1 00:00:06,756 --> 00:00:07,924 (シーザー・ツェペリ) てめえら! 2 00:00:08,717 --> 00:00:10,218 こっちを振り向け! 3 00:00:10,969 --> 00:00:11,886 (ワムウ) んっ! 4 00:00:11,970 --> 00:00:12,804 (手をたたく音) 5 00:00:12,971 --> 00:00:13,972 (シーザー) くらえ 6 00:00:14,139 --> 00:00:17,934 必殺 シャボンランチャー! 7 00:00:19,227 --> 00:00:25,233 ♪~ 8 00:01:42,852 --> 00:01:48,858 ~♪ 9 00:01:58,409 --> 00:01:59,244 (ワムウ) なに? 10 00:01:59,369 --> 00:02:01,454 こ… これは まさか 11 00:02:01,955 --> 00:02:02,789 (ジョジョ) やった 12 00:02:02,914 --> 00:02:05,667 いまいましいが シーザーの波紋は やつに効いた 13 00:02:06,251 --> 00:02:07,961 (シーザー) 貴様はシャボンに囲まれた 14 00:02:08,628 --> 00:02:10,463 続く連弾をくらえっ! 15 00:02:10,880 --> 00:02:11,714 ぬう! 16 00:02:12,132 --> 00:02:13,049 (ジョジョ)ああっ (シーザー)うっ 17 00:02:20,223 --> 00:02:22,016 (スピードワゴン) や… やぶれた 18 00:02:22,142 --> 00:02:23,810 シャボンランチャーが… 19 00:02:24,018 --> 00:02:25,353 今のは… 20 00:02:25,478 --> 00:02:27,981 あのワイヤーが 直接触れて割ったのではない 21 00:02:28,398 --> 00:02:31,192 ワイヤーの起こす風圧が シャボンを蹴散らしたのだ 22 00:02:31,317 --> 00:02:34,863 (スピードワゴン) つまり あのワイヤーは 対波紋のための道具 23 00:02:35,822 --> 00:02:39,033 {\an8}こいつらは 波紋の 原理を知っているのだ 24 00:02:39,868 --> 00:02:41,661 {\an8}こいつらと波紋は— 25 00:02:42,412 --> 00:02:44,914 {\an8}2千年前に出会っている 26 00:02:46,124 --> 00:02:49,419 (シーザー) な… 何だ? こいつらの周りの大気が 27 00:02:50,295 --> 00:02:52,130 いかん! シーザー 伏せろ! 28 00:02:52,881 --> 00:02:55,884 な… な… 何だ? 29 00:02:57,427 --> 00:02:58,553 目を閉じろ! 30 00:02:58,678 --> 00:03:00,430 さっきのは ただの風圧ではない 31 00:03:00,555 --> 00:03:02,765 小型の真空竜巻の余波だ! 32 00:03:04,350 --> 00:03:05,560 ウワッ グハア… 33 00:03:05,685 --> 00:03:06,811 シーザー! 34 00:03:08,313 --> 00:03:09,939 (カーズ) 波紋の一族 35 00:03:10,231 --> 00:03:14,110 (エシディシ) 2千年前に我らが 全滅させたはずのやつらが— 36 00:03:14,277 --> 00:03:15,695 このローマの地で— 37 00:03:15,820 --> 00:03:18,197 我らの目覚めるのを 待っていたとは 38 00:03:18,698 --> 00:03:20,199 (シーザー) ウッ ウウッ… 39 00:03:20,992 --> 00:03:23,161 ウッ なん… の… 40 00:03:24,203 --> 00:03:26,414 友人が殺されたのだ 41 00:03:27,081 --> 00:03:29,709 {\an8}目の一つぐらいで へこたれるか! 42 00:03:31,669 --> 00:03:32,503 (エシディシ) フフフッ 43 00:03:32,629 --> 00:03:34,005 (3人) フフフッ 44 00:03:34,756 --> 00:03:37,508 き… 貴様ら 何がおかしい! 45 00:03:37,634 --> 00:03:38,551 (ワムウ) フフフッ 46 00:03:38,635 --> 00:03:42,096 波紋の一族は いつも同じセリフを吐く 47 00:03:42,222 --> 00:03:44,515 我々が初めて 西の果ての大陸から— 48 00:03:44,641 --> 00:03:48,519 海を越えてきた 二千年前も 今も 49 00:03:48,645 --> 00:03:50,063 “腕の一本や—” 50 00:03:50,188 --> 00:03:52,857 “目が見えぬぐらいで へこたれるか” 51 00:03:53,066 --> 00:03:56,569 “よくも友の命を 奪ってくれたな”と 52 00:03:56,694 --> 00:03:58,738 だから笑ったのだ 53 00:03:59,155 --> 00:04:00,823 き… 貴様らー! 54 00:04:00,949 --> 00:04:04,202 行くぞ エイジャの赤石(せきせき)を求めに 55 00:04:04,327 --> 00:04:05,703 (シーザー) ま… 待ちやがれ 56 00:04:06,162 --> 00:04:07,705 逃げる気かーっ! 