Dialogue: 0,0:02:23.42,0:02:26.92,Default-ja,,0,0,0,,スピードワゴン君が\Nあまり 言うもんだからね。 Dialogue: 0,0:02:26.81,0:02:31.58,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,So I struck him with the intention to unlock a temporary use of the Ripple with his breathing... Dialogue: 0,0:02:26.92,0:02:28.76,Default-ja,,0,0,0,,一時的に 軽い波紋なら➡ Dialogue: 0,0:02:28.76,0:02:31.59,Default-ja,,0,0,0,,作れるようにしてやろうと\N思ったんだけど➡ Dialogue: 0,0:02:31.58,0:02:34.84,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,...but I made a slight miscalculation, and my finger slipped. Dialogue: 0,0:02:31.59,0:02:34.93,Default-ja,,0,0,0,,ちょいと ミスった。\N指が滑っちゃった。 Dialogue: 0,0:02:34.84,0:02:38.43,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Sorry... do excuse my clumsiness, Speedwagon. {Do excuse. So britishy} {He used old bean for the same line in episode 4 instead of old boy} {Did he specifically use it to refer to Speedwagon? Get back to me on this, I'm really bothered by this line.} Dialogue: 0,0:02:34.93,0:02:37.77,Default-ja,,0,0,0,,いや ごめん。\Nすまない! スピードワゴン君。 Dialogue: 0,0:02:37.77,0:02:40.77,Default-ja,,0,0,0,,お… お前な~…。 くっ…。 Dialogue: 0,0:02:38.43,0:02:40.34,Main,Speedwagon,0,0,0,,You old coot... Dialogue: 0,0:02:43.57,0:02:45.07,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)あっ。 Dialogue: 0,0:02:50.56,0:02:52.97,Main,Jonathan,0,0,0,,Mr. Zeppeli, it was just a little boy! Dialogue: 0,0:02:50.88,0:02:52.92,Default-ja,,0,0,0,,ツェペリさん 子供ですよ。 Dialogue: 0,0:02:52.92,0:02:56.69,Default-ja,,0,0,0,,子供のひったくりか。\Nなかなか いい動きをしておる。 Dialogue: 0,0:02:52.97,0:02:56.62,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,A thieving little urchin, but that was quite the display of athleticism. Dialogue: 0,0:02:56.62,0:02:59.07,Main,Speedwagon,0,0,0,,Would you two stop standing around and do something?! Dialogue: 0,0:02:56.69,0:02:59.39,Default-ja,,0,0,0,,2人とも\N何 とろっとしてんだよ!➡ Dialogue: 0,0:02:59.07,0:03:02.28,Main,Speedwagon,0,0,0,,All of our money's in that bag! Dialogue: 0,0:02:59.39,0:03:02.29,Default-ja,,0,0,0,,あの かばんにゃあ\N全財産が 入ってんだぜ! Dialogue: 0,0:03:02.28,0:03:04.22,Main,Speedwagon,0,0,0,,Oh, damn it all! Dialogue: 0,0:03:02.29,0:03:04.23,Default-ja,,0,0,0,,ああっ ちくしょ~! Dialogue: 0,0:03:04.22,0:03:07.10,Main,Jonathan,0,0,0,,His theft and escape were flawless... Dialogue: 0,0:03:04.23,0:03:07.13,Default-ja,,0,0,0,,盗みが そのまま\N逃走の動きになっている。 Dialogue: 0,0:03:07.10,0:03:08.04,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,See here... Dialogue: 0,0:03:07.13,0:03:11.53,Default-ja,,0,0,0,,どれ。 あの子に 町の案内を\Nしてもらうとするかね。 Dialogue: 0,0:03:08.47,0:03:11.90,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Let's have that boy show us around town. Dialogue: 0,0:03:14.94,0:03:16.44,Default-ja,,0,0,0,,ピシュッ。 Dialogue: 0,0:03:21.41,0:03:22.91,Default-ja,,0,0,0,,ホッ ホッ。 Dialogue: 0,0:03:24.45,0:03:26.28,Default-ja,,0,0,0,,ホッ ホッ ホッ。 Dialogue: 0,0:03:26.28,0:03:28.92,Default-ja,,0,0,0,,ホホホッ ホッホッホッ…。 Dialogue: 0,0:03:28.92,0:03:30.42,Default-ja,,0,0,0,,ひっええ~っ!? Dialogue: 0,0:03:30.38,0:03:32.59,Main,Speedwagon,0,0,0,,He's... walking on water?! Dialogue: 0,0:03:30.42,0:03:32.42,Default-ja,,0,0,0,,す… 水面を!? Dialogue: 0,0:03:37.61,0:03:43.36,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Jojo! If the water reaches up to your knees, you aren't using the Ripple energy to its full potential! Dialogue: 0,0:03:37.93,0:03:43.43,Default-ja,,0,0,0,,ジョジョ 膝まで ぬれるとは\N波紋エネルギーの蓄積が まだ甘いな! Dialogue: 0,0:03:48.10,0:03:50.70,Default-ja,,0,0,0,,コォォォー。 ふん! Dialogue: 0,0:03:56.55,0:03:59.58,Default-ja,,0,0,0,,ん~。\Nいい音響だったぞ ジョジョ。 Dialogue: 0,0:03:57.59,0:04:03.00,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,That sounded good, Jojo. I can tell the Overdrive went through the entire cliff side. Dialogue: 0,0:03:59.58,0:04:03.05,Default-ja,,0,0,0,,オーバードライブが\N確実に 伝わってゆく音だ。 Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:05.26,Main,Jonathan,0,0,0,,Do you think this is a good place to stand? Dialogue: 0,0:04:03.05,0:04:05.09,Default-ja,,0,0,0,,この辺に\N立ってればいいでしょうか? Dialogue: 0,0:04:05.09,0:04:08.39,Default-ja,,0,0,0,,いや わしは\Nもう2m 左と見たね。 Dialogue: 0,0:04:05.26,0:04:08.43,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,No, I believe another few feet to the left would be best. Dialogue: 0,0:04:08.39,0:04:10.09,Default-ja,,0,0,0,,2ポンド 賭けてもいいよ。 Dialogue: 0,0:04:08.43,0:04:10.06,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,I'd bet two quid on it! Dialogue: 0,0:04:12.26,0:04:14.56,Default-ja,,0,0,0,,(少年)うっ。 わっ!? Dialogue: 0,0:04:14.56,0:04:15.98,Main,Poco,0,0,0,,It broke loose! Dialogue: 0,0:04:14.56,0:04:17.23,Default-ja,,0,0,0,,(少年)ビリッときた~! Dialogue: 0,0:04:17.23,0:04:21.10,Default-ja,,0,0,0,,ナイスキャッチ!\N(少年)はっ。 あ… あれ? 何? Dialogue: 0,0:04:17.26,0:04:18.46,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Nice catch! {should this be italicized?} {I don't see why, so I removed it. -Toni} Dialogue: 0,0:04:18.46,0:04:20.30,Main,Poco,0,0,0,,Huh... what the... Dialogue: 0,0:04:20.30,0:04:22.64,Main,Poco,0,0,0,,Wait... who are you guys? Dialogue: 0,0:04:21.10,0:04:22.74,Default-ja,,0,0,0,,あんたたち 誰? Dialogue: 0,0:04:22.74,0:04:26.41,Default-ja,,0,0,0,,ん? この少年\N様子が 少し おかしいですよ。 Dialogue: 0,0:04:23.37,0:04:26.37,Main,Jonathan,0,0,0,,There's something strange about this boy... Dialogue: 0,0:04:26.37,0:04:28.39,Main,Jonathan,0,0,0,,Was my Ripple too strong? {This is when Jojo gets sued for giving a child amnesia} Dialogue: 0,0:04:26.41,0:04:28.34,Default-ja,,0,0,0,,波紋が 強すぎたかな? Dialogue: 0,0:04:28.34,0:04:32.08,Default-ja,,0,0,0,,いや おかしいのは\Nこの少年だけじゃないぞ。 Dialogue: 0,0:04:28.39,0:04:31.96,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,No... and this boy isn't the strangest thing around here... Dialogue: 0,0:04:31.96,0:04:33.39,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Take a look around you. Dialogue: 0,0:04:32.08,0:04:33.58,Default-ja,,0,0,0,,周りを見ろ。 Dialogue: 0,0:04:35.42,0:04:36.62,Main,Jonathan,0,0,0,,This place... Dialogue: 0,0:04:35.42,0:04:38.25,Default-ja,,0,0,0,,ここは!?\N(スピードワゴン)墓場!? Dialogue: 0,0:04:36.62,0:04:37.46,Main,Speedwagon,0,0,0,,...is a graveyard! Dialogue: 0,0:04:38.25,0:04:40.29,Default-ja,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:04:40.09,0:04:45.90,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,It seems we weren't the only ones to foresee our target's movements and head in for a nice catch... Dialogue: 0,0:04:40.29,0:04:43.76,Default-ja,,0,0,0,,どうやら おびき出されて\Nナイスキャッチされたのは➡ Dialogue: 0,0:04:43.76,0:04:45.79,Default-ja,,0,0,0,,わしらの方らしいぞ。 Dialogue: 0,0:04:45.79,0:04:50.10,Default-ja,,0,0,0,,その少年\N催眠術を かけられとったようだ。 Dialogue: 0,0:04:45.90,0:04:49.89,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,That young lad was most likely under some kind of hypnosis... Dialogue: 0,0:04:49.89,0:04:52.06,Main,Speedwagon,0,0,0,,Mr. Joestar, look above you! Dialogue: 0,0:04:50.10,0:04:52.53,Default-ja,,0,0,0,,ジョースターさん 上だ!\Nあっ! Dialogue: 0,0:04:52.53,0:04:54.03,Default-ja,,0,0,0,,んっ!? Dialogue: 0,0:04:59.21,0:05:01.71,Default-ja,,0,0,0,,(ディオ)日は落ちた。 Dialogue: 0,0:04:59.23,0:05:00.86,Main,Dio,0,0,0,,The sun has set... Dialogue: 0,0:05:01.59,0:05:03.95,Main,Dio,0,0,0,,...just as your lives will soon fade into darkness! Dialogue: 0,0:05:01.71,0:05:04.55,Default-ja,,0,0,0,,貴様の生命も 没するときだ。 Dialogue: 0,0:05:04.55,0:05:06.05,Default-ja,,0,0,0,,ディオ! Dialogue: 0,0:05:04.61,0:05:05.53,Main,Jonathan,0,0,0,,Dio! Dialogue: 0,0:05:08.88,0:05:12.22,Default-ja,,0,0,0,,は… はい上がってきた!