1 00:00:04,325 --> 00:00:08,825 やはり 拳で接触して 直接 太陽の波紋を送り込まねば! 2 00:00:09,964 --> 00:00:13,468 (ブラフォード)ディオ様が 我に生命を与えくださり➡ 3 00:00:13,468 --> 00:00:19,140 この男と 戦わせてくれたことに 感謝と この上ない名誉を感じる。 4 00:00:19,140 --> 00:00:22,176 (ブラフォード) この男は 勇者の素質 十分!➡ 5 00:00:22,176 --> 00:00:26,481 もう 水中という ハンデの上での 戦いは 終わりだ!➡ 6 00:00:26,481 --> 00:00:31,319 今度は 能力と能力! 技と技! 精神と精神! 7 00:00:31,319 --> 00:00:36,157 貴様! 最大を尽くし この ブラフォードと戦え! 8 00:00:36,157 --> 00:00:38,760 URYYYYAHHH! 9 00:00:38,760 --> 00:00:42,597 《ディオに 操られながらも 生前の誇りを忘れてはいない!➡ 10 00:00:42,597 --> 00:00:46,434 そして その誇りは 戦うことへの 暴力への誇り!》 11 00:00:46,434 --> 00:00:49,470 貴様の血を この肉体の 一部としてやる! 12 00:00:49,470 --> 00:00:52,106 また 髪の毛攻撃か! 来い! 13 00:00:52,106 --> 00:00:54,606 今度は たっぷり 波紋を流し込んでやる! 14 00:00:55,977 --> 00:00:57,612 なっ‼ 15 00:00:57,612 --> 00:01:07,622 ♬(オープニングテーマ) 16 00:01:07,622 --> 00:01:13,961 ♬ 空 こぼれ落ちたふたつの星が 17 00:01:13,961 --> 00:01:20,468 ♬ 光と闇の水面 吸い込まれてゆく 18 00:01:20,468 --> 00:01:25,640 ♬ 引き合うように 重なる波紋 19 00:01:25,640 --> 00:01:30,311 ♬~ 20 00:01:30,311 --> 00:01:36,918 ♬ 誇りの道を往く者に 太陽の導きを 21 00:01:36,918 --> 00:01:44,425 ♬ 野望の果てを目指す者に 生け贄を 22 00:01:44,425 --> 00:01:50,231 ♬~ 23 00:01:50,231 --> 00:01:55,136 ♬ 震えるほど心 燃え尽きるほど熱く 24 00:01:55,136 --> 00:01:58,606 ♬ その手から放て 鼓動 25 00:01:58,606 --> 00:02:01,943 ♬ 身体 漲る勇気で 26 00:02:01,943 --> 00:02:08,449 ♬ 迷いなき覚悟に喝采を 27 00:02:08,449 --> 00:02:15,957 ♬ その血の運命 ジョジョ 28 00:02:15,957 --> 00:02:25,657 ♬~ 29 00:02:58,933 --> 00:03:03,233 (ブラフォード)はあっ! オーバードライブ連打‼ 30 00:03:05,606 --> 00:03:07,106 ぐぅぅぅッ! 31 00:03:09,110 --> 00:03:11,612 ぐぁぁぁぁッ! 32 00:03:11,612 --> 00:03:13,112 ジョジョ~! 33 00:03:14,282 --> 00:03:15,782 ぐええッ! 34 00:03:20,454 --> 00:03:23,124 ま… まずい! 波紋は 手や足など➡ 35 00:03:23,124 --> 00:03:25,159 末端部分からしか 出せない。 36 00:03:25,159 --> 00:03:27,295 あのように がんじがらめにされては➡ 37 00:03:27,295 --> 00:03:31,132 両腕が使えず 波紋で髪を切断するのは 不可能! 38 00:03:31,132 --> 00:03:34,632 た… 助けに行きたくても 俺たちの前には 今…。 39 00:03:35,803 --> 00:03:38,003 (スピードワゴン) タルカス こ… こいつが! 40 00:03:39,140 --> 00:03:41,809 ぐぁぁぁッ! 41 00:03:41,809 --> 00:03:45,980 《ふ… 服を破り 僕の皮膚に じかに 食い込んでいる!➡ 42 00:03:45,980 --> 00:03:49,980 もがけば もがくほど強く! 髪の毛が 僕の血を吸っている!》 43 00:03:50,952 --> 00:03:52,552 ぐああ…。 44 00:03:56,424 --> 00:04:00,261 とどめだ~! 若者よ~! 