57 00:04:09,290 --> 00:04:10,333 グッ ア… 58 00:04:11,042 --> 00:04:13,920 貴様らの弱点は喉(のど)か肺だ 59 00:04:14,045 --> 00:04:15,213 呼吸できなくさせれば— 60 00:04:15,338 --> 00:04:18,049 波紋は使えんということも 知っている 61 00:04:18,174 --> 00:04:21,803 そして俺は 昔も今もこう言うのだ 62 00:04:22,512 --> 00:04:25,640 “小僧 今度会うときは もっと強くなってから—” 63 00:04:25,765 --> 00:04:27,850 “このワムウに向かってこい”と 64 00:04:28,643 --> 00:04:31,521 二度目にお前に会うとき このワムウが— 65 00:04:31,646 --> 00:04:33,856 お前の強さを尊敬して— 66 00:04:33,982 --> 00:04:36,609 お前を打ち砕き 殺すためにな 67 00:04:37,986 --> 00:04:38,987 (シーザー) ウウッ 68 00:04:39,654 --> 00:04:41,614 (荒い息) 69 00:04:44,867 --> 00:04:47,537 ほかに波紋の仲間は いないようです 70 00:04:47,662 --> 00:04:49,080 (カーズ) うむ 行くぞ 71 00:04:49,205 --> 00:04:52,792 (ジョジョのせき払い) 72 00:04:56,212 --> 00:04:58,256 ここ! ここよ ここ 73 00:04:58,381 --> 00:05:01,718 ここに ちゃんと俺がいるのを 見落とさないでほしいのよ 74 00:05:04,637 --> 00:05:07,223 フンフン 切れたのは まぶただけだ 75 00:05:07,348 --> 00:05:09,434 目ん球は大丈夫みてえだぜ 76 00:05:09,559 --> 00:05:11,311 何が必殺だよ 77 00:05:11,436 --> 00:05:13,146 シャボンランチャーが やぶれちまった おめえは— 78 00:05:13,271 --> 00:05:14,480 引っこんどれ! 79 00:05:14,605 --> 00:05:16,858 この俺が きっちりと 片づけてやっからよ 80 00:05:16,983 --> 00:05:17,817 ジョジョ 81 00:05:17,942 --> 00:05:19,152 そろそろ見せてやるぜ 82 00:05:19,944 --> 00:05:21,362 考えに考えた— 83 00:05:21,487 --> 00:05:24,240 俺だけの 出来たてホヤホヤの 必殺技をなあ 84 00:05:24,365 --> 00:05:25,241 なに? 85 00:05:25,742 --> 00:05:27,744 自己紹介させてもらおう 86 00:05:27,910 --> 00:05:29,746 俺の名は ジョセフ・ジョースター 87 00:05:30,246 --> 00:05:33,124 おめえらの仲間の一人を 片づけてやった男よ 88 00:05:34,667 --> 00:05:35,501 ん? 89 00:05:40,715 --> 00:05:42,884 名付けて 波紋 クラッカーヴォレイ 90 00:05:43,009 --> 00:05:46,763 このアメリカンクラッカーに まず波紋を送り込んでな 91 00:05:53,227 --> 00:05:54,103 アチャッ! 92 00:05:55,271 --> 00:05:56,272 オー ノー! 93 00:05:56,397 --> 00:05:58,357 ジョジョ 何をやっているんだ 94 00:05:58,483 --> 00:06:00,026 こんなときに ふざけるんじゃあないっ! 95 00:06:00,735 --> 00:06:01,778 {\an8}この野郎! 96 00:06:01,903 --> 00:06:03,613 {\an8}俺の友達が 死んだというのに 97 00:06:03,738 --> 00:06:04,655 {\an8}なんてやつだ 98 00:06:05,281 --> 00:06:06,407 (ジョジョ) 俺は… 99 00:06:06,574 --> 00:06:08,367 俺は大マジだぜ 100 00:06:08,618 --> 00:06:12,080 シーザーは 友人が殺され怒(いか)り悲しむ 101 00:06:12,205 --> 00:06:14,457 それもある それは怒る 102 00:06:14,832 --> 00:06:16,834 だかな 俺は もともと— 103 00:06:16,959 --> 00:06:18,294 こういう 傲慢(ごうまん)な野郎が— 104 00:06:18,419 --> 00:06:20,338 どうしても許せねえ タチなんだ 105 00:06:20,922 --> 00:06:22,840 練習不足だが見てろ! 106 00:06:22,965 --> 00:06:26,094 この俺の必殺 クラッカーヴォレイの妙技を! 