\N(ゾンビ1)ぎゃぶ! Dialogue: 0,0:05:09.45,0:05:11.09,Main,Poco,0,0,0,,They're crawling out of the ground! Dialogue: 0,0:05:11.99,0:05:16.50,Main,Speedwagon,0,0,0,,I... I've been preparing for this moment... Dialogue: 0,0:05:12.22,0:05:16.56,Default-ja,,0,0,0,,お… 俺は この瞬間に対する\N心の準備はしてきた! Dialogue: 0,0:05:16.50,0:05:19.13,Main,Speedwagon,0,0,0,,...and it's more horrifying than I ever imagined! Dialogue: 0,0:05:16.56,0:05:19.23,Default-ja,,0,0,0,,だが やはり\Nどす黒い気分になるぜ! Dialogue: 0,0:05:19.13,0:05:24.88,Main,Speedwagon,0,0,0,,Just knowing that a cocky bastard like him is still alive and kicking... it makes me break out in a cold sweat! Dialogue: 0,0:05:19.23,0:05:23.07,Default-ja,,0,0,0,,汗が噴き出す! あの野郎が\Nあんなに いい気になって➡ Dialogue: 0,0:05:23.07,0:05:25.57,Default-ja,,0,0,0,,ぴんぴんと生きてることによ! Dialogue: 0,0:05:25.57,0:05:29.91,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)ジョースター卿の愛を\N血染めの裏切りで返した男。 Dialogue: 0,0:05:25.58,0:05:29.87,Main,Speedwagon,0,0,0,,The wretch who repaid Lord Joestar's compassion with blood-soaked betrayal! Dialogue: 0,0:05:29.87,0:05:32.52,Main,Speedwagon,0,0,0,,That... that bastard will pay! Dialogue: 0,0:05:29.91,0:05:32.41,Default-ja,,0,0,0,,あいつ… あいつだけは! Dialogue: 0,0:05:34.24,0:05:36.08,Default-ja,,0,0,0,,やつが ディオか…。 Dialogue: 0,0:05:34.28,0:05:36.97,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,So, that's Dio... I see... Dialogue: 0,0:05:36.08,0:05:40.58,Default-ja,,0,0,0,,なるほど。 やつや ゾンビィは\N太陽の下では 行動できない。 Dialogue: 0,0:05:36.97,0:05:40.15,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Neither he nor his zombies could make a move while the sun was out. Dialogue: 0,0:05:40.15,0:05:47.91,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,So he used that hypnotized child to lure us into a battle,\N assuring that the time and place would suit them. Dialogue: 0,0:05:40.58,0:05:43.62,Default-ja,,0,0,0,,だから\N人間の子供に 催眠術をかけ➡ Dialogue: 0,0:05:43.62,0:05:48.26,Default-ja,,0,0,0,,我々を 自分の戦いやすい\N時と場所に おびき出したか? Dialogue: 0,0:05:47.91,0:05:51.82,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,If someone this cunning has been granted the power of the mask... Dialogue: 0,0:05:48.26,0:05:52.03,Default-ja,,0,0,0,,こんな こうかつなやつが\Nあの仮面を かぶったとは…。 Dialogue: 0,0:05:51.82,0:05:55.41,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Then he must be eliminated, no matter the cost! Dialogue: 0,0:05:52.03,0:05:54.83,Default-ja,,0,0,0,,何としても\Nあの男を 消滅させねばならん! Dialogue: 0,0:05:55.86,0:05:57.36,Default-ja,,0,0,0,,うう…。 Dialogue: 0,0:06:00.70,0:06:03.74,Default-ja,,0,0,0,,(ゾンビたち)うおおお~!\N騎士の死体のゾンビどもか!? Dialogue: 0,0:06:01.54,0:06:03.63,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Zombies created from the corpses of knights?! Dialogue: 0,0:06:03.63,0:06:05.39,Main,Jonathan,0,0,0,,What's your name, young man? Dialogue: 0,0:06:03.74,0:06:07.04,Default-ja,,0,0,0,,君 名前は?\Nポ… ポコ。 Dialogue: 0,0:06:05.39,0:06:06.88,Main,Poco,0,0,0,,P-Poco... {I would check the spelling on this to be safe. I'm not a fan of using a c where I feel a k should be} Dialogue: 0,0:06:06.88,0:06:08.59,Main,Jonathan,0,0,0,,All right, Poco... Dialogue: 0,0:06:07.04,0:06:11.21,Default-ja,,0,0,0,,よし ポコ。\N僕の背に つかまっておいで。 Dialogue: 0,0:06:08.59,0:06:10.64,Main,Jonathan,0,0,0,,Get on my back, and hold on tight! {This isnt going to end well, Jojo's heading for another lawsuit. Using a stranger's child as a back-protecting meat shield while fighting the undead. tsk tsk.} Dialogue: 0,0:06:11.08,0:06:12.26,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Let's go, Jojo! Dialogue: 0,0:06:11.21,0:06:14.05,Default-ja,,0,0,0,,行くぞ ジョジョ!\Nはい! Dialogue: 0,0:06:12.26,0:06:12.81,Main,Jonathan,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:06:14.05,0:06:15.72,Default-ja,,0,0,0,,パウッ! Dialogue: 0,0:06:15.72,0:06:17.62,Default-ja,,0,0,0,,(ゾンビ2)ううっ。\N(ゾンビ3)うあっ! Dialogue: 0,0:06:19.05,0:06:21.96,Default-ja,,0,0,0,,クォォー! ズームパンチ! Dialogue: 0,0:06:20.35,0:06:22.36,Main,Jonathan,0,0,0,,Zoom Punch! {I can't wait for Jonathan to do his Yoga Flame and Yoga Teleport...not to mention his Gomu Gomu no Fuusen.} Dialogue: 0,0:06:21.96,0:06:23.96,Default-ja,,0,0,0,,(ゾンビ4)ぐへぇ。\N(ポコ)すげえ! Dialogue: 0,0:06:22.36,0:06:24.11,Main,Poco,0,0,0,,Amazing! {lit. Cool, Awesome, etc} Dialogue: 0,0:06:32.83,0:06:34.58,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Dio Brando... Dialogue: 0,0:06:32.90,0:06:34.40,Default-ja,,0,0,0,,ディオ・ブランドー。 Dialogue: 0,0:06:36.33,0:06:39.74,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,I don't know you personally... Dialogue: 0,0:06:36.57,0:06:39.61,Default-ja,,0,0,0,,個人的には 貴様のことは知らん。 Dialogue: 0,0:06:39.61,0:06:44.31,Default-ja,,0,0,0,,だが 貴様を目覚めさせた\N石仮面に対して あえて言おう。 Dialogue: 0,0:06:39.74,0:06:44.09,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,...but allow me to speak directly to the power of the stone mask that dwells within you. Dialogue: 0,0:06:44.09,0:06:46.34,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,At last, we meet again! Dialogue: 0,0:06:44.31,0:06:45.81,Default-ja,,0,0,0,,とうとう 会えたな。 Dialogue: 0,0:06:48.18,0:06:52.86,Default-ja,,0,0,0,,ヘイ ベイビー。\Nそんな不安定な所で 戦う気か? Dialogue: 0,0:06:48.23,0:06:52.86,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Hey baby, do you really want to fight on such shaky ground?! Dialogue: 0,0:06:52.86,0:06:53.85,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Come down here! Dialogue: 0,0:06:52.86,0:06:54.36,Default-ja,,0,0,0,,下りてこい! Dialogue: 0,0:06:53.85,0:06:56.97,Main,Dio,0,0,0,,Watch your tone, insect! {The undead really loves calling people insects.} Dialogue: 0,0:06:54.36,0:06:57.03,Default-ja,,0,0,0,,図に乗るなよ。 たかが虫けらが! Dialogue: 0,0:06:56.97,0:07:02.36,Main,Dio,0,0,0,,I alone sit atop the food chain... \NI have become the next dominant species, ushering in a new era! Dialogue: 0,0:06:57.03,0:07:02.53,Default-ja,,0,0,0,,俺は 生物界の頂点。 未来を開く\N新しい生物となった…。 Dialogue: 0,0:07:02.36,0:07:05.73,Main,Dio,0,0,0,,What makes you think a mere mortal could stand on equal footing with one such as myself? {"such as I" may sound more "proper" but it's gramatically butt-tarded. Don't fall into that trap when editing my needlessly flowerly line! Unless you want to change it alltogether, that is...} {Let's just call it even and use "myself" which is what it should have been changed to -_-} Dialogue: 0,0:07:02.53,0:07:06.13,Default-ja,,0,0,0,,人間ごときと 対等の地に\N下りてゆけるか! Dialogue: 0,0:07:07.37,0:07:09.71,Default-ja,,0,0,0,,うっ…。 Dialogue: 0,0:07:09.71,0:07:14.21,Default-ja,,0,0,0,,ぬう…。 こいつ\Nなんと圧倒的な 悪の大気よ! Dialogue: 0,0:07:10.77,0:07:14.11,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,The malevolent aura surrounding him is overwhelming! Dialogue: 0,0:07:14.11,0:07:17.04,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,He's able to intimidate all who stand in his way! Dialogue: 0,0:07:14.21,0:07:17.11,Default-ja,,0,0,0,,既に 暴帝になりつつある貫禄か!? Dialogue: 0,0:07:17.04,0:07:22.78,Main,Dio,0,0,0,,Once the burn on my stomach has healed, \Nthe memory of Jojo defeating me will be completely gone... Dialogue: 0,0:07:17.11,0:07:22.72,Default-ja,,0,0,0,,この腹の傷を癒やせば ジョジョに\Nつけられた負傷は 全て完治する! Dialogue: 0,0:07:22.72,0:07:24.39,Default-ja,,0,0,0,,来い! まじない師! Dialogue: 0,0:07:22.78,0:07:28.34,Main,Dio,0,0,0,,Come at me, magician! Let your blood help wash away my scars! Dialogue: 0,0:07:24.39,0:07:28.56,Default-ja,,0,0,0,,貴様の命で この傷の\Nくん蒸消毒してくれよう! Dialogue: 0,0:07:28.34,0:07:33.59,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,You monster... how many lives have you taken away in order to mend your wounds?! {You don't eat lives ffs -_-} Dialogue: 0,0:07:28.56,0:07:33.90,Default-ja,,0,0,0,,貴様 一体 何人の生命を\Nその傷のために吸い取った? Dialogue: 0,0:07:33.59,0:07:38.49,Main,Dio,0,0,0,,Be honest... do you remember every crumb of bread you've ever eaten? {Dio, u so badass} Dialogue: 0,0:07:33.90,0:07:38.57,Default-ja,,0,0,0,,お前は 今まで食った\Nパンの枚数を覚えているのか? Dialogue: 0,0:07:38.57,0:07:41.47,Default-ja,,0,0,0,,くっ。