45 00:04:00,261 --> 00:04:03,961 首をはねて その あふれる血をもらうぞ! 46 00:04:04,932 --> 00:04:06,968 これだ~! 47 00:04:06,968 --> 00:04:09,770 ここぉぉぉぉぉおお! 48 00:04:09,770 --> 00:04:11,670 おりゃああああああ! 49 00:04:13,107 --> 00:04:17,907 鋼を伝わる波紋疾走! メタルシルバーオーバードライブ! 50 00:04:20,281 --> 00:04:22,617 う… うまい! 剣からの防御が➡ 51 00:04:22,617 --> 00:04:25,217 イコール 波紋攻撃に つながっているぞ! 52 00:04:28,956 --> 00:04:33,628 震えるぞハート! 燃え尽きるほどヒート‼ 53 00:04:33,628 --> 00:04:38,799 おおおおおっ! 刻むぞ 血液のビート! 54 00:04:38,799 --> 00:04:43,638 サンライトイエロー オーバードライブ! 55 00:04:43,638 --> 00:04:45,306 ぐおっ! 56 00:04:45,306 --> 00:04:47,341 おおっ! やった この音! 57 00:04:47,341 --> 00:04:49,841 いつも聞く 波紋の流れる音だ! 58 00:04:53,047 --> 00:04:57,585 《い… 今までの亡者とは違った男 ブラフォード。➡ 59 00:04:57,585 --> 00:05:01,255 彼の生い立ちと その精神を知っているだけに…。➡ 60 00:05:01,255 --> 00:05:03,291 でも これでいい!➡ 61 00:05:03,291 --> 00:05:07,762 彼も 人間の血を吸い 牙にかけ 仲間を増やすゾンビ。➡ 62 00:05:07,762 --> 00:05:09,662 倒さなくてはならないんだ!》 63 00:05:13,100 --> 00:05:16,604 (ブラフォード) 俺は… 黒騎士ブラフォード! 64 00:05:16,604 --> 00:05:19,904 これしきの痛み へこたれぬわ! 65 00:05:21,108 --> 00:05:22,943 見苦しいぜ ブラフォード! 66 00:05:22,943 --> 00:05:25,446 (ブラフォード)ウゴォー! 67 00:05:25,446 --> 00:05:27,782 (スピードワゴン) そんなに 醜くなってまでもよ!➡ 68 00:05:27,782 --> 00:05:30,982 ゾンビとしての殺意が消えず 襲ってくるなんてよ! 69 00:05:34,555 --> 00:05:37,958 (スピードワゴン)何!? ジョースターさん 何している!➡ 70 00:05:37,958 --> 00:05:40,958 かわすか 攻撃するかしろ! なぜ 動かない!? 71 00:05:46,634 --> 00:05:48,234 一体 これは!? 72 00:05:49,470 --> 00:05:51,270 (スピードワゴン)2人とも 一体!? 73 00:05:53,074 --> 00:05:56,911 あなたは 今 「これしきの痛み」と言った。 74 00:05:56,911 --> 00:06:00,611 「痛み」と…。 あなたは 痛みを感じている! 75 00:06:03,084 --> 00:06:05,419 は… 花だ。 76 00:06:05,419 --> 00:06:07,922 (スピードワゴン) ブラフォードの足元に。 77 00:06:07,922 --> 00:06:12,093 黒騎士ブラフォードの肉体は 波紋を食らったことによって➡ 78 00:06:12,093 --> 00:06:13,593 崩れつつある。 79 00:06:15,129 --> 00:06:16,931 (ブラフォード)ぐっ! 80 00:06:16,931 --> 00:06:20,267 だが 同時に 痛みを取り戻している! 81 00:06:20,267 --> 00:06:23,104 つまり 人間としての痛みを! 82 00:06:23,104 --> 00:06:27,274 波紋は 彼のゾンビとしての肉体を 滅ぼすと同時に➡ 83 00:06:27,274 --> 00:06:31,445 高潔な人間としての魂を よみがえらせたのだ。 84 00:06:31,445 --> 00:06:34,645 だから 僕は あなたとの戦いを止めた。 85 00:06:35,950 --> 00:06:40,121 だから あなたは 剣の攻撃を途中で止めた。 86 00:06:40,121 --> 00:06:44,959 あの顔は! さっきまでの怒りと 憎しみにゆがんだ顔ではない! 87 00:06:44,959 --> 00:06:49,797 母親と会話する 息子のように 安らいでいる顔だ! 