107 00:06:28,888 --> 00:06:29,722 ぬ? 108 00:06:29,972 --> 00:06:33,601 (ジョジョ) 俺の波紋は 悔しいが 確かにまだ弱いぜ 109 00:06:33,726 --> 00:06:36,437 だがな この鋼鉄の クラッカーヴォレイで— 110 00:06:36,562 --> 00:06:38,147 てめえの皮膚を砕いてから— 111 00:06:38,272 --> 00:06:40,608 そこへ波紋を流し込めばよ 112 00:06:40,733 --> 00:06:42,985 それで俺の弱点は カバーされんのよ 113 00:06:43,111 --> 00:06:44,695 どうだ すげえだろ 114 00:06:44,821 --> 00:06:46,030 くらえ! 115 00:06:52,411 --> 00:06:53,329 ううっ 116 00:06:53,454 --> 00:06:56,541 フフフフッ もう行くぞ 117 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 (カーズ) フン あきれる 118 00:06:58,292 --> 00:07:01,879 人間は昔に比べ 退化したのかもしれんな 119 00:07:02,004 --> 00:07:03,339 退化ですと? 120 00:07:05,967 --> 00:07:07,677 フフッ 確かに 121 00:07:08,302 --> 00:07:09,303 クッ… クッ 122 00:07:09,428 --> 00:07:11,431 (シーザー) ジョジョ! ふざけやがって 123 00:07:11,556 --> 00:07:13,933 ただ鉄の球を 投げただけじゃねえか! 124 00:07:14,475 --> 00:07:15,351 (スピードワゴン) ジョジョは… 125 00:07:15,476 --> 00:07:19,147 ジョジョは本当は真面目に 戦おうとしているのかもしれない 126 00:07:19,272 --> 00:07:21,357 街のゴロツキ相手ならいい 127 00:07:21,482 --> 00:07:25,361 しかし こいつらに対しては 完全に浮いてしまっている 128 00:07:25,778 --> 00:07:28,114 悲しいほど滑稽(こっけい)に見える 129 00:07:28,239 --> 00:07:31,242 クソッ! どいつもこいつも 俺をバカにしやがって 130 00:07:31,826 --> 00:07:33,327 おいコラ 待ちな兄ちゃん 131 00:07:33,453 --> 00:07:34,620 後ろから どつくぞ 132 00:07:35,163 --> 00:07:36,330 (ワムウ) やめろ 133 00:07:36,706 --> 00:07:40,835 人間の寿命は どうせ短い 死に急ぐ必要もなかろう 134 00:07:40,960 --> 00:07:41,878 チクショウ 135 00:07:42,003 --> 00:07:45,798 スパゲッティネーロだって 見てくれは悪いが味は最高よ 136 00:07:45,923 --> 00:07:47,592 クラッカーヴォレイの 真の妙技を— 137 00:07:47,717 --> 00:07:50,178 味わってから ほざいてもらおう 138 00:07:53,764 --> 00:07:54,599 (シーザー) ああっ 139 00:07:55,349 --> 00:07:57,351 クラッカーの鋼鉄球が消えた! 140 00:07:57,477 --> 00:08:04,275 ♪ 線路は続くよ どこまでも 141 00:08:04,400 --> 00:08:05,485 あ… あれは? 142 00:08:07,862 --> 00:08:08,863 (ワムウ) うん? 143 00:08:09,030 --> 00:08:10,823 へへー かかったな 144 00:08:10,948 --> 00:08:12,200 まだ分かんない? 145 00:08:12,325 --> 00:08:14,660 フヘヘヘ 分かってないなら… 146 00:08:15,786 --> 00:08:16,787 見せてやるぜ! 147 00:08:16,913 --> 00:08:18,164 くらえ てめえ! 148 00:08:20,750 --> 00:08:21,667 (ジョジョ) うっ… 149 00:08:25,296 --> 00:08:27,715 何という不可能な姿勢 150 00:08:27,840 --> 00:08:30,635 しかも その変形のスピードは サンタナ以上だ 151 00:08:30,760 --> 00:08:33,387 クラッカーは かすりもせずに 吹っ飛んでいく始末 152 00:08:33,846 --> 00:08:35,181 (ワムウ) フフフ ハハッ 153 00:08:35,306 --> 00:08:39,268 お前の その武器と度胸と アイデアに敬意を表そう 154 00:08:40,937 --> 00:08:42,897 面白くなってきた 155 00:08:43,105 --> 00:08:43,940 だから… 156 00:08:44,524 --> 00:08:45,358 1分 157 00:08:45,900 --> 00:08:46,984 1分だ 158 00:08:47,109 --> 00:08:51,072 1分だけ お前に このワムウと戦う時間をやろう 159 00:08:51,739 --> 00:08:52,573 (ジョジョ) はっ 160 00:08:53,282 --> 00:08:54,408 ウワーッ 161 00:08:55,117 --> 00:08:57,328 (ワムウ) 見てのとおり手首を切った 162 00:08:57,453 --> 00:08:58,871 傷は動脈まで達している 163 00:08:58,996 --> 00:09:01,541 つまり 1分以内に 止血しなければ— 164 00:09:01,666 --> 00:09:05,127 お前は出血多量で 失神するというわけだ 165 00:09:06,003 --> 00:09:07,588 必死になって かかってこい! 