\Nディオ~! Dialogue: 0,0:07:39.36,0:07:41.10,Main,Jonathan,0,0,0,,Dio! Dialogue: 0,0:07:41.47,0:07:45.07,Default-ja,,0,0,0,,あっ ツェペリさん!\Nわしがやる! Dialogue: 0,0:07:42.40,0:07:43.82,Main,Jonathan,0,0,0,,Mr. Zeppeli?! Dialogue: 0,0:07:43.82,0:07:45.65,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,I'll take care of him... Dialogue: 0,0:07:52.80,0:07:54.41,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,It's time to end this! Dialogue: 0,0:07:52.85,0:07:54.55,Default-ja,,0,0,0,,音を上げさせてやる! Dialogue: 0,0:07:56.35,0:07:57.85,Default-ja,,0,0,0,,パウ! Dialogue: 0,0:07:59.86,0:08:01.36,Default-ja,,0,0,0,,ああっ! Dialogue: 0,0:08:03.29,0:08:05.68,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Ripple of the sun, flow through him... Dialogue: 0,0:08:03.53,0:08:08.03,Default-ja,,0,0,0,,流し込む 太陽の波紋\Nサンライトイエローオーバードライブ! Dialogue: 0,0:08:05.68,0:08:07.96,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Sunlight Yellow Overdrive! Dialogue: 0,0:08:09.40,0:08:12.70,Default-ja,,0,0,0,,やったぞ。 波紋が ディオの腕を\N伝わってゆくぞ! Dialogue: 0,0:08:09.42,0:08:12.84,Main,Jonathan,0,0,0,,It's working! The Ripple is flowing into Dio's arm! Dialogue: 0,0:08:15.04,0:08:16.84,Default-ja,,0,0,0,,フッ。\Nお… お? Dialogue: 0,0:08:18.56,0:08:20.81,Main,Dio,0,0,0,,Weakling, weakling! Dialogue: 0,0:08:18.87,0:08:20.91,Default-ja,,0,0,0,,貧弱 貧弱。 Dialogue: 0,0:08:20.81,0:08:22.86,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,He... he froze my arm?! Dialogue: 0,0:08:20.91,0:08:22.71,Default-ja,,0,0,0,,こ… 凍っている。 Dialogue: 0,0:08:23.75,0:08:26.05,Default-ja,,0,0,0,,こ… これは…。 Dialogue: 0,0:08:23.77,0:08:25.54,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,W-What is this?! Dialogue: 0,0:08:26.05,0:08:27.88,Default-ja,,0,0,0,,グアァァー! Dialogue: 0,0:08:27.88,0:08:30.72,Default-ja,,0,0,0,,な…。\Nウォォォー! Dialogue: 0,0:08:30.28,0:08:32.70,Main,Dio,0,0,0,,Zeppeli, was it? Dialogue: 0,0:08:30.72,0:08:32.65,Default-ja,,0,0,0,,ツェペリとかいうの。 Dialogue: 0,0:08:32.65,0:08:37.23,Default-ja,,0,0,0,,貴様のエネルギーは\N血液の流れに関係あるものらしい。 Dialogue: 0,0:08:32.70,0:08:36.91,Main,Dio,0,0,0,,This energy you use seems to radiate from the flow of blood... Dialogue: 0,0:08:36.91,0:08:41.62,Main,Dio,0,0,0,,If I freeze your blood vessels, there's no path for that energy to flow through! Dialogue: 0,0:08:37.23,0:08:41.43,Default-ja,,0,0,0,,したがって 血管ごと凍らせれば\Nエネルギーは 送り出せまい。 Dialogue: 0,0:08:43.57,0:08:48.74,Default-ja,,0,0,0,,俺が 自分の肉体を 自在に\N操れるということは知っていよう。 Dialogue: 0,0:08:43.58,0:08:48.65,Main,Dio,0,0,0,,I should have let you know that I have total control over my body. Dialogue: 0,0:08:48.65,0:08:51.89,Main,Dio,0,0,0,,I sapped the fluids from my arm after I caught your punch...{the idea is that dio's arm flash freezes, which stops the ripple and inflicts all that damage on zeppeli's arm.} Dialogue: 0,0:08:48.74,0:08:51.71,Default-ja,,0,0,0,,俺は 貴様の触れた腕の水分を\N気化させた。 Dialogue: 0,0:08:51.71,0:08:55.34,Default-ja,,0,0,0,,水分は 気化するとき\N同時に 熱を奪っていく。 Dialogue: 0,0:08:51.89,0:08:57.94,Main,Dio,0,0,0,,Without that fluid, my body was flash frozen, taking yours with it! Dialogue: 0,0:08:55.34,0:08:58.84,Default-ja,,0,0,0,,つまり 瞬時に凍らせたのだ。\Nそして! Dialogue: 0,0:08:57.94,0:08:58.80,Main,Dio,0,0,0,,And now...! Dialogue: 0,0:09:01.22,0:09:03.69,Default-ja,,0,0,0,,はっ!\N愚か者が! Dialogue: 0,0:09:01.93,0:09:08.60,Main,Dio,0,0,0,,Imbecile! Crushing your arm and skull will be as easy as smashing a cheap vase! Dialogue: 0,0:09:03.69,0:09:08.19,Default-ja,,0,0,0,,貴様の腕ごと 亀を砕くように\N頭蓋骨を陥没してくれる! Dialogue: 0,0:09:10.27,0:09:13.65,Main,Jonathan,0,0,0,,Dio! I'm putting an end to your twisted schemes! Dialogue: 0,0:09:10.46,0:09:13.46,Default-ja,,0,0,0,,ディオ!\N君の野望 僕が打ち砕く! Dialogue: 0,0:09:15.03,0:09:19.37,Default-ja,,0,0,0,,ディオの手\N悪意の血液の流れを感じる。 Dialogue: 0,0:09:15.10,0:09:19.12,Main,Jonathan,0,0,0,,Dio's hand... I can feel pure evil flowing through his veins... Dialogue: 0,0:09:19.37,0:09:22.40,Default-ja,,0,0,0,,フッ 俺にとっては 褒め言葉よ。 Dialogue: 0,0:09:20.23,0:09:22.42,Main,Dio,0,0,0,,You flatter me... {This is one of the only instances where the bad guys call themselves evil xD} Dialogue: 0,0:09:22.40,0:09:26.71,Default-ja,,0,0,0,,だが しかし よくぞ\Nこの俺の拳の動きを止めた! Dialogue: 0,0:09:22.42,0:09:26.62,Main,Dio,0,0,0,,And I must say, I'm impressed you managed to stop my fist. Dialogue: 0,0:09:26.62,0:09:28.50,Main,Dio,0,0,0,,I applaud your skill. Dialogue: 0,0:09:26.71,0:09:28.74,Default-ja,,0,0,0,,その成長を認めよう。 Dialogue: 0,0:09:28.74,0:09:30.24,Default-ja,,0,0,0,,ジョジョ! Dialogue: 0,0:09:28.89,0:09:29.96,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Jojo! Dialogue: 0,0:09:31.87,0:09:33.10,Main,Dio,0,0,0,,Jojo... Dialogue: 0,0:09:31.88,0:09:34.55,Default-ja,,0,0,0,,ジョジョ 俺がお前なら➡ Dialogue: 0,0:09:33.10,0:09:37.17,Main,Dio,0,0,0,,If I were you, I would hurry up and let go of that hand. Dialogue: 0,0:09:34.55,0:09:37.22,Default-ja,,0,0,0,,いつまでも\N俺の手に触れてないがね。 Dialogue: 0,0:09:37.17,0:09:38.43,Main,Jonathan and Zeppeli,0,0,0,,Take this, Dio! Dialogue: 0,0:09:37.22,0:09:40.72,Default-ja,,0,0,0,,(ジョナサン・ツェペリ)食らえ ディオ!\NUREEYYYY! Dialogue: 0,0:09:38.43,0:09:41.07,Main,Dio,0,0,0,,Wrrryyyyyy! Dialogue: 0,0:09:46.36,0:09:51.05,Main,Dio,0,0,0,,With your arms frozen from me sapping my fluids, your blood cannot flow. Dialogue: 0,0:09:46.40,0:09:51.07,Default-ja,,0,0,0,,水分気化による冷凍によって\Nお前らの血液は 腕を流れん! Dialogue: 0,0:09:51.05,0:09:54.73,Main,Dio,0,0,0,,Which means that you have no way of channeling the energy of the Ripple! Dialogue: 0,0:09:51.07,0:09:54.74,Default-ja,,0,0,0,,したがって 波紋エネルギーも\N流れ出てこんと言ったろうが! Dialogue: 0,0:09:54.73,0:09:56.56,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,H-He's too powerful! Dialogue: 0,0:09:54.74,0:09:56.57,Default-ja,,0,0,0,,《つ… 強すぎる。➡ Dialogue: 0,0:09:56.56,0:10:00.32,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,The energy he wields is five times more powerful than ours combined! {What a specific number} Dialogue: 0,0:09:56.57,0:10:00.41,Default-ja,,0,0,0,,やつのエネルギーの方が\Nわしら2人分より 5倍は強い。➡ Dialogue: 0,0:10:00.32,0:10:04.01,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,This is bad... I cannot allow Jojo's arm to end up like mine! {Not to Muda's editor: "Cannot" is a fucking word} Dialogue: 0,0:10:00.41,0:10:04.08,Default-ja,,0,0,0,,まずい。 ジョジョの手まで わしの\N右手のようになってしまう。➡ Dialogue: 0,0:10:04.01,0:10:06.62,Thoughts,Will Zeppeli,0,0,0,,I will not allow him to injure Jojo! Dialogue: 0,0:10:04.08,0:10:06.58,Default-ja,,0,0,0,,ジョジョだけは\N負傷させてはいかん!》 Dialogue: 0,0:10:07.92,0:10:09.42,Default-ja,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:10:10.42,0:10:11.92,Default-ja,,0,0,0,,ふん。 Dialogue: 0,0:10:13.72,0:10:14.71,Main,Jonathan,0,0,0,,Mr. Zeppeli! Dialogue: 0,0:10:13.76,0:10:15.96,Default-ja,,0,0,0,,ツェペリさん!\Nハァーッ! Dialogue: 0,0:10:17.43,0:10:19.36,Default-ja,,0,0,0,,うわ~! Dialogue: 0,0:10:19.26,0:10:21.05,Main,Speedwagon,0,0,0,,W-What just happened?! Dialogue: 0,0:10:19.36,0:10:20.86,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)な… なんてこった! Dialogue: 0,0:10:21.93,0:10:23.97,Default-ja,,0,0,0,,ああっ! Dialogue: 0,0:10:23.97,0:10:26.47,Default-ja,,0,0,0,,はっ。\Nうわっ! Dialogue: 0,0:10:28.27,0:10:30.94,Default-ja,,0,0,0,,うう… すごく冷たい…。 Dialogue: 0,0:10:29.13,0:10:30.99,Main,Jonathan,0,0,0,,It's so cold... Dialogue: 0,0:10:30.94,0:10:33.28,Default-ja,,0,0,0,,冷たすぎて\Nやけどするみたいだ…。 