88 00:06:49,797 --> 00:06:54,635 (ブラフォード)お前… 俺が 途中で 剣撃を止めると。➡ 89 00:06:54,635 --> 00:06:58,239 そこまで信用して 攻撃してこなかったのか。➡ 90 00:06:58,239 --> 00:07:01,075 そこまで 人間を信用できるのか。➡ 91 00:07:01,075 --> 00:07:03,010 ぐあっ!➡ 92 00:07:03,010 --> 00:07:07,848 フフフ… この痛みこそ 生の証し。 93 00:07:07,848 --> 00:07:12,686 この痛み あればこそ 喜びも 感じることができる。 94 00:07:12,686 --> 00:07:15,089 これが 人間か。➡ 95 00:07:15,089 --> 00:07:19,260 奇妙な安らぎを 俺は 今 感じる。➡ 96 00:07:19,260 --> 00:07:22,096 もう世への恨みはない。➡ 97 00:07:22,096 --> 00:07:26,600 こんな 素晴らしい男に こんな 温かい人間に➡ 98 00:07:26,600 --> 00:07:29,503 最後の最後に 出会えたから。 99 00:07:29,503 --> 00:07:32,103 我が女王の元へ 旅立とう。 100 00:07:35,776 --> 00:07:41,176 300年たった世界の友人よ。 お前の名を 聞かせてくれ。 101 00:07:42,116 --> 00:07:44,116 ジョナサン・ジョースター。 102 00:07:45,453 --> 00:07:49,290 ジョナサン 我が女王より賜った➡ 103 00:07:49,290 --> 00:07:52,893 この剣に刻んである言葉を 捧げよう!➡ 104 00:07:52,893 --> 00:07:54,562 LUCK!➡ 105 00:07:54,562 --> 00:07:59,233 そして 君の未来へ これを持って行け!➡ 106 00:07:59,233 --> 00:08:01,268 PLUCK! 107 00:08:01,268 --> 00:08:03,768 ブラフォード! フフ…。 108 00:08:10,744 --> 00:08:14,244 何という皮肉 何という奇妙な運命! 109 00:08:15,616 --> 00:08:19,816 そんな! 魂を救うために 殺さなくてはいけないなんて! 110 00:08:21,088 --> 00:08:25,593 恨みを持って 処刑されたとはいえ こんな 誇り高い人物を! 111 00:08:25,593 --> 00:08:30,764 高貴なる 心の持ち主を! どす黒い狂気に変える! 112 00:08:30,764 --> 00:08:33,100 憎むべきは 石仮面! 113 00:08:33,100 --> 00:08:35,936 許せないのは それを操るディオ! 114 00:08:35,936 --> 00:08:38,136 (スピードワゴン)ジョジョ~! 後ろだ! 115 00:08:38,973 --> 00:08:40,473 タルカス! (タルカス)ふん…。 116 00:08:43,110 --> 00:08:44,945 な… なんと! 117 00:08:44,945 --> 00:08:47,848 友人ブラフォードの 遺品とも呼べる かっちゅうを➡ 118 00:08:47,848 --> 00:08:50,451 無情にも 粉みじんにするとは! 119 00:08:50,451 --> 00:08:53,053 (タルカス) ブラフォードの腰抜けが!➡ 120 00:08:53,053 --> 00:08:57,558 尊敬してはいたが 所詮 技士にすぎぬ男。➡ 121 00:08:57,558 --> 00:09:01,061 だが 俺は 殺りくのエリートを目指した。 122 00:09:01,061 --> 00:09:05,900 力で殺しまくり 破壊しつくすだけだ! 123 00:09:05,900 --> 00:09:12,600 絶望の悲鳴を発せ! MUOOOHHHH! 124 00:09:15,576 --> 00:09:17,511 ぬわっ! 125 00:09:17,511 --> 00:09:21,111 う… うわっ うわぁぁぁぁ! 126 00:09:22,750 --> 00:09:24,650 ナイスキャッチ ジョジョ! 127 00:09:25,653 --> 00:09:28,053 が… 崖が崩れるぞ! 128 00:09:31,258 --> 00:09:34,658 この葉っぱ! ジョジョ! はい! 129 00:09:38,999 --> 00:09:42,799 生命磁気への オーバードライブ! 130 00:09:46,607 --> 00:09:49,907 UOHHHHH! 