166 00:09:07,713 --> 00:09:08,548 (ジョジョ) ウウッ… 167 00:09:09,382 --> 00:09:12,468 昔も今も 俺は波紋の一族に こう言う 168 00:09:12,593 --> 00:09:15,721 砂時計ならぬ 戦いの血時計よ 169 00:09:16,180 --> 00:09:18,391 ワムウ 外で待っているぞ 170 00:09:19,100 --> 00:09:21,769 小僧 飛ばされた武器を 拾いに行け 171 00:09:22,395 --> 00:09:23,437 ああ? 何? 172 00:09:23,563 --> 00:09:25,940 今 何て言ったんだ? 173 00:09:26,065 --> 00:09:29,235 拾いに行け? 拾いに行けだって 174 00:09:29,360 --> 00:09:31,612 {\an8}その必要はない 175 00:09:31,988 --> 00:09:34,532 {\an8}拾いに行く必要は 全然ねえのよ 176 00:09:35,074 --> 00:09:36,284 うん? 177 00:09:38,202 --> 00:09:39,328 (打撃音) 178 00:09:39,787 --> 00:09:40,538 (2人) ああっ! 179 00:09:45,876 --> 00:09:47,920 名付けて クラッカー ブーメラン 180 00:09:48,045 --> 00:09:50,172 1分とは お前の命のほうだったな 181 00:09:50,298 --> 00:09:51,257 はあっ 182 00:09:52,008 --> 00:09:54,135 人をバカにした てめえの態度 183 00:09:54,260 --> 00:09:56,304 文字どおり打ち砕いてやるぜ 184 00:09:56,554 --> 00:09:59,015 波紋を傷口に流すのは それからだ! 185 00:10:00,099 --> 00:10:00,933 (ワムウ) よかろう 186 00:10:01,392 --> 00:10:02,810 もっと打て 187 00:10:03,060 --> 00:10:04,478 これまで このワムウの顔に— 188 00:10:04,604 --> 00:10:06,897 傷をつけた者は いないのだから 189 00:10:07,315 --> 00:10:08,149 それが… 190 00:10:08,274 --> 00:10:11,902 お前に このワムウが授ける 死の前の名誉 191 00:10:20,119 --> 00:10:23,456 (ジョジョ) 今まで自分の顔を 殴った人間はいないだと? 192 00:10:24,290 --> 00:10:25,291 よく言うぜ! 193 00:10:27,168 --> 00:10:29,962 マルクを残忍に殺しても 気づきもしねえ 194 00:10:30,087 --> 00:10:31,797 その お高くとまった態度 195 00:10:31,922 --> 00:10:33,257 後悔させてやらあ 196 00:10:34,258 --> 00:10:35,926 いかん! 何か出る 197 00:10:36,052 --> 00:10:38,554 あの腕 ダメージを受けているとは とても思えん 198 00:10:40,014 --> 00:10:40,848 ううっ 199 00:10:45,770 --> 00:10:47,855 な… なんかヤバい雰囲気 200 00:10:48,522 --> 00:10:50,650 飛びのいたのは いい勘だ 201 00:10:51,067 --> 00:10:53,152 あえて お前に殴らせたのは— 202 00:10:53,277 --> 00:10:55,780 油断した自分を 戒めるためであり— 203 00:10:55,905 --> 00:10:58,199 その教訓とするためだ 204 00:10:58,741 --> 00:11:00,242 だが それも終わりだ 205 00:11:00,368 --> 00:11:02,370 ジョジョ 早くトドメを刺すんだ! 206 00:11:03,537 --> 00:11:04,705 闘技 207 00:11:06,123 --> 00:11:07,291 神砂嵐! 208 00:11:07,917 --> 00:11:09,251 こ… これはマズい 209 00:11:09,960 --> 00:11:12,380 (ナレーション) 左腕を関節ごと右回転 210 00:11:12,505 --> 00:11:15,007 右腕を関節ごと左回転 211 00:11:15,132 --> 00:11:16,842 結構 のんきしてたジョジョ 212 00:11:16,967 --> 00:11:19,095 拳が一瞬 巨大に見えるほどの— 213 00:11:19,220 --> 00:11:21,013 回転圧力にはビビった 214 00:11:21,931 --> 00:11:23,557 うおわっ 215 00:11:24,558 --> 00:11:26,519 (ナレーション) その二つの拳のあいだに生じる— 216 00:11:26,644 --> 00:11:29,313 真空状態の 圧倒的 破壊空間は— 217 00:11:29,438 --> 00:11:32,942 まさに歯車的 砂嵐の小宇宙 218 00:11:35,194 --> 00:11:37,405 だ… 大理石の柱が 219 00:11:37,530 --> 00:11:39,532 こ… こんな不自然な形に 220 00:11:39,657 --> 00:11:41,117 雑巾みてえに 221 00:11:41,242 --> 00:11:45,287 異常だ この破壊力 ううーっ! 222 00:11:48,332 --> 00:11:49,917 うっ… ジョジョ 223 00:11:57,591 --> 00:11:59,343 (ワムウ) これが神砂嵐 224 00:12:00,428 --> 00:12:01,679 ジョ… ジョジョ 225 00:12:01,804 --> 00:12:03,597 ダ… ダメだ 行っては 226 00:12:03,722 --> 00:12:06,225 スピードワゴンさん あなただけ逃げてください 227 00:12:06,350 --> 00:12:08,561 せめて ここは 俺がなんとか食い止める! 228 00:12:09,520 --> 00:12:12,148 (ワムウ) 目に血が入り 方向を誤ったが— 229 00:12:12,857 --> 00:12:16,861 柱の陰ぐらいに逃れても ダメージは十分よ 230 00:12:18,821 --> 00:12:20,322 くたばったか 231 00:12:20,906 --> 00:12:22,074 そして— 232 00:12:22,199 --> 00:12:25,202 ただの人間どもなど どうでもよいのだが— 233 00:12:25,327 --> 00:12:27,913 このワムウの屈辱の姿を 見られたからには— 234 00:12:28,038 --> 00:12:30,499 貴様らも 始末せねばならなくなった 235 00:12:31,250 --> 00:12:32,960 覚悟してもらうぞ 236 00:12:33,669 --> 00:12:34,420 (2人) おお… 237 00:12:36,005 --> 00:12:37,214 うん? 238 00:12:41,510 --> 00:12:43,304 うん… 気のせいか 239 00:12:45,931 --> 00:12:47,391 (荒い息) 240 00:12:47,892 --> 00:12:49,643 (シーザー) あ… あいつ まさか 241 00:12:50,269 --> 00:12:53,647 な… なんて男だ 逃げようとしている 242 00:12:54,899 --> 00:12:55,983 うん? 243 00:12:56,901 --> 00:12:57,860 ふん… 244 00:13:00,321 --> 00:13:03,199 (シーザー) 死んだフリまでして… 見損なったぜ 245 00:13:03,324 --> 00:13:04,200 俺は ともかく 246 00:13:04,325 --> 00:13:06,410 スピードワゴンさんまで ほっぽり出すとは… 247 00:13:06,535 --> 00:13:07,578 やつはクズだった 248 00:13:07,703 --> 00:13:08,537 (スピードワゴン) ああ… 249 00:13:09,371 --> 00:13:10,456 (ジョジョ) すさまじい 250 00:13:10,581 --> 00:13:12,291 ヤバい相手だぜ 251 00:13:12,458 --> 00:13:14,502 俺は もう呼吸は 乱れちまってるから— 252 00:13:14,627 --> 00:13:16,420 波紋は使えない 253 00:13:16,754 --> 00:13:19,548 残るは俺の十八番の策 254 00:13:19,798 --> 00:13:22,927 逃げるだけしか できないっ 255 00:13:23,427 --> 00:13:26,138 (ナレーション) 見よ このブザマなヒーローの姿を 256 00:13:26,263 --> 00:13:29,433 ジョジョは地面をなめながら 死んだフリまでして— 257 00:13:29,558 --> 00:13:32,102 しかも スピードワゴンを 置いてまで逃げだしている 258 00:13:32,937 --> 00:13:34,772 だが だからといって ジョジョが— 259 00:13:34,897 --> 00:13:37,483 この物語のヒーローの資格を 失いはしない 260 00:13:38,275 --> 00:13:39,276 なぜなら… 261 00:13:39,401 --> 00:13:42,238 (ジョジョ) クッ… ああ… 262 00:13:43,072 --> 00:13:46,116 (ワムウ) ヌウウ 貴様 生きているな! 263 00:13:47,368 --> 00:13:48,452 卑怯者(ひきょうもの)め 264 00:13:48,577 --> 00:13:51,705 このワムウをだまして 逃げおおせるとでも思ったか 265 00:13:53,082 --> 00:13:53,916 ヌウ? 266 00:13:55,292 --> 00:13:56,126 (ジョジョ) ヘヘヘッ 267 00:13:56,794 --> 00:13:58,003 あんたを だますのは— 268 00:13:58,128 --> 00:14:00,839 ほんの十数メートルで よかったのよ 269 00:14:00,965 --> 00:14:02,716 つまり トロッコまで たどり着けば— 270 00:14:02,841 --> 00:14:04,051 オーケーだったのね 271 00:14:04,593 --> 00:14:06,303 そうか お前— 272 00:14:06,428 --> 00:14:08,722 二人を逃がすために 卑怯者のマネまでして— 273 00:14:08,847 --> 00:14:10,766 逆に 俺を誘ったな? 