Dialogue: 0,0:10:30.99,0:10:33.15,Main,Jonathan,0,0,0,,It's so cold, but it feels like it's burning! Dialogue: 0,0:10:33.15,0:10:36.40,Main,Jonathan,0,0,0,,My skin ripped off like I pulled my hand away from a piece of frozen metal! Dialogue: 0,0:10:33.28,0:10:36.78,Default-ja,,0,0,0,,凍った金属を触ったように\N皮が 剥がれている。 Dialogue: 0,0:10:36.40,0:10:39.03,Main,Speedwagon,0,0,0,,Old man Zeppelli's arm!{He's not really...THAT old lol} Dialogue: 0,0:10:36.78,0:10:39.11,Default-ja,,0,0,0,,ツェペリのおっさんの腕が…。 Dialogue: 0,0:10:39.03,0:10:41.70,Main,Speedwagon,0,0,0,,If we can't get the blood flowing, he'll lose his arm to frostbite! Dialogue: 0,0:10:39.11,0:10:41.95,Default-ja,,0,0,0,,このままじゃ\N血が通わず 腐っちまう…。 Dialogue: 0,0:10:41.70,0:10:43.10,Main,Jonathan,0,0,0,,He's unstoppable... Dialogue: 0,0:10:41.95,0:10:45.45,Default-ja,,0,0,0,,無敵!\N太陽の波紋を送り込めない。 Dialogue: 0,0:10:43.10,0:10:47.58,Main,Jonathan,0,0,0,,If there's no way to channel the Ripple of the sun, then how can we ever beat Dio?! {Unless I'm mistaken, Jojo isn't refering to "the Ripple of the Sun" as a technique. He's just saying the sun's energy can't be harnassed for the Ripple. Change if I'm wrong.} Dialogue: 0,0:10:45.45,0:10:47.15,Default-ja,,0,0,0,,ディオは 倒せないのか!? Dialogue: 0,0:10:48.33,0:10:50.24,Main,Dio,0,0,0,,Ripple? Dialogue: 0,0:10:48.36,0:10:51.86,Default-ja,,0,0,0,,波紋? 呼吸法だと? Dialogue: 0,0:10:50.24,0:10:52.11,Main,Dio,0,0,0,,A breathing technique? Dialogue: 0,0:10:53.26,0:10:55.06,Default-ja,,0,0,0,,フーフー 吹くなら…。 Dialogue: 0,0:10:53.44,0:10:55.17,Main,Dio,0,0,0,,If you're going to huff and puff... {then I'll blow your house down!} Dialogue: 0,0:10:57.10,0:10:59.10,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)が… 岩盤が! Dialogue: 0,0:10:57.23,0:10:59.09,Main,Speedwagon,0,0,0,,Th-The rocks... Dialogue: 0,0:10:59.09,0:11:03.26,Main,Dio,0,0,0,,...then you'd be better off using that breath to blow the trumpets for my fanfare! Dialogue: 0,0:10:59.10,0:11:03.57,Default-ja,,0,0,0,,この俺のために ファンファーレでも\N吹いてるのが 似合っているぞ! Dialogue: 0,0:11:03.26,0:11:06.14,Main,Dio,0,0,0,,Tarkus! Black Knight Bruford! Dialogue: 0,0:11:03.57,0:11:06.24,Default-ja,,0,0,0,,タルカス!\N黒騎士 ブラフォード! Dialogue: 0,0:11:06.14,0:11:08.14,Main,Dio,0,0,0,,This matter isn't even worth dirtying my hands over! Dialogue: 0,0:11:06.24,0:11:09.14,Default-ja,,0,0,0,,もはや 俺が出るまでもない!\N出てきて➡ Dialogue: 0,0:11:08.14,0:11:13.15,Main,Dio,0,0,0,,Come forth, and play me the fanfare I deserve with their screams of agony! Dialogue: 0,0:11:09.14,0:11:12.54,Default-ja,,0,0,0,,こいつらに ファンファーレという\N悲鳴を吹かしてみろ! Dialogue: 0,0:11:15.42,0:11:17.42,Default-ja,,0,0,0,,あっ。\Nあっ…。 Dialogue: 0,0:11:32.22,0:11:35.49,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)\Nな… 何だ!? こいつらは! Dialogue: 0,0:11:32.28,0:11:34.67,Main,Speedwagon,0,0,0,,W-what the hell are they?! Dialogue: 0,0:11:35.49,0:11:36.99,Default-ja,,0,0,0,,(タルカス)うう…。 Dialogue: 0,0:11:37.67,0:11:39.38,Main,Jonathan,0,0,0,,Poco! Hide somewhere safe! Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:41.87,Default-ja,,0,0,0,,ポコ! 隠れているんだ!\Nう… うん! Dialogue: 0,0:11:41.87,0:11:46.70,Default-ja,,0,0,0,,16世紀 エリザベス1世に\N処刑された 悲運の女王➡ Dialogue: 0,0:11:41.92,0:11:46.67,Main,Dio,0,0,0,,These fearsome knights served the most unfortunate Mary Stuart. Dialogue: 0,0:11:46.67,0:11:50.43,Main,Dio,0,0,0,,They were executed with Mary at the hands of Elizabeth I! Dialogue: 0,0:11:46.70,0:11:50.58,Default-ja,,0,0,0,,メアリー・スチュアートに仕えた\Nどう猛な騎士たちよ。 Dialogue: 0,0:11:50.43,0:11:52.05,Main,Dio,0,0,0,,Clean up this mess. Dialogue: 0,0:11:50.58,0:11:55.78,Default-ja,,0,0,0,,後始末! この虫けらどもの駆除は\Nお前たち 2人に任せるぞ! Dialogue: 0,0:11:52.05,0:11:56.69,Main,Dio,0,0,0,,The two of you, do whatever is necessary to stamp out these insects. Dialogue: 0,0:11:55.78,0:11:57.28,Default-ja,,0,0,0,,好きにしろ! Dialogue: 0,0:12:00.12,0:12:03.02,Default-ja,,0,0,0,,指1本で\N岩を 持ち上げただけじゃなく➡ Dialogue: 0,0:12:00.13,0:12:04.87,Main,Speedwagon,0,0,0,,He didn't just hold up that rock with one finger... he shattered it, too! Dialogue: 0,0:12:03.02,0:12:05.62,Default-ja,,0,0,0,,壊しやがった!\Nむっ! Dialogue: 0,0:12:05.59,0:12:07.12,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Those zombies... Dialogue: 0,0:12:05.62,0:12:08.72,Default-ja,,0,0,0,,あのゾンビども!\N2人とも ジョジョへ! Dialogue: 0,0:12:07.12,0:12:08.93,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,They're headed towards Jojo! Dialogue: 0,0:12:11.83,0:12:14.97,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,It's no good... he can't win when he's outnumbered! Dialogue: 0,0:12:11.96,0:12:15.00,Default-ja,,0,0,0,,む… 無理だ。 2対1では勝てん。 Dialogue: 0,0:12:14.97,0:12:17.41,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,If only the blood were still flowing in my arm... Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:18.74,Default-ja,,0,0,0,,この腕に 血液さえ通えば…。\N通ったら どうなる? Dialogue: 0,0:12:17.41,0:12:18.75,Main,Speedwagon,0,0,0,,If it were, what could you do? Dialogue: 0,0:12:18.74,0:12:21.47,Default-ja,,0,0,0,,呼吸法で 少しは 傷を癒やせる。 Dialogue: 0,0:12:18.75,0:12:21.36,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,I could use a breathing technique to heal my wounds... Dialogue: 0,0:12:21.36,0:12:24.55,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,There must be some way for me to thaw my arm! Dialogue: 0,0:12:21.47,0:12:24.27,Default-ja,,0,0,0,,何とか\Nこの腕を溶かす方法はないか…。 Dialogue: 0,0:12:27.64,0:12:32.14,Main,Speedwagon,0,0,0,,Old man Zeppeli, you just need to thaw out your arm, right?! Dialogue: 0,0:12:27.65,0:12:29.15,Default-ja,,0,0,0,,ツェペリのおっさんよ! Dialogue: 0,0:12:29.15,0:12:32.05,Default-ja,,0,0,0,,溶かせばいいんだな?\Nその凍った腕をよ! Dialogue: 0,0:12:32.05,0:12:34.05,Default-ja,,0,0,0,,な… 何をする気だ!? Dialogue: 0,0:12:32.14,0:12:34.40,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,D-Do you have something in mind?! Dialogue: 0,0:12:35.97,0:12:38.40,Main,Speedwagon,0,0,0,,Something... like this! Dialogue: 0,0:12:36.02,0:12:38.49,Default-ja,,0,0,0,,これなら どうだ~!? Dialogue: 0,0:12:38.40,0:12:40.23,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Speedwagon! Dialogue: 0,0:12:38.49,0:12:40.19,Default-ja,,0,0,0,,スピードワゴン君! Dialogue: 0,0:12:41.20,0:12:47.62,Main,Speedwagon,0,0,0,,The men of the arctic recovered from frostbite by warming their limbs with the flesh from a freshly killed seal! {Speedwagon's Fast Facts! Seriously, does this man just sprout random shit when he's scared? That's a crazy nervous habit} Dialogue: 0,0:12:41.26,0:12:44.93,Default-ja,,0,0,0,,極寒地に住むやつらはよ\N凍傷にかかったとき➡ Dialogue: 0,0:12:44.93,0:12:47.77,Default-ja,,0,0,0,,アザラシの体内に入って\N治していたぜ。 Dialogue: 0,0:12:47.77,0:12:49.27,Default-ja,,0,0,0,,(ブラフォード)ふん! Dialogue: 0,0:12:49.99,0:12:51.41,Main,Jonathan,0,0,0,,Zoom Punch! Dialogue: 0,0:12:50.27,0:12:53.67,Default-ja,,0,0,0,,ズームパンチ!\N(ブラフォード)貴様の血を頂くぜ! Dialogue: 0,0:12:51.41,0:12:53.78,Main,Bruford,0,0,0,,Your blood belongs to me now! Dialogue: 0,0:12:54.61,0:12:56.11,Default-ja,,0,0,0,,ああっ。 Dialogue: 0,0:12:58.11,0:13:01.78,Default-ja,,0,0,0,,うっ…。\Nす… 吸い取っているのか!? Dialogue: 0,0:12:58.70,0:13:00.96,Main,Jonathan,0,0,0,,H-He's draining my blood?! Dialogue: 0,0:13:01.49,0:13:04.88,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,S-Speedwagon... what are you... Dialogue: 0,0:13:01.78,0:13:04.82,Default-ja,,0,0,0,,スピードワゴン…\N君ってやつは…。 