131 00:09:51,478 --> 00:09:54,078 つかまれ! スピードワゴン! ポコ! 132 00:10:01,622 --> 00:10:04,959 (ナレーション)〈人間の体は 微量ながら 磁気を帯びており➡ 133 00:10:04,959 --> 00:10:07,628 生命磁石になっていると 考えられる。➡ 134 00:10:07,628 --> 00:10:10,965 オーバードライブは その生命磁気を パワーアップ!➡ 135 00:10:10,965 --> 00:10:13,634 木の葉に それを流し込み 葉っぱ自体を➡ 136 00:10:13,634 --> 00:10:16,470 生命磁石として くっつけたのだ!〉 137 00:10:16,470 --> 00:10:18,138 すげえ! 138 00:10:18,138 --> 00:10:19,738 や~い! 139 00:10:23,010 --> 00:10:28,482 (ポコ)こんなこと できるなんて! 兄ちゃんたち まさか 人間なの? 140 00:10:28,482 --> 00:10:31,518 それとも 天から降りてきた 神様の使い? 141 00:10:31,518 --> 00:10:34,655 (スピードワゴン)まったくだぜ! 常識が マヒしちまって➡ 142 00:10:34,655 --> 00:10:36,323 疑問にも思わなかったが➡ 143 00:10:36,323 --> 00:10:40,494 一番の謎は あんただぜ! ツェペリのおっさん。➡ 144 00:10:40,494 --> 00:10:43,294 あんたは 一体 どこで こんなこと覚えたんだ? 145 00:10:52,606 --> 00:10:57,206 《わしは インドの港町で 1人の 奇妙な男と出会った》 146 00:10:58,278 --> 00:11:01,115 《そうと見えないほど 若く みすぼらしいのに➡ 147 00:11:01,115 --> 00:11:03,617 自分を 医者だというのだ!➡ 148 00:11:03,617 --> 00:11:07,955 わしは驚いた。 西洋医学では 切断しなければならない➡ 149 00:11:07,955 --> 00:11:12,455 腐りかけの足を 光を放つ手で 治療してみせたのだ》 150 00:11:13,627 --> 00:11:16,463 《その力こそ 波紋だったのだ!➡ 151 00:11:16,463 --> 00:11:19,967 波紋の力ならば 石仮面の最悪の事態に➡ 152 00:11:19,967 --> 00:11:22,302 対抗できると感じた わしは➡ 153 00:11:22,302 --> 00:11:27,141 チベットの ヌーと呼ばれる川を 上流へ 上流へと登り➡ 154 00:11:27,141 --> 00:11:29,641 その医者の師に 会いに行った》 155 00:11:35,816 --> 00:11:38,016 《名は トンペティ》 156 00:11:51,298 --> 00:11:56,437 (トンペティ)《遠方から来た者よ そなたの 未来が見える。➡ 157 00:11:56,437 --> 00:11:59,339 そなた ここで 修行するつもりか?➡ 158 00:11:59,339 --> 00:12:02,943 すれば 運命が大きく変わり➡ 159 00:12:02,943 --> 00:12:06,143 死への宿命を 背負うことになるぞ!》 160 00:12:07,281 --> 00:12:13,181 《構いません。 私には 命を賭して学ぶ 理由がある!》 161 00:12:21,462 --> 00:12:24,364 《我が師 トンペティの予言…。➡ 162 00:12:24,364 --> 00:12:27,968 これは ジョジョにも 誰にも言えない秘密よ》 163 00:12:27,968 --> 00:12:29,468 おっさん? 164 00:12:31,638 --> 00:12:35,476 こ… この音…。 この音も 波紋の音なのか? 165 00:12:35,476 --> 00:12:37,144 ち… 違う! 166 00:12:37,144 --> 00:12:41,644 (ポコ)タルカスだ! (タルカス)ゴババァ! 167 00:12:45,677 --> 00:12:48,013 (タルカス)URYYYYY! 168 00:12:48,013 --> 00:12:49,848 む… 無茶なやつだ! 169 00:12:49,848 --> 00:12:52,748 あの高さから 身を投げて 突っ込んでくるとは! 170 00:12:54,686 --> 00:12:56,355 (タルカス)ぐおっ! 171 00:12:56,355 --> 00:12:59,691 このグライダーは 生命磁気の波紋の魂よ! 172 00:12:59,691 --> 00:13:01,691 触れれば 当然 そうなるわ! 