274 00:14:11,225 --> 00:14:14,603 あんた また俺の策に はまっちゃったわけね 275 00:14:14,728 --> 00:14:16,772 (ジョジョ) じいさん この隙に逃げてくれ 276 00:14:17,231 --> 00:14:19,817 シーザー ついでにお前もな 277 00:14:20,985 --> 00:14:22,152 ジョジョ… 278 00:14:22,278 --> 00:14:24,655 あの野郎 味なことを 279 00:14:25,364 --> 00:14:27,908 (ジョジョ) とはいっても 俺も絶体絶命 280 00:14:28,576 --> 00:14:31,203 また何か 策を考えなくっちゃあな 281 00:14:31,328 --> 00:14:32,162 やれやれ 282 00:14:33,747 --> 00:14:34,790 (ワムウ) フフフフ 283 00:14:35,541 --> 00:14:36,917 (ナレーション) 紛れもないヒーロー! 284 00:14:37,042 --> 00:14:39,086 ヒーローの資格を 失うとすれば— 285 00:14:39,211 --> 00:14:42,172 戦う意思を ジョジョが なくしたときだけなのだ 286 00:14:42,882 --> 00:14:45,217 (スピードワゴン) ジョジョー! 287 00:14:45,467 --> 00:14:46,635 (シーザー) チックショウ 288 00:14:46,760 --> 00:14:49,013 俺の傷より重症のくせして 289 00:14:50,598 --> 00:14:53,100 (シーザー) ジョジョは ふざけた態度こそ とってはいるが— 290 00:14:53,225 --> 00:14:56,979 やつは やつなりに 自分の宿命を真剣に考えている 291 00:14:57,104 --> 00:14:58,147 あの怪物どもを— 292 00:14:58,272 --> 00:15:00,399 倒さなくてはならないという 宿命を 293 00:15:04,820 --> 00:15:07,156 (ジョジョの荒い息) 294 00:15:08,616 --> 00:15:10,492 そこまで ズタボロになりながら— 295 00:15:10,618 --> 00:15:14,413 今なお 不敵なまなざしを持ち 生意気なセリフを吐く 296 00:15:15,039 --> 00:15:16,624 タフな男よ 297 00:15:16,749 --> 00:15:19,710 ちっぽけな根性が実にタフだ 298 00:15:20,002 --> 00:15:22,087 なぜ そんなにタフだ? 299 00:15:22,212 --> 00:15:23,964 脳みそがクソになってるのか? 300 00:15:24,089 --> 00:15:27,968 それとも このワムウと 渡り合う策がほかにあるのか? 301 00:15:28,385 --> 00:15:29,428 聞きたいのか? 302 00:15:30,012 --> 00:15:31,722 まさか その策とは— 303 00:15:32,097 --> 00:15:34,516 あの発掘現場から 抜け目なく くすねておいた— 304 00:15:34,642 --> 00:15:37,394 そのチンケな物を 爆発させようという 305 00:15:37,519 --> 00:15:39,021 くだらないアイデアか? 306 00:15:39,521 --> 00:15:40,773 (ジョジョ) ヤベえ 読まれた 307 00:15:41,065 --> 00:15:42,566 {\an8}それとも まさか— 308 00:15:42,691 --> 00:15:44,526 {\an8}このトロッコを 急ブレーキをかけて— 309 00:15:44,652 --> 00:15:46,987 {\an8}転覆させようと いうのでは あるまいな 310 00:15:47,071 --> 00:15:48,113 こんなふうに 311 00:15:49,990 --> 00:15:51,575 (ジョジョ) オワーッ 312 00:15:52,451 --> 00:15:53,911 (ジョジョ) ま… また読まれた 313 00:15:56,038 --> 00:15:57,247 (カーズとエシディシ) ヌ? 314 00:15:58,415 --> 00:16:01,460 (ワムウ) 手首の血時計は じき 時間切れとなる 315 00:16:01,669 --> 00:16:04,713 貴様の命が 助かる可能性は0(ゼロ)%だ 316 00:16:06,382 --> 00:16:08,342 貴様には もう策はない 317 00:16:10,469 --> 00:16:11,887 だのに なぜだ? 318 00:16:12,304 --> 00:16:14,473 その不敵な まなざしの理由は? 319 00:16:15,849 --> 00:16:16,809 聞きたいのか? 