Dialogue: 0,0:13:04.82,0:13:07.59,Default-ja,,0,0,0,,俺はよ\Nあんたや ジョースターさんの➡ Dialogue: 0,0:13:04.88,0:13:10.51,Main,Speedwagon,0,0,0,,I didn't come all this way just to be a bother for you and Mr. Joestar! Dialogue: 0,0:13:07.59,0:13:10.59,Default-ja,,0,0,0,,足手まといになるために\N付いてきたんじゃあねえぜ! Dialogue: 0,0:13:11.49,0:13:14.96,Default-ja,,0,0,0,,髪で吸血するなら\N逆に この髪の毛から➡ Dialogue: 0,0:13:11.60,0:13:16.60,Main,Jonathan,0,0,0,,If he can drain blood through his hair,\N then that means I can send a Ripple through it! Dialogue: 0,0:13:14.96,0:13:16.89,Default-ja,,0,0,0,,波紋を送り込んでやる! Dialogue: 0,0:13:16.60,0:13:20.75,Main,Jonathan,0,0,0,,Sunlight Yellow Overdrive! Dialogue: 0,0:13:16.89,0:13:20.77,Default-ja,,0,0,0,,サンライトイエロー\Nオーバードライブ! Dialogue: 0,0:13:20.75,0:13:22.73,Main,Jonathan,0,0,0,,I-I can't generate a Ripple?! Dialogue: 0,0:13:20.77,0:13:22.70,Default-ja,,0,0,0,,はっ 波紋ができない! Dialogue: 0,0:13:22.70,0:13:26.47,Default-ja,,0,0,0,,血液を 吸い取られているから\N波紋が弱いのか!? Dialogue: 0,0:13:22.73,0:13:25.86,Main,Jonathan,0,0,0,,Or is the Ripple weak because of all the blood I've lost?! Dialogue: 0,0:13:26.38,0:13:28.74,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,I underestimated you... Dialogue: 0,0:13:26.47,0:13:29.14,Default-ja,,0,0,0,,わしは 君を軽んじておった…。 Dialogue: 0,0:13:28.74,0:13:31.85,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,I expected you to run when things started to get out of hand... Dialogue: 0,0:13:29.14,0:13:31.81,Default-ja,,0,0,0,,いざというとき\N逃げ出す男だと…。 Dialogue: 0,0:13:31.81,0:13:33.48,Default-ja,,0,0,0,,すまなかった…。 Dialogue: 0,0:13:31.85,0:13:33.43,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,I'm sorry I doubted you... Dialogue: 0,0:13:33.43,0:13:36.50,Main,Speedwagon,0,0,0,,You can thank me after we make it through this fight, old man! Dialogue: 0,0:13:33.48,0:13:36.68,Default-ja,,0,0,0,,礼は 戦いが終わって\N生き延びてから言えってんだ。 Dialogue: 0,0:13:41.59,0:13:44.49,Default-ja,,0,0,0,,あ… ああ…。 Dialogue: 0,0:13:44.49,0:13:48.36,Default-ja,,0,0,0,,は… 早く 傷を癒やし\N戦う状態にせねば! Dialogue: 0,0:13:44.63,0:13:48.47,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,I-I have to heal as fast as I can to rejoin the battle! Dialogue: 0,0:13:48.36,0:13:52.10,Default-ja,,0,0,0,,俺の 氷のやけどの痛みも\N忘れてしまうほどの戦慄! Dialogue: 0,0:13:48.47,0:13:52.06,Main,Speedwagon,0,0,0,,I'm too terrified to even feel the pain from the frostbite forming on my chest... Dialogue: 0,0:13:52.06,0:13:56.64,Main,Speedwagon,0,0,0,,That sword is so big, it dwarfs Mr. Joestar's 6'4" body! Dialogue: 0,0:13:52.10,0:13:54.60,Default-ja,,0,0,0,,ジョースターさんの\N195cmの体が➡ Dialogue: 0,0:13:54.60,0:13:56.63,Default-ja,,0,0,0,,小さく見えるほどの\Nビッグサーベル!➡ Dialogue: 0,0:13:56.63,0:14:01.27,Default-ja,,0,0,0,,得体の知れぬ黒髪!\Nそれに あの2人の面構え!➡ Dialogue: 0,0:13:56.64,0:14:00.90,Main,Speedwagon,0,0,0,,That mysterious black hair... and the expressions on their faces! Dialogue: 0,0:14:00.90,0:14:02.64,Main,Speedwagon,0,0,0,,There's something about those two... Dialogue: 0,0:14:01.27,0:14:04.61,Default-ja,,0,0,0,,何かを秘めている!\N多くの人間を見てきた 俺には➡ Dialogue: 0,0:14:02.64,0:14:07.28,Main,Speedwagon,0,0,0,,With all that I've seen in my life, I can tell there's something overwhelming about these two! Dialogue: 0,0:14:04.61,0:14:07.21,Default-ja,,0,0,0,,その圧倒的な何かを 感じる! Dialogue: 0,0:14:08.28,0:14:11.58,Main,Dio,0,0,0,,Every true Englishman knows the names of these legendary knights... Dialogue: 0,0:14:08.28,0:14:13.95,Default-ja,,0,0,0,,英国人なら 誰もが知る伝説の騎士\Nタルカスとブラフォード。 Dialogue: 0,0:14:11.58,0:14:13.88,Main,Dio,0,0,0,,Tarkus and Bruford! Dialogue: 0,0:14:13.88,0:14:17.16,Main,Dio,0,0,0,,I can make history itself serve me! Dialogue: 0,0:14:13.95,0:14:16.65,Default-ja,,0,0,0,,俺は\N歴史さえも しもべにできる! Dialogue: 0,0:14:17.66,0:14:20.43,Narrator,Narrator,0,0,0,,Long ago, in the year 1565... Dialogue: 0,0:14:17.79,0:14:20.46,Default-ja,,0,0,0,,〈今は昔 1565年ごろ➡ Dialogue: 0,0:14:20.43,0:14:23.35,Narrator,Narrator,0,0,0,,Two queens were at odds for the throne of England. Dialogue: 0,0:14:20.46,0:14:23.36,Default-ja,,0,0,0,,王位継承を争った\N2人の女王がいた。➡ Dialogue: 0,0:14:23.35,0:14:25.93,Narrator,Narrator,0,0,0,,One of them was Queen Elizabeth I... Dialogue: 0,0:14:23.36,0:14:25.96,Default-ja,,0,0,0,,1人は 女王 エリザベス1世。➡ Dialogue: 0,0:14:25.93,0:14:29.87,Narrator,Narrator,0,0,0,,The other was the beautiful 23 year-old Mary Stewart. {This is Bloody Mary...this is actually a real story except instead of Tarkus and Bruford (music references), it was the Earl of Shrewsbury and Kent, plus a few other changes to make it convenient for the story.} Dialogue: 0,0:14:25.96,0:14:29.83,Default-ja,,0,0,0,,もう1人は 美貌の23歳\Nメアリー・スチュアート。➡ Dialogue: 0,0:14:29.83,0:14:32.30,Default-ja,,0,0,0,,勇者 タルカスと\N黒騎士 ブラフォードは➡ Dialogue: 0,0:14:29.87,0:14:34.68,Narrator,Narrator,0,0,0,,The hero, Tarkus, and the Black Knight, Bruford, were both loyal to Mary. Dialogue: 0,0:14:32.30,0:14:34.81,Default-ja,,0,0,0,,メアリーの\N忠実なる家来だった。➡ Dialogue: 0,0:14:34.68,0:14:40.94,Narrator,Narrator,0,0,0,,These men, orphaned and homeless as a result of the war, \Nwere taken in by Mary's warm hospitality. Dialogue: 0,0:14:34.81,0:14:38.31,Default-ja,,0,0,0,,戦で 親兄弟を失い\N天涯孤独だった2人を➡ Dialogue: 0,0:14:38.31,0:14:41.08,Default-ja,,0,0,0,,温かく 包み込んでくれる\Nメアリー。➡ Dialogue: 0,0:14:40.94,0:14:44.42,Narrator,Narrator,0,0,0,,Even the most powerful of men will seek comfort for their soul. Dialogue: 0,0:14:41.08,0:14:44.58,Default-ja,,0,0,0,,どんなに強い男でも\N心に安らぎを求める…。➡ Dialogue: 0,0:14:44.42,0:14:49.47,Narrator,Narrator,0,0,0,,In Mary's presence, they felt something far more profound than love. Dialogue: 0,0:14:44.58,0:14:47.25,Default-ja,,0,0,0,,恋ではなく\Nもっと 大きなものに。➡ Dialogue: 0,0:14:47.25,0:14:49.59,Default-ja,,0,0,0,,メアリーには\Nその魅力があった。➡ Dialogue: 0,0:14:49.47,0:14:54.68,Narrator,Narrator,0,0,0,,The two were prepared to sacrifice their lives for Mary's sake. Dialogue: 0,0:14:49.59,0:14:51.62,Default-ja,,0,0,0,,2人は 命を\N投げ出してもよいとするほどの➡ Dialogue: 0,0:14:51.62,0:14:54.76,Default-ja,,0,0,0,,忠誠を 心に誓っていた。➡ Dialogue: 0,0:14:54.68,0:14:59.51,Narrator,Narrator,0,0,0,,Mary's husband, Lord Darnley, met an untimely demise! Dialogue: 0,0:14:54.76,0:14:57.66,Default-ja,,0,0,0,,ところが あるとき\Nメアリーの夫 ダーンリーが➡ Dialogue: 0,0:14:57.66,0:14:59.60,Default-ja,,0,0,0,,不慮の死に見舞われる。➡ Dialogue: 0,0:14:59.51,0:15:04.34,Narrator,Narrator,0,0,0,,Elizabeth saw this an opportunity, casting suspicion on Mary for the death of her husband! Dialogue: 0,0:14:59.60,0:15:02.43,Default-ja,,0,0,0,,そこに目をつけた エリザベスは\N夫殺しの容疑を➡ Dialogue: 0,0:15:02.43,0:15:04.37,Default-ja,,0,0,0,,メアリーにかけたのだ。➡ Dialogue: 0,0:15:04.34,0:15:10.35,Narrator,Narrator,0,0,0,,The people turned against Mary, and as a result she was captured and imprisoned. Dialogue: 0,0:15:04.37,0:15:06.77,Default-ja,,0,0,0,,国中が メアリーの敵に回った。➡ Dialogue: 0,0:15:06.77,0:15:10.27,Default-ja,,0,0,0,,そして メアリーは捕らえられ\N幽閉されてしまう。➡ Dialogue: 0,0:15:10.27,0:15:14.45,Default-ja,,0,0,0,,タルカスと ブラフォードは\Nメアリーを救うため戦い続けた。➡ Dialogue: 0,0:15:10.35,0:15:14.35,Narrator,Narrator,0,0,0,,Tarkus and Bruford battled endlessly to rescue Mary... Dialogue: 0,0:15:14.35,0:15:18.23,Narrator,Narrator,0,0,0,,With few other options to choose from, \NElizabeth approached the knights with an offer. Dialogue: 0,0:15:14.45,0:15:18.15,Default-ja,,0,0,0,,この2人に手を焼いた\Nエリザベスは 取引を持ちかける〉 Dialogue: 0,0:15:19.39,0:15:26.02,Main,Elizabeth,0,0,0,,"If the two of you surrender at once, I shall spare Mary's life." {Added quotes since this line is being done in the form of narration.} Dialogue: 0,0:15:19.62,0:15:22.52,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)\N《2人とも 直ちに自首せよ!➡ Dialogue: 0,0:15:22.52,0:15:26.79,Default-ja,,0,0,0,,そうすれば\Nメアリーの命だけは 助けよう。》 Dialogue: 0,0:15:26.62,0:15:30.00,Main,Tarkus,0,0,0,,We cannot refuse such an offer... Dialogue: 0,0:15:26.79,0:15:30.63,Default-ja,,0,0,0,,(タルカス)《我々に\Nこの要求 断れるはずなし!》 Dialogue: 0,0:15:30.53,0:15:32.65,Main,Bruford,0,0,0,,We accept with no regret. Dialogue: 0,0:15:30.63,0:15:32.66,Default-ja,,0,0,0,,(ブラフォード)《悔いはなし!》 Dialogue: 0,0:15:32.65,0:15:36.74,Narrator,Narrator,0,0,0,,The two knights were captured... and then executed... Dialogue: 0,0:15:32.66,0:15:35.13,Default-ja,,0,0,0,,〈2人は 捕らえられた。