173 00:13:02,594 --> 00:13:04,196 あれは? 174 00:13:04,196 --> 00:13:06,531 (ポコ)昔の騎士たちの修錬場だよ。 175 00:13:06,531 --> 00:13:10,035 あそこへ 飛び移れ! 地面に たたきつけられるぞ! 176 00:13:10,035 --> 00:13:11,735 (ポコ)ひえええっ! 177 00:13:13,872 --> 00:13:15,372 ぐおっ! 178 00:13:16,775 --> 00:13:20,379 (スピードワゴン)タルカスのやつ あの高さから 石壁へ直撃か! 179 00:13:20,379 --> 00:13:24,216 いくら ゾンビとはいえ 骨肉は バラバラじゃろう。 180 00:13:24,216 --> 00:13:26,551 仮面をかぶった ディオとは違い➡ 181 00:13:26,551 --> 00:13:29,851 肉体の再生能力はないから もう動けんはず! 182 00:13:36,895 --> 00:13:41,667 な… なんてやつだ! まさに 戦うことが生きがいか! 183 00:13:41,667 --> 00:13:44,569 骨は ボキボキに 砕けているはずなのに。 184 00:13:44,569 --> 00:13:46,338 (スピードワゴン)登ってくる! 185 00:13:46,338 --> 00:13:49,675 我々の目的は まず ディオを倒すことだが➡ 186 00:13:49,675 --> 00:13:51,610 追ってくるなら しかたあるまい。 187 00:13:51,610 --> 00:13:53,910 タルカスのやつを ここで 片付ける! 188 00:13:55,013 --> 00:13:59,184 ジョジョ! その がきんちょを 建物の中へ避難させろ。 189 00:13:59,184 --> 00:14:02,184 (タルカス)うおお~。 190 00:14:12,197 --> 00:14:15,100 何だ? この扉は! おかしな手応え! 191 00:14:15,100 --> 00:14:19,938 き… 気を付けて! ここは 騎士たちの 殺人修練場の遺跡!➡ 192 00:14:19,938 --> 00:14:21,938 いろんな仕掛けがあるって うわさだよ! 193 00:14:23,542 --> 00:14:26,378 ジョースターさん! 何か 出てくるぞ! 194 00:14:26,378 --> 00:14:28,880 ぐあっ! ぐぐ…。 195 00:14:28,880 --> 00:14:30,380 兄ちゃん! ジョジョ! 196 00:14:34,686 --> 00:14:36,286 こ… これは! 197 00:14:38,890 --> 00:14:42,761 タルカス! う~む… 懐かしい。➡ 198 00:14:42,761 --> 00:14:46,331 双首竜の間 チェーンデスマッチ。➡ 199 00:14:46,331 --> 00:14:49,531 300年ぶりに やってみるか。 200 00:14:52,204 --> 00:14:55,841 〈ここは 中世騎士 殺人修練場の1つ!➡ 201 00:14:55,841 --> 00:14:59,344 双首竜の間! チェーンネックデスマッチ!〉 202 00:14:59,344 --> 00:15:05,244 48人を葬った わしの 最も得意とする競技の1つよ。 203 00:15:08,020 --> 00:15:12,190 (スピードワゴン)や… やめてくれ! ツェペリのおっさん! 分厚すぎるぜ! 204 00:15:12,190 --> 00:15:16,528 ひ… ひでえ。 あのおじさん 拳が あんなになるまで。 205 00:15:16,528 --> 00:15:21,700 は… 波紋法は 悔しいことに 破壊を目的としたものではない。 206 00:15:21,700 --> 00:15:25,370 レンガ程度は 割れても このドアは 破壊できん。 207 00:15:25,370 --> 00:15:28,206 したがって ジョジョも わし同様➡ 208 00:15:28,206 --> 00:15:31,710 あのチェーンを切断することは 不可能なのだ! 209 00:15:31,710 --> 00:15:36,214 貴様の その首輪 外すことのできる鍵は…。 210 00:15:36,214 --> 00:15:37,714 ここに 付いておる。 211 00:15:39,251 --> 00:15:43,822 扉は 試合中 外から 開かないようになっているし➡ 212 00:15:43,822 --> 00:15:48,160 俺の首輪を外す鍵は お前の首輪にある。 213 00:15:48,160 --> 00:15:53,031 つまり 相手の首をふっ飛ばして 勝った者のみが…。 214 00:15:53,031 --> 00:15:56,034 ぐうっ! 