320 00:16:17,309 --> 00:16:18,978 本当に聞きたい? 321 00:16:19,228 --> 00:16:20,729 (ワムウ) いや 聞かんでもいい 322 00:16:20,854 --> 00:16:22,106 やはり すぐ殺すことにした 323 00:16:22,231 --> 00:16:23,857 (ジョジョ) 1か月ありゃあ— 324 00:16:23,983 --> 00:16:27,945 俺はお前なんか 倒すほど 強くなってみせるのになあ 325 00:16:30,114 --> 00:16:30,948 (ワムウ) 何だと? 326 00:16:31,073 --> 00:16:34,118 1か月あれば お前より強くなると言ったんだ 327 00:16:34,952 --> 00:16:38,580 俺は お前の額に 初めて傷をつけた男だぜ 328 00:16:39,039 --> 00:16:42,209 ちょいと努力すれば 簡単に強くなれるのさ 329 00:16:45,295 --> 00:16:48,424 いや 今 言ったこと 忘れちまってくれ 330 00:16:48,549 --> 00:16:50,968 さっ 早いとこ トドメを刺せよ 331 00:16:51,093 --> 00:16:53,637 こんな立派で 強い戦士に殺されるんだ 332 00:16:53,762 --> 00:16:55,389 名誉なことだぜ 333 00:16:56,515 --> 00:16:57,558 話を続けろ 334 00:16:57,933 --> 00:17:00,644 ああー しゃべるのも ダルくなってきた 335 00:17:00,769 --> 00:17:02,730 せめて楽に殺してくれ ワムウ 336 00:17:02,855 --> 00:17:05,274 続けろ! と言っているのだ 337 00:17:10,487 --> 00:17:11,655 (シーザーの荒い息) 338 00:17:12,614 --> 00:17:13,490 あ… 339 00:17:14,158 --> 00:17:16,368 ジョジョのやつ まだ無事だ 340 00:17:16,827 --> 00:17:17,661 (ジョジョ) いやね 341 00:17:18,287 --> 00:17:21,331 あんたは これからの長い人生を— 342 00:17:21,457 --> 00:17:24,168 ただの人間に 額を傷つけられた 汚点を背負って— 343 00:17:24,293 --> 00:17:25,669 生きていくわけだ 344 00:17:26,086 --> 00:17:27,671 それを拭うのは… 345 00:17:27,796 --> 00:17:29,798 強く鍛え抜かれて 成長した俺と— 346 00:17:29,923 --> 00:17:32,926 正式に戦って 勝つことだと思うのだよ 347 00:17:33,469 --> 00:17:34,428 (ワムウ) なに? 348 00:17:34,553 --> 00:17:37,139 ハッタリをかますなよ ジョジョとやら 349 00:17:37,514 --> 00:17:40,017 (ジョジョ) もう少しで完璧(ぺき)につれるぜ 350 00:17:40,434 --> 00:17:43,479 こいつ 俺が逃げ出したとき “卑怯者”と叫んだ 351 00:17:43,729 --> 00:17:45,314 卑怯者というセリフ 352 00:17:45,439 --> 00:17:48,150 つまり 戦いに 誇りを重んずるタイプとみたぜ 353 00:17:48,275 --> 00:17:49,943 その真理を突いてやる 354 00:17:50,527 --> 00:17:53,113 今の俺は 戦いの素人なんだぜ 355 00:17:53,238 --> 00:17:55,157 波紋の修行を正式に積めば— 356 00:17:55,282 --> 00:17:58,911 たったの1か月で 貴様より強くなる才能がある 357 00:17:59,119 --> 00:18:01,622 何しろ 5センチも その額をえぐったのは— 358 00:18:01,747 --> 00:18:02,581 歴史上! 359 00:18:02,706 --> 00:18:06,126 ただのカスみてえな この俺なんだからなあ! 360 00:18:07,836 --> 00:18:11,465 でも もっとも この俺が強くならないうちに— 361 00:18:11,590 --> 00:18:14,343 殺してしまったほうが あんたにとって いいよね 362 00:18:14,468 --> 00:18:16,845 {\an8}ウグッ ググッ… 363 00:18:16,970 --> 00:18:18,388 貴様! 364 00:18:18,514 --> 00:18:19,348 ワムウ 365 00:18:20,057 --> 00:18:21,350 (ワムウ) エシディシ様 366 00:18:21,475 --> 00:18:23,060 もう1分過ぎたぞ 367 00:18:23,185 --> 00:18:26,188 なぜ そいつを さっさと始末しない おっ… 368 00:18:26,313 --> 00:18:29,191 (ジョジョ) いいっ! ヤバい 仲間だ 369 00:18:30,317 --> 00:18:31,360 ううっ く… 370 00:18:32,111 --> 00:18:33,112 うん? 371 00:18:35,906 --> 00:18:37,116 (ジョジョ) うおおっ 372 00:18:39,827 --> 00:18:40,994 エシディシ様 373 00:18:41,286 --> 00:18:44,248 私は この波紋使いを えらく気に入りました 374 00:18:44,748 --> 00:18:45,874 (ジョジョ) き… きた 375 00:18:45,999 --> 00:18:47,501 ジョジョとやら 376 00:18:47,626 --> 00:18:50,379 俺は あえて お前の口車に乗ってやるぞ 377 00:18:50,504 --> 00:18:51,338 いいだろう 378 00:18:51,463 --> 00:18:53,465 1か月で強くなると言うのなら 379 00:18:53,590 --> 00:18:56,176 1か月だけ 命をくれてやろうではないか 380 00:18:57,302 --> 00:18:58,679 俺を殺さねえの? 381 00:18:58,804 --> 00:18:59,888 そうだ 382 00:19:00,013 --> 00:19:01,640 俺と再試合 383 00:19:01,765 --> 00:19:02,683 そうだ 384 00:19:03,142 --> 00:19:06,395 やめとけよ 今 殺さないと後悔するぜ 385 00:19:06,520 --> 00:19:07,771 (ジョジョ) おお やったぞ! 386 00:19:07,896 --> 00:19:09,106 ひとまず助かるぜ 387 00:19:09,565 --> 00:19:10,524 (ワムウ) ただし 388 00:19:11,108 --> 00:19:12,985 お前が逃げたままで おれんように— 389 00:19:13,110 --> 00:19:14,570 儀式を施す 390 00:19:14,695 --> 00:19:16,238 ははん ワムウ 391 00:19:16,363 --> 00:19:18,407 いつものやつを やるというわけか 392 00:19:18,866 --> 00:19:21,368 名付けて 死のウエディング・リング 393 00:19:21,493 --> 00:19:25,122 今からこのリングを 心臓の動脈に引っかけておく 394 00:19:25,622 --> 00:19:27,166 な… 何をする! 395 00:19:29,960 --> 00:19:33,505 (ワムウ) このリングの外殻は 33日後に溶け始める 396 00:19:33,630 --> 00:19:35,966 リングの中には 毒薬が入っている 397 00:19:36,091 --> 00:19:38,343 手術で取り出すことはできない 398 00:19:38,510 --> 00:19:41,388 無理に取り出そうとすれば 殻は あっという間に破れ— 399 00:19:41,513 --> 00:19:42,764 毒は流れ出す 400 00:19:43,015 --> 00:19:44,600 ウワーッ 401 00:19:44,725 --> 00:19:48,145 (ワムウ) 毒が体内に回らんうちに 助かる方法は ただ一つ 402 00:19:48,812 --> 00:19:51,815 33日以内に俺と戦って勝ち— 403 00:19:52,065 --> 00:19:55,569 俺のこのピアスの中にある 解毒剤を飲むことのみ 404 00:19:55,986 --> 00:19:56,820 ジョジョ! 405 00:19:57,196 --> 00:20:01,200 まさに 死が二人を分かつまでの ウエディング・リングよ 406 00:20:01,533 --> 00:20:03,410 33日後の真夜中 407 00:20:03,535 --> 00:20:07,206 このローマのコロッセオで 待っているぞ ジョジョ 408 00:20:07,331 --> 00:20:08,248 フフッ 409 00:20:08,373 --> 00:20:10,417 このまま逃げ出すつもりで いたのだろうが— 410 00:20:10,542 --> 00:20:12,294 当てが外れたな 411 00:20:12,586 --> 00:20:14,504 俺との戦いは ないだろうが— 412 00:20:14,630 --> 00:20:16,840 このエシディシからも プレゼントだ 413 00:20:16,965 --> 00:20:18,091 (ジョジョ) ゲエーッ 414 00:20:18,217 --> 00:20:20,510 (エシディシ)貴様の 喉に 埋め込ませてもらうぞ 415 00:20:20,636 --> 00:20:23,055 ウワーッ 416 00:20:23,180 --> 00:20:24,598 心臓と喉! 417 00:20:25,057 --> 00:20:27,309 ワムウとは違う毒よ 418 00:20:27,476 --> 00:20:30,729 俺の解毒剤は この鼻のピアスにある 419 00:20:31,563 --> 00:20:33,982 カーズ お前も埋め込むか? 420 00:20:34,399 --> 00:20:35,567 くだらん 421 00:20:36,026 --> 00:20:38,362 もっとも我々は不老不死 422 00:20:38,654 --> 00:20:40,489 好敵手がいなくて久しい 423 00:20:40,656 --> 00:20:43,575 敵があってこそ 張りのある人生 424 00:20:43,700 --> 00:20:45,744 気持ちは 分からんでもないがな 425 00:20:