➡ Dialogue: 0,0:15:35.13,0:15:36.63,Default-ja,,0,0,0,,そして 処刑される〉 Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:42.69,Main,Executioner,0,0,0,,Let me tell you one last thing before you die... Dialogue: 0,0:15:40.30,0:15:42.74,Default-ja,,0,0,0,,(処刑人)《冥土の土産に\N教えてやるぜ。➡ Dialogue: 0,0:15:42.69,0:15:45.00,Main,Executioner,0,0,0,,Mary is already dead! Dialogue: 0,0:15:42.74,0:15:45.08,Default-ja,,0,0,0,,メアリーは 既に死んだよ!➡ Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.50,Main,Executioner,0,0,0,,You idiots were tricked! {Taking liberties.} Dialogue: 0,0:15:45.08,0:15:47.75,Default-ja,,0,0,0,,貴様らは だまされたんだよ。➡ Dialogue: 0,0:15:47.50,0:15:51.51,Main,Executioner,0,0,0,,Look... see that heap of trash over there? {I think this has more impact if you leave out that it's a corpse right away} Dialogue: 0,0:15:47.75,0:15:52.25,Default-ja,,0,0,0,,ほ~れ! あそこに\Nごみのように 転がっとるやつ。➡ Dialogue: 0,0:15:52.25,0:15:55.59,Default-ja,,0,0,0,,あれが メアリーさ》 Dialogue: 0,0:15:52.30,0:15:54.26,Main,Executioner,0,0,0,,That's your precious Mary! Dialogue: 0,0:15:55.59,0:15:58.09,Default-ja,,0,0,0,,《ああっ! ああ…。➡ Dialogue: 0,0:15:58.09,0:16:00.93,Default-ja,,0,0,0,,うおおおおおおお‼》 Dialogue: 0,0:16:00.93,0:16:02.86,Main,Tarkus,0,0,0,,Damn you, Elizabeth! Dialogue: 0,0:16:00.93,0:16:02.86,Default-ja,,0,0,0,,《おのれ エリザベス!➡ Dialogue: 0,0:16:02.86,0:16:06.19,Main,Tarkus,0,0,0,,How... How dare you betray our agreement! Dialogue: 0,0:16:02.86,0:16:06.26,Default-ja,,0,0,0,,よくも… よくも\N裏切ってくれたな~‼》 Dialogue: 0,0:16:06.19,0:16:11.61,Main,Bruford,0,0,0,,You've brought a curse upon yourself! Upon you and all your kin! Dialogue: 0,0:16:06.26,0:16:09.17,Default-ja,,0,0,0,,《この恨み! 呪ってやる!➡ Dialogue: 0,0:16:09.17,0:16:12.14,Default-ja,,0,0,0,,てめえらの子孫末代に\N至るまで…》 Dialogue: 0,0:16:12.09,0:16:15.32,Main,Bruford and Tarkus,0,0,0,,Beyond death itself, we curse you! Dialogue: 0,0:16:12.14,0:16:15.04,Default-ja,,0,0,0,,《呪い抜いてやる~‼》 Dialogue: 0,0:16:17.98,0:16:20.61,Default-ja,,0,0,0,,〈2人は こうして処刑された。➡ Dialogue: 0,0:16:18.05,0:16:20.57,Narrator,Narrator,0,0,0,,Thus, they were executed. Dialogue: 0,0:16:20.57,0:16:28.80,Narrator,Narrator,0,0,0,,It was said that Tarkus' neck, wrought tense from rage, \Nbroke many an executioner's axe before fully giving way. {Would a tense neck be easier to slice through than a slacked one? Oh well, continue!} Dialogue: 0,0:16:20.61,0:16:24.12,Default-ja,,0,0,0,,タルカスは\Nその筋肉が 怒りのため 硬直し➡ Dialogue: 0,0:16:24.12,0:16:28.79,Default-ja,,0,0,0,,首を切り落とすのに 処刑人は\N何本もの斧を折ったという。➡ Dialogue: 0,0:16:28.79,0:16:32.96,Default-ja,,0,0,0,,ブラフォードは その長髪が\N処刑人の足に絡みつき➡ Dialogue: 0,0:16:28.80,0:16:35.93,Narrator,Narrator,0,0,0,,Bruford supposedly sunk his teeth into the leg of his executioner,\N tearing off a chunk of his flesh before finally submitting to death. {How the fuck could his head move? They were both enclosed in a stockade.} Dialogue: 0,0:16:32.96,0:16:36.29,Default-ja,,0,0,0,,肉まで食い込んで\N死んでいったという〉 Dialogue: 0,0:16:36.29,0:16:37.80,Default-ja,,0,0,0,,そして 俺は! Dialogue: 0,0:16:36.37,0:16:40.98,Main,Dio,0,0,0,,I found myself quite enchanted by their savagery! Dialogue: 0,0:16:37.80,0:16:41.07,Default-ja,,0,0,0,,この2人の 鳥肌 立つような\N妄執が 気に入った! Dialogue: 0,0:16:40.98,0:16:47.76,Main,Dio,0,0,0,,I dug up the graves of those two heroes who died cursing humanity, and I chose to give them new life! It was all thanks to me, Dio! Dialogue: 0,0:16:41.07,0:16:45.40,Default-ja,,0,0,0,,人を恨み 世を呪い 死んでいった\N伝説の勇者の墓を暴き➡ Dialogue: 0,0:16:45.40,0:16:47.60,Default-ja,,0,0,0,,生命を与えたのは このディオ! Dialogue: 0,0:16:48.67,0:16:52.18,Main,Dio,0,0,0,,I turned them into machines of vengeance that the devil himself would fear! Dialogue: 0,0:16:48.91,0:16:52.24,Default-ja,,0,0,0,,2人を 悪魔も ぶっ飛ぶ\N復しゅう鬼に つくりあげたぜ! Dialogue: 0,0:16:52.18,0:16:56.18,Main,Tarkus,0,0,0,,Wrryyy... We have sworn loyalty to Master Dio! Dialogue: 0,0:16:52.24,0:16:56.41,Default-ja,,0,0,0,,(タルカス)UREEYYY!\N我らは ディオ様に忠誠を誓った! Dialogue: 0,0:16:56.18,0:16:58.62,Main,Bruford,0,0,0,,We will spread destruction across the earth! Dialogue: 0,0:16:56.41,0:17:01.25,Default-ja,,0,0,0,,この世を滅亡させてやる!\Nどいつもこいつも 皆殺しだ! Dialogue: 0,0:16:58.62,0:17:00.79,Main,Bruford,0,0,0,,Every last one of you will die! Dialogue: 0,0:17:01.25,0:17:06.09,Default-ja,,0,0,0,,あ… 圧倒的な怨念だ!\N怨念だけが 増大してる! Dialogue: 0,0:17:01.26,0:17:05.79,Main,Speedwagon,0,0,0,,Th-That thirst for revenge... It made their bodies grow with their hate! Dialogue: 0,0:17:06.09,0:17:08.59,Default-ja,,0,0,0,,グワッ!\N(タルカス)グワーッ! Dialogue: 0,0:17:08.42,0:17:11.10,Main,Speedwagon,0,0,0,,Dio has turned these heroes into monsters! Dialogue: 0,0:17:08.59,0:17:11.26,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)\Nディオは 英雄を魔物に変えた!➡ Dialogue: 0,0:17:11.10,0:17:14.17,Main,Speedwagon,0,0,0,,Is there any way we can defeat these beasts?! Dialogue: 0,0:17:11.26,0:17:14.30,Default-ja,,0,0,0,,勝てるのか!?\Nこの すさまじい妄執に!? Dialogue: 0,0:17:14.30,0:17:17.07,Default-ja,,0,0,0,,コォォォー。 Dialogue: 0,0:17:16.68,0:17:19.72,Main,Jonathan,0,0,0,,In my left hand... I channel the Ripple of fire! Dialogue: 0,0:17:17.07,0:17:19.37,Default-ja,,0,0,0,,左手にためる 炎の波紋。 Dialogue: 0,0:17:21.14,0:17:23.84,Main,Jonathan,0,0,0,,Scarlet Overdrive! Dialogue: 0,0:17:21.27,0:17:23.77,Default-ja,,0,0,0,,スカーレットオーバードライブ! Dialogue: 0,0:17:27.08,0:17:29.01,Default-ja,,0,0,0,,あっ!\Nな… なんと!? Dialogue: 0,0:17:27.56,0:17:28.73,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,A-Amazing! Dialogue: 0,0:17:28.73,0:17:33.74,Main,Speedwagon,0,0,0,,I forgot... there's something that drives Mr. Joestar to grow as well! Dialogue: 0,0:17:29.01,0:17:31.28,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)わ… 忘れていた!➡ Dialogue: 0,0:17:31.28,0:17:33.78,Default-ja,,0,0,0,,ジョースターさんにも\N背負っているものがある!➡ Dialogue: 0,0:17:33.74,0:17:37.49,Main,Speedwagon,0,0,0,,It's his love for his late father, his hope for a bright future... Dialogue: 0,0:17:33.78,0:17:37.66,Default-ja,,0,0,0,,亡き父への思いと\N未来への希望が!➡ Dialogue: 0,0:17:37.49,0:17:40.06,Main,Speedwagon,0,0,0,,And for the hopes of us all! Dialogue: 0,0:17:37.66,0:17:39.66,Default-ja,,0,0,0,,俺たちの希望が! Dialogue: 0,0:17:40.59,0:17:43.46,Default-ja,,0,0,0,,この小僧 少しはやるな。 Dialogue: 0,0:17:40.63,0:17:43.48,Main,Bruford,0,0,0,,This boy seems like he has some potential... Dialogue: 0,0:17:43.46,0:17:47.46,Default-ja,,0,0,0,,300年ぶりの ウォーミングアップにゃ\Nちょうどいい相手だ! Dialogue: 0,0:17:43.48,0:17:47.50,Main,Bruford,0,0,0,,He'll make a passable warm-up after 300 years of slumber! Dialogue: 0,0:17:49.07,0:17:51.97,Default-ja,,0,0,0,,あっ。\N(ゾンビ1)GOOORRUUUU!➡ Dialogue: 0,0:17:51.97,0:17:58.58,Default-ja,,0,0,0,,この野郎を食うのは 俺だぜ~!\N軟骨がうめ~んだよ。 軟骨が~! Dialogue: 0,0:17:52.03,0:17:55.13,Main,Zombeh,0,0,0,,I'm gonna swallow you whole! {AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH!!!!!!!!!!} Dialogue: 0,0:17:55.13,0:17:58.43,Main,Zombeh,0,0,0,,I bet your cartilage is scrumptious! {A gourmand, a connoisseur, truly a refined zombie.} {AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHH!!!!} Dialogue: 0,0:17:58.43,0:18:00.04,Main,Jonathan,0,0,0,,Another zombie?! Dialogue: 0,0:17:58.58,0:18:00.91,Default-ja,,0,0,0,,新手のゾンビ! Dialogue: 0,0:18:00.64,0:18:04.39,Main,Bruford,0,0,0,,Underlings like you... should know your place! Dialogue: 0,0:18:00.91,0:18:04.61,Default-ja,,0,0,0,,雑魚は 出てくるんじゃあない。 Dialogue: 0,0:18:05.78,0:18:07.42,Default-ja,,0,0,0,,(ゾンビ1)きゃん! Dialogue: 0,0:18:07.42,0:18:10.45,Default-ja,,0,0,0,,《な… なんて速さだ!》 Dialogue: 0,0:18:07.89,0:18:10.15,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,W-What speed! Dialogue: 0,0:18:10.15,0:18:11.87,Main,Bruford,0,0,0,,Master Dio! Dialogue: 0,0:18:10.45,0:18:15.59,Default-ja,,0,0,0,,ディオ様 この若者\Nなかなか 根性の据わった男。