自由となれるルールよ! 215 00:15:56,034 --> 00:15:58,670 おおおおおおっ! 216 00:15:58,670 --> 00:16:00,670 オーバードライブ! 217 00:16:02,507 --> 00:16:04,207 うっ ううっ!? 218 00:16:06,011 --> 00:16:08,914 うう… あっ! 219 00:16:08,914 --> 00:16:11,683 チェ… チェーンが 天井に 接触しているので➡ 220 00:16:11,683 --> 00:16:14,719 波紋が散って タルカスまで流れていかない! 221 00:16:14,719 --> 00:16:17,022 ぐお~! 222 00:16:17,022 --> 00:16:18,690 ふん! 223 00:16:18,690 --> 00:16:21,593 《ぐあ~っ! ぐぐっ…。➡ 224 00:16:21,593 --> 00:16:24,029 上腕の骨に ひびが入ったか。➡ 225 00:16:24,029 --> 00:16:28,867 ぐ… この応急手当は 波紋の 生命エネルギーで行うとして➡ 226 00:16:28,867 --> 00:16:30,702 何とかしなくてはならないのは➡ 227 00:16:30,702 --> 00:16:33,371 気管を潰そうとしている この首輪!➡ 228 00:16:33,371 --> 00:16:35,307 呼吸ができん!》 229 00:16:35,307 --> 00:16:38,243 (スピードワゴン)うう! くうっ! 230 00:16:38,243 --> 00:16:39,743 ジョジョ~! 231 00:16:40,812 --> 00:16:44,683 (ポコ) ちくしょう! い… いつの間にか ズボンをぬらしちまった。 232 00:16:44,683 --> 00:16:48,320 も… もう嫌だ。 この人たちといるのは! 233 00:16:48,320 --> 00:16:52,720 この人たちは おいらたちの町に 災いを運んできやがった。 234 00:16:53,658 --> 00:16:55,594 (スピードワゴン) ツェペリさん あのレバーだ!➡ 235 00:16:55,594 --> 00:16:58,997 この扉 中からしか 開けられんようになってるらしい。 236 00:16:58,997 --> 00:17:01,500 ジョジョは 1人でも 戦うだろうが➡ 237 00:17:01,500 --> 00:17:05,670 ブラフォードを倒し 体力の消耗が激しい! 238 00:17:05,670 --> 00:17:09,541 どんな方法でもいい。 中へ入って 力を合わせねば! 239 00:17:09,541 --> 00:17:12,541 (スピードワゴン) くっ 入れそうな所なんてないぜ。 240 00:17:15,013 --> 00:17:16,513 (ポコ)あっ…。 241 00:17:18,350 --> 00:17:20,185 (ポコ)《小さすぎる。➡ 242 00:17:20,185 --> 00:17:23,688 おっさんたちじゃ あそこから入ることはできない。➡ 243 00:17:23,688 --> 00:17:27,788 でも… おいらなら》 244 00:17:29,494 --> 00:17:32,364 (タルカス)URRRRRYYYYYY! 245 00:17:32,364 --> 00:17:35,267 (スピードワゴン)くそっ! 扉が開かないのなら しかたない。 246 00:17:35,267 --> 00:17:39,704 絶壁の下の タルカスの入った 明かり窓から入るしかない! 247 00:17:39,704 --> 00:17:42,607 (スピードワゴン)行くまでに 時間が かかり過ぎるぜ! 248 00:17:42,607 --> 00:17:44,976 だが 他に方法はない! 249 00:17:44,976 --> 00:17:47,879 (スピードワゴン)うっ! ううっ…。➡ 250 00:17:47,879 --> 00:17:50,782 俺は いつも傍観者よ。➡ 251 00:17:50,782 --> 00:17:54,986 何もできねえ 何もしてやれねえ。 252 00:17:54,986 --> 00:17:57,822 (少年1) 《おいポコ! ちゃんと見ろ!➡ 253 00:17:57,822 --> 00:18:00,659 俺の顔を ちゃんと見ろってんだよ!》 254 00:18:00,659 --> 00:18:02,594 (少年2) 《こいつ ビビっとるぜ!》 255 00:18:02,594 --> 00:18:04,996 (少年3) 《歯 ガタガタいってやがるぜ!》 256 00:18:04,996 --> 00:18:06,665 (少年4)《ほれ~! ほれよ!》 257 00:18:06,665 --> 00:18:08,265 (少年1)《泣き出すぜ こいつ》 258 00:18:09,334 --> 00:18:11,002 《うがっ!》 259 00:18:11,002 --> 00:18:17,509 (少年たちの笑い声) 260 00:18:17,509 --> 00:18:19,009 (少年3)《お… おい!》 261 00:18:21,379 --> 00:18:24,579 (少年4)《うわ!》 (少年2)《ヤベえぜ 逃げろ!》 262 00:18:27,852 --> 00:18:29,688 《ね… 姉ちゃん》 263 00:18:29,688 --> 00:18:33,188 (ポコの姉)《あんた また やられっぱなしだったのね》 264 00:18:34,359 --> 00:18:38,530 (ポコの姉) 《あきれるわ。 なぜ いつも 黙ってて やり返さないのよ?》 265 00:18:38,530 --> 00:18:42,133 《あ… あした やってやらあ!》 266 00:18:42,133 --> 00:18:44,169 (ポコの姉) 《あしたって いつのあしたよ?》 267 00:18:44,169 --> 00:18:45,669 《あ… あしたさ》 268 00:18:48,473 --> 00:18:52,673 (ポコの姉)《ポコ あんたの 一番怖いことって何?》 269 00:18:57,148 --> 00:18:59,985 《一番怖いのは この痛みなの?➡ 270 00:18:59,985 --> 00:19:01,485 痛いのって 怖い?》 271 00:19:04,155 --> 00:19:06,658 (ポコの姉) 《あんた いつまでも…。➡ 272 00:19:06,658 --> 00:19:09,694 大人になっても 1人じゃ 何にもできない方が➡ 273 00:19:09,694 --> 00:19:11,594 もっと怖いとは 思わないの?》 274 00:19:12,831 --> 00:19:15,831 《うっ お… 俺… お…》 275 00:19:19,337 --> 00:19:20,837 (ポコの姉)《ほらほら 弱虫さん》 276 00:19:22,374 --> 00:19:25,143 (ポコの姉)《うち帰って 姉さんが 洗濯したげる》 277 00:19:25,143 --> 00:19:27,943 (ポコ)《うっうっうっ…》 278 00:19:34,519 --> 00:19:36,454 ≪(物音) 279 00:19:36,454 --> 00:19:38,189 ポコ!? 280 00:19:38,189 --> 00:19:39,691 (スピードワゴン)明かり窓!? 281 00:19:39,691 --> 00:19:42,360 お… おい! あそこから 入るつもりか! 282 00:19:42,360 --> 00:19:44,029 やめろ バカ! 283 00:19:44,029 --> 00:19:46,931 止めるんだ! あんな 年端もいかない 普通の人間が➡ 284 00:19:46,931 --> 00:19:50,802 部屋に入ったら 十中八九 タルカスに殺されてしまうぞ! 285 00:19:50,802 --> 00:19:53,702 小僧! 行くんじゃねえ 危険だ! 286 00:19:58,043 --> 00:20:02,213 《も… 亡者どもが 町へ 行ったときのことを考えるんだ。➡ 287 00:20:02,213 --> 00:20:05,713 あの でっかい兄ちゃんが 死んじまったら 町が襲われる!》 288 00:20:07,052 --> 00:20:08,752 《姉ちゃんが襲われる!》 289 00:20:11,389 --> 00:20:14,389 (ポコ)《姉ちゃんを守るのは この おいらだ!》 290 00:20:16,227 --> 00:20:19,727 姉ちゃん! あしたって 今さ! 291 00:20:21,066 --> 00:20:22,734 来るな! 危ない! 292 00:20:22,734 --> 00:20:24,569 UYYYURRRYY! 293 00:20:24,569 --> 00:20:26,604 決闘の邪魔は 許さん! 294 00:20:26,604 --> 00:20:29,407 おあああああっ! 295 00:20:29,407 --> 00:20:30,907 (ポコ)ぐあっ! 296 00:20:32,243 --> 00:20:35,747 (ツェペリ・スピードワゴン)うわぁぁぁ~っ! ポコ~! 297 00:20:35,747 --> 00:20:40,847 (ポコ) こ… 怖いのは 痛みじゃあないぜ。 298 00:20:42,354 --> 00:20:45,054 (ポコ)ヘヘヘ…。 299 00:20:49,127 --> 00:20:50,627 (鍵が開く音) 300 00:20:53,365 --> 00:20:57,265 やったぜ! ヘヘヘ…。 