➡ Dialogue: 0,0:18:11.87,0:18:15.51,Main,Bruford,0,0,0,,I am impressed with the boldness that this young man displays! Dialogue: 0,0:18:15.51,0:18:20.50,Main,Bruford,0,0,0,,I, Bruford, ask you to grant me the honor of bringing death upon him! Dialogue: 0,0:18:15.59,0:18:18.63,Default-ja,,0,0,0,,このブラフォードに\Nこの者の 生命の幕を➡ Dialogue: 0,0:18:18.63,0:18:20.13,Default-ja,,0,0,0,,引かせていただきたい! Dialogue: 0,0:18:21.47,0:18:23.27,Default-ja,,0,0,0,,好きにしろ。 Dialogue: 0,0:18:21.49,0:18:22.62,Main,Dio,0,0,0,,Do as you like. Dialogue: 0,0:18:23.14,0:18:24.95,Main,Bruford,0,0,0,,Tarkus! Leave us be. Dialogue: 0,0:18:23.27,0:18:25.17,Default-ja,,0,0,0,,タルカス! 手出し無用。 Dialogue: 0,0:18:26.79,0:18:30.21,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,The Black Knight, Bruford... what savage power! Dialogue: 0,0:18:27.10,0:18:30.14,Default-ja,,0,0,0,,黒騎士 ブラフォード\Nなんと 猛然たるパワー。 Dialogue: 0,0:18:30.14,0:18:32.61,Default-ja,,0,0,0,,しかも 残酷性 十分! Dialogue: 0,0:18:30.21,0:18:32.17,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,And such ruthlessness, as well! Dialogue: 0,0:18:32.55,0:18:37.13,Main,Speedwagon,0,0,0,,His confidence and strength radiate from him like an aura! Dialogue: 0,0:18:32.61,0:18:34.95,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)全身から みなぎる\N自分の能力と➡ Dialogue: 0,0:18:34.95,0:18:37.85,Default-ja,,0,0,0,,戦闘への 誇り高き自信! Dialogue: 0,0:18:37.85,0:18:42.75,Default-ja,,0,0,0,,奇妙な気分だ…。 学校で習った\N黒騎士 ブラフォードが➡ Dialogue: 0,0:18:38.04,0:18:42.51,Main,Jonathan,0,0,0,,It's surreal... The very same Bruford the Black Knight that we learned about in school... Dialogue: 0,0:18:42.75,0:18:46.56,Default-ja,,0,0,0,,僕の前へ\N怨念を抱えて 向かってくる。 Dialogue: 0,0:18:42.94,0:18:45.93,Main,Jonathan,0,0,0,,Now he stands before me, ready to unleash his vengeful rage! Dialogue: 0,0:18:46.52,0:18:48.31,Main,Jonathan,0,0,0,,I have to steady my breath! Dialogue: 0,0:18:46.56,0:18:48.39,Default-ja,,0,0,0,,呼吸を整えろ! Dialogue: 0,0:18:48.31,0:18:50.36,Main,Jonathan,0,0,0,,Relax my muscles! Dialogue: 0,0:18:48.39,0:18:50.09,Default-ja,,0,0,0,,筋肉を リラックスさせろ! Dialogue: 0,0:18:53.06,0:18:55.73,Default-ja,,0,0,0,,ふんっ URYYAAAHHHH! Comment: 0,0:18:53.23,0:18:55.07,Main,Bruford,0,0,0,,Uryyaaahhhh! {Is this line necessary? I commented it out for now -Fadeout4} {It is not, I agree.} Dialogue: 0,0:18:55.71,0:18:57.37,Main,Jonathan,0,0,0,,W-What?! Dialogue: 0,0:18:55.73,0:18:59.40,Default-ja,,0,0,0,,な… 何だ!?\N両腕を 後ろへ回しているぞ! Dialogue: 0,0:18:57.37,0:19:01.07,Main,Jonathan,0,0,0,,He has both arms behind his back! How will I know which one he's attacking with?! Dialogue: 0,0:18:59.40,0:19:02.60,Default-ja,,0,0,0,,どっちの腕で攻撃してくる?\Nそれとも 足か!? Dialogue: 0,0:19:01.07,0:19:02.62,Main,Jonathan,0,0,0,,Or will he use his legs?! Dialogue: 0,0:19:04.19,0:19:06.20,Narrator,Narrator,0,0,0,,In a shocking twist, he used his hair! {:OOOOOOOOOOOOOOOOOOO} Dialogue: 0,0:19:04.24,0:19:06.28,Default-ja,,0,0,0,,〈意外! それは 髪の毛!〉 Dialogue: 0,0:19:06.20,0:19:08.16,Main,Jonathan,0,0,0,,D-Damn--! {I get the impression that he's a lot like Ippo, in that he's a character who should generally not curse.} {This Jojo at least. It might work better with the Jojo of...pretty much any other part.} {I made it a minor swear. I don't think it in any way tarnishes the kind of character he is.} Dialogue: 0,0:19:06.28,0:19:08.11,Default-ja,,0,0,0,,し… しまっ…。 Dialogue: 0,0:19:08.11,0:19:11.12,Default-ja,,0,0,0,,うわ~! あっ あっ! Dialogue: 0,0:19:11.12,0:19:13.42,Default-ja,,0,0,0,,ほう 勘のいいやつ。 Dialogue: 0,0:19:11.17,0:19:13.34,Main,Bruford,0,0,0,,You have impressive reflexes... Dialogue: 0,0:19:13.34,0:19:16.19,Main,Bruford,0,0,0,,Few would be able to dodge my Dance Macabre Hair in time... {I think this is a simple case of Japanese sentence structure invading english words. But go with "Dance Macabre Hair" if you prefer!} Dialogue: 0,0:19:13.42,0:19:17.09,Default-ja,,0,0,0,,俺の ダンス・マカブヘアーに\N気付くとは…。 面白い! Dialogue: 0,0:19:16.19,0:19:17.09,Main,Bruford,0,0,0,,Intriguing! Dialogue: 0,0:19:17.09,0:19:19.09,Default-ja,,0,0,0,,ああ~!\N(スピードワゴン)ジョースターさん! Dialogue: 0,0:19:17.63,0:19:19.28,Main,Speedwagon,0,0,0,,Mr. Joestar! Dialogue: 0,0:19:22.64,0:19:26.02,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,This is bad... He won't be able to breathe underwater! {Captain obvious. Every anime has one.} {Made it less derp} Dialogue: 0,0:19:22.96,0:19:26.10,Default-ja,,0,0,0,,まずいぞ!\N水中では 呼吸ができない。 Dialogue: 0,0:19:26.02,0:19:28.17,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,Which means he won't be able to use the Ripple! Dialogue: 0,0:19:26.10,0:19:29.77,Default-ja,,0,0,0,,つまり 波紋法ができない!\Nすぐ 助けに行かないと! Dialogue: 0,0:19:28.17,0:19:29.99,Main,Speedwagon,0,0,0,,We have to do something! Dialogue: 0,0:19:29.77,0:19:32.27,Default-ja,,0,0,0,,うわっ!\Nタ… タルカス! Dialogue: 0,0:19:30.48,0:19:32.16,Main,Will Zeppeli,0,0,0,,T-Tarkus! Dialogue: 0,0:19:32.16,0:19:35.90,Main,Speedwagon,0,0,0,,Damn it... we can't get to Mr. Joestar with him in the way! Dialogue: 0,0:19:32.27,0:19:35.77,Default-ja,,0,0,0,,さ… 最悪! ジョースターさんを\N救いに行けない! Dialogue: 0,0:19:36.94,0:19:38.44,Default-ja,,0,0,0,,フッ…。 Dialogue: 0,0:19:38.14,0:19:42.32,Thoughts,Dio,0,0,0,,The battle is already won. Bruford has an overwhelming advantage in water. Dialogue: 0,0:19:38.44,0:19:42.61,Default-ja,,0,0,0,,《勝負はついたな。\N水中は ブラフォードの独壇場》 Dialogue: 0,0:19:42.32,0:19:45.99,Main,Dio,0,0,0,,There is no need for the mighty Dio to remain here! {Because leaving before you've won has worked so well in the past!} Dialogue: 0,0:19:42.61,0:19:46.12,Default-ja,,0,0,0,,このディオ!\Nもう この場にいる必要なし!➡ Dialogue: 0,0:19:45.99,0:19:50.16,Main,Dio,0,0,0,,The time has come for me to transform the people of Wind Knights' Lot into an army of zombies! Dialogue: 0,0:19:46.12,0:19:50.62,Default-ja,,0,0,0,,いよいよ ウインドナイツ・ロットの町\N住民 全員を ゾンビにする! Dialogue: 0,0:19:50.16,0:19:56.51,Main,Dio,0,0,0,,In one more night, the zombies will spread,\N and then... they will consume all of England! Dialogue: 0,0:19:50.62,0:19:52.29,Default-ja,,0,0,0,,あと 一昼夜のうちに! Dialogue: 0,0:19:52.29,0:19:56.19,Default-ja,,0,0,0,,そして この町から ゾンビが\Nイギリス中に広がるだろう! Dialogue: 0,0:20:04.00,0:20:08.14,Default-ja,,0,0,0,,《こ… 呼吸が…。\N波紋をつくるために 欲しい!➡ Dialogue: 0,0:20:04.09,0:20:06.00,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,One breath... Dialogue: 0,0:20:06.00,0:20:09.47,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,Just one breath, and I can use the Ripple! Dialogue: 0,0:20:08.14,0:20:09.81,Default-ja,,0,0,0,,たった 一呼吸!》 Dialogue: 0,0:20:09.47,0:20:12.38,Main,Bruford,0,0,0,,Now, our battle will commence underwater! Dialogue: 0,0:20:09.81,0:20:14.48,Default-ja,,0,0,0,,さあ 水面まで泳げよ。\Nお前には 呼吸のハンデがあり➡ Dialogue: 0,0:20:12.38,0:20:17.99,Main,Bruford,0,0,0,,Your lack of breath is your handicap, \Nwhile mine is the heavy armor weighing me down. {And the handicap for both of us is not being able to breathe underwater! Right...?} Dialogue: 0,0:20:14.48,0:20:17.98,Default-ja,,0,0,0,,俺には この かっちゅうの重さの\Nハンデがある! Dialogue: 0,0:20:17.98,0:20:21.82,Default-ja,,0,0,0,,剣は使わん!\Nこれは 勇者としての決闘だ! Dialogue: 0,0:20:17.99,0:20:21.74,Main,Bruford,0,0,0,,I will not use my sword... \NThis shall be a battle between true warriors! Dialogue: 0,0:20:21.82,0:20:23.65,Default-ja,,0,0,0,,ぐ… ぐぁ…。 Dialogue: 0,0:20:23.57,0:20:27.12,Main,Bruford,0,0,0,,Now, try and defeat me before you drown! {I guess zombies don't need to breath.} Dialogue: 0,0:20:23.65,0:20:27.53,Default-ja,,0,0,0,,(ブラフォード)さあ! 溺れ死なんうちに\N何とかしてみろ! Dialogue: 0,0:20:27.53,0:20:31.53,Default-ja,,0,0,0,,《この距離\N彼より先に 水面に出れるか!?➡ Dialogue: 0,0:20:27.69,0:20:31.37,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,Can I reach the surface before he closes the gap between us?! Dialogue: 0,0:20:31.37,0:20:33.29,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,Do I stand a chance to win?! Dialogue: 0,0:20:31.53,0:20:33.36,Default-ja,,0,0,0,,僕に 勝機は…》 Dialogue: 0,0:20:33.36,0:20:35.06,Default-ja,,0,0,0,,ガ… ガゴボッ…。 Dialogue: 0,0:20:36.23,0:20:40.20,Default-ja,,0,0,0,,〈断末魔の一瞬。 ジョジョの\N精神内に潜む 爆発力が➡ Dialogue: 0,0:20:36.24,0:20:42.38,Narrator,Narrator,0,0,0,,On the brink of defeat, the explosive power within Jojo brought forth a risky last-ditch idea! Dialogue: 0,0:20:40.20,0:20:43.01,Default-ja,,0,0,0,,とてつもない冒険を生んだ。➡ Dialogue: 0,0:20:43.01,0:20:45.98,Default-ja,,0,0,0,,普通の人間は\N追い詰められ 息が苦しければ➡ Dialogue: 0,0:20:43.07,0:20:48.40,Narrator,Narrator,0,0,0,,The average person would only think to swim to the surface as they struggle for breath. Dialogue: 0,0:20:45.98,0:20:50.75,Default-ja,,0,0,0,,水面に出ようとばかり考える。\Nだが ジョジョは違った!➡ Dialogue: 0,0:20:48.40,0:20:50.14,Narrator,Narrator,0,0,0,,However, Jojo did not! Dialogue: 0,0:20:50.70,0:20:55.27,Narrator,Narrator,0,0,0,,He did the exact opposite... He dove even deeper! Dialogue: 0,0:20:50.75,0:20:55.95,Default-ja,,0,0,0,,逆に なんと!\Nさらに 湖底へ潜った!〉 Dialogue: 0,0:20:55.85,0:20:57.56,Main,Bruford,0,0,0,,W-What is he doing?! Dialogue: 0,0:20:55.95,0:20:57.75,Default-ja,,0,0,0,,な… 何だ? こいつ。 Dialogue: 0,0:20:59.98,0:21:04.35,Thoughts,George,0,0,0,,What? Danny took hold of your toy gun and won't let go? Dialogue: 0,0:21:00.29,0:21:04.46,Default-ja,,0,0,0,,(ジョースター卿)\N《何? ダニーが おもちゃの\N鉄砲をくわえて 離さない?➡ Dialogue: 0,0:21:04.35,0:21:07.79,Thoughts,George,0,0,0,,That's because you're trying to force him to give it back. Dialogue: 0,0:21:04.46,0:21:07.97,Default-ja,,0,0,0,,それは 無理やり\N引き離そうとするからだよ。➡ Dialogue: 0,0:21:07.79,0:21:11.76,Thoughts,George,0,0,0,,Instead, try letting him think that you're giving it to him. Dialogue: 0,0:21:07.97,0:21:11.67,Default-ja,,0,0,0,,逆に考えるんだ。\N「あげちゃってもいいさ」と》 Dialogue: 0,0:21:16.50,0:21:19.84,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,Wind Knights' Lot is a coal mining town! Dialogue: 0,0:21:16.67,0:21:19.68,Default-ja,,0,0,0,,《ウインドナイツ・ロットは\N石炭の採れる土地。➡ Dialogue: 0,0:21:19.68,0:21:23.45,Default-ja,,0,0,0,,つまり\N昔 地盤沈下があったということ》 Dialogue: 0,0:21:19.84,0:21:22.88,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,That means that the earth around here has been excavated and filled in countless times! Dialogue: 0,0:21:23.45,0:21:25.38,Default-ja,,0,0,0,,あ… あった! Dialogue: 0,0:21:23.97,0:21:24.51,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,There! Dialogue: 0,0:21:25.38,0:21:29.99,Default-ja,,0,0,0,,《つまり 水没した岩の隙間に\N空気があるはず!➡ Dialogue: 0,0:21:25.51,0:21:29.26,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,There should be pockets of air trapped beneath these rocks! Dialogue: 0,0:21:29.96,0:21:31.29,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,That's it! Dialogue: 0,0:21:29.99,0:21:33.02,Default-ja,,0,0,0,,これだ! 一呼吸あれば!➡ Dialogue: 0,0:21:31.29,0:21:32.77,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,All I need is a single breath! Dialogue: 0,0:21:32.77,0:21:36.02,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,I can feel it... The beat of my pulse pounding! Dialogue: 0,0:21:33.02,0:21:36.16,Default-ja,,0,0,0,,刻むぞ 血液のビート!》 Dialogue: 0,0:21:36.02,0:21:37.69,Main,Bruford,0,0,0,,H-He's... Dialogue: 0,0:21:36.16,0:21:38.10,Default-ja,,0,0,0,,こ… こいつ! Dialogue: 0,0:21:37.69,0:21:41.44,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,It seems you're the one at a disadvantage fighting underwater! Dialogue: 0,0:21:38.10,0:21:41.93,Default-ja,,0,0,0,,《水中での戦いが\N不利になったのは 貴様の方だ!➡ Dialogue: 0,0:21:41.44,0:21:45.47,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,Because, you see... the Ripple is naturally channeled through water! Dialogue: 0,0:21:41.93,0:21:45.60,Default-ja,,0,0,0,,たやすいぞ!\N波紋が 水中を伝わるのは!》 Dialogue: 0,0:21:45.47,0:21:53.57,Thoughts,Jonathan,0,0,0,,This is it! Turquoise Blue Overdrive! Dialogue: 0,0:21:45.60,0:21:47.94,Default-ja,,0,0,0,,《水中のための…➡ Dialogue: 0,0:21:47.94,0:21:53.44,Default-ja,,0,0,0,,ターコイズブルー\Nオーバードライブ‼》 Dialogue: 0,0:21:55.61,0:22:04.62,Default-ja,,0,0,0,,♬(エンディングテーマ) Dialogue: 0,0:22:04.62,0:22:08.13,Default-ja,,0,0,0,,♬ I'll be the roundabout Dialogue: 0,0:22:04.65,0:22:08.16,Lyrics 2,,0,0,0,,I'll be the roundabout Dialogue: 0,0:22:08.13,0:22:11.63,Default-ja,,0,0,0,,♬ The words\Nwill make you out'n'out Dialogue: 0,0:22:08.16,0:22:11.70,Lyrics 2,,0,0,0,,The words will make you out 'n' out Dialogue: 0,0:22:11.63,0:22:16.97,Default-ja,,0,0,0,,♬ You spend the day away Dialogue: 0,0:22:11.70,0:22:16.96,Lyrics 2,,0,0,0,,We spend the day your way Dialogue: 0,0:22:16.96,0:22:19.54,Lyrics 2,,0,0,0,,Call it morning driving through the sound and Dialogue: 0,0:22:16.97,0:22:18.47,Default-ja,,0,0,0,,♬ Call it morning\Ndriving through Dialogue: 0,0:22:18.47,0:22:23.31,Default-ja,,0,0,0,,♬ the sound and\Nin and out the valley Dialogue: 0,0:22:19.54,0:22:23.30,Lyrics 2,,0,0,0,,In and out the valley... hey! Dialogue: 0,0:22:23.30,0:22:25.68,Lyrics 2,,0,0,0,,In and around the lake Dialogue: 0,0:22:23.31,0:22:25.71,Default-ja,,0,0,0,,♬ In and around the lake Dialogue: 0,0:22:26.81,0:22:31.01,Default-ja,,0,0,0,,♬ Mountains come out of\Nthe sky and they stand there Dialogue: 0,0:22:26.93,0:22:29.01,Lyrics 2,,0,0,0,,Mountains come out of the sky Dialogue: 0,0:22:29.01,0:22:30.93,Lyrics 2,,0,0,0,,and they stand there Dialogue: 0,0:22:33.98,0:22:37.65,Lyrics 2,,0,0,0,,One mile over we'll be there and we'll see you Dialogue: 0,0:22:33.98,0:22:37.68,Default-ja,,0,0,0,,♬ One mile over we'll be there\Nand we'll see you Dialogue: 0,0:22:40.16,0:22:41.59,Default-ja,,0,0,0,,♬ Ten true summers Dialogue: 0,0:22:40.31,0:22:43.86,Lyrics 2,,0,0,0,,Ten true summers we'll be there and laughing too Dialogue: 0,0:22:41.59,0:22:43.89,Default-ja,,0,0,0,,♬ we'll be there\Nand laughing too Dialogue: 0,0:22:46.46,0:22:49.33,Default-ja,,0,0,0,,♬ Twenty four before\Nmy love you'll see Dialogue: 0,0:22:46.65,0:22:50.32,Lyrics 2,,0,0,0,,Twenty four before my love you'll see I'll be Dialogue: 0,0:22:49.33,0:22:55.11,Default-ja,,0,0,0,,♬ I'll be there with you Dialogue: 0,0:22:50.32,0:22:54.25,Lyrics 2,,0,0,0,,there with you Dialogue: 0,0:22:55.11,0:23:15.13,Default-ja,,0,0,0,,♬~ Dialogue: 0,0:23:15.13,0:23:23.63,Default-ja,,0,0,0,,♬~ Dialogue: 0,0:23:25.50,0:23:27.51,Title,,0,0,0,,{\fs78\pos(640,465)}Next Episode Dialogue: 0,0:23:27.96,0:23:29.76,Main,Speedwagon,0,0,0,,You're pathetic, Bruford! Dialogue: 0,0:23:29.33,0:23:32.13,Secondary,Tarkus,0,0,0,,I am an elite slaughterer! Dialogue: 0,0:23:31.50,0:23:33.37,Main,Bruford,0,0,0,,This pain is nothing! Dialogue: 0,0:23:32.70,0:23:36.13,Secondary,Tonpetty,0,0,0,,Yours is a destiny of bloodshed. Dialogue: 0,0:23:35.11,0:23:38.52,Main,Jonathan and Zeppeli,0,0,0,,Life force Magnetism Overdrive! Dialogue: 0,0:23:38.52,0:23:40.52,Title,,0,0,0,,{\fs78\pos(640,191)}Episode 6: Dialogue: 0,0:23:38.52,0:23:40.52,Title,,0,0,0,,{\fs78\pos(640,504)}"Courage of Tomorrow" Dialogue: 0,0:23:41.02,0:23:43.02,Title,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:24:02.97,0:24:04.48,Default-ja,,0,0,0,,(スピードワゴン)\N見苦しいぜ ブラフォード! Dialogue: 0,0:24:04.48,0:24:06.41,Default-ja,,0,0,0,,(タルカス)だが 俺は\N殺りくのエリートを目指し…。 Dialogue: 0,0:24:06.41,0:24:07.91,Default-ja,,0,0,0,,(ブラフォード)これしきの痛み! Dialogue: 0,0:24:07.91,0:24:10.41,Default-ja,,0,0,0,,(トンペティ)死への宿命を\N背負うことになるぞ。 Dialogue: 0,0:24:10.41,0:24:13.61,Default-ja,,0,0,0,,(ジョナサン・ツェペリ)\N生命磁気へのオーバードライブ!