301 00:20:58,870 --> 00:21:04,070 立派だぜ ポコ。 心配はない。 傷は浅いぜ! 302 00:21:05,377 --> 00:21:09,077 ツェペリの旦那! 思いっきし やっつけてやれ! 303 00:21:20,225 --> 00:21:21,893 (スピードワゴン)旦那? 304 00:21:21,893 --> 00:21:27,065 (トンペティ)《そなたは 死への宿命を 背負うことになるぞ》 305 00:21:27,065 --> 00:21:32,570 ついに… ついに来たか。 あの予言のときが。 306 00:21:32,570 --> 00:21:34,072 えっ? 307 00:21:34,072 --> 00:21:37,772 これが運命なら あるがまま 受け入れよう。 308 00:21:38,943 --> 00:21:43,143 ツェペリさん! あんた 今 何て…? 309 00:21:55,693 --> 00:22:01,566 ♬(エンディングテーマ) 310 00:22:01,566 --> 00:22:05,370 ♬ I'll be the roundabout 311 00:22:05,370 --> 00:22:08,873 ♬ The words will make you out'n'out 312 00:22:08,873 --> 00:22:14,379 ♬ I spend the day away 313 00:22:14,379 --> 00:22:16,047 ♬ Call it morning driving through 314 00:22:16,047 --> 00:22:21,553 ♬ the sound and in and out the valley 315 00:22:21,553 --> 00:22:28,893 ♬~ 316 00:22:28,893 --> 00:22:32,397 ♬ The music dance and sing 317 00:22:32,397 --> 00:22:36,067 ♬ They make the children really ring 318 00:22:36,067 --> 00:22:41,339 ♬ Spend the day away 319 00:22:41,339 --> 00:22:43,274 ♬ Call it morning driving through 320 00:22:43,274 --> 00:22:47,846 ♬ the sound and in and out the valley 321 00:22:47,846 --> 00:22:50,346 ♬ In and around the lake 322 00:22:51,683 --> 00:22:55,683 ♬ Mountains come out of the sky and they stand there 323 00:22:58,556 --> 00:23:02,156 ♬ One mile over we'll be there and we'll see you 324 00:23:05,029 --> 00:23:06,531 ♬ Ten true summers 325 00:23:06,531 --> 00:23:08,831 ♬ we'll be there and laughing too 326 00:23:11,703 --> 00:23:14,372 ♬ Twenty four before my love you'll see 327 00:23:14,372 --> 00:23:18,543 ♬ I'll be there with you 328 00:23:18,543 --> 00:23:22,543 ♬~ 329 00:24:03,221 --> 00:24:05,623 (スピードワゴン) こんなこと 残酷すぎる! 330 00:24:05,623 --> 00:24:08,126 許さん! タルカス~! 331 00:24:08,126 --> 00:24:09,627 (タルカス)ズタボロと化せ~! 332 00:24:09,627 --> 00:24:13,627 ジョジョ! 継いでくれ! わしの意志を! 333 00:24:22,540 --> 00:24:25,176 <改ざんB-CASカードによる 不正視聴は➡ 334 00:24:25,176 --> 00:24:28,680 刑法により禁じられた犯罪行為> 335 00:24:28,680 --> 00:24:31,182 <5年以下の懲役 または➡ 336 00:24:31,182 --> 00:24:33,182 50万円以下の 罰金に処せられます> 337 00:24:34,686 --> 00:24:38,523 <後悔しても 元には戻せない> 338 00:24:38,523 --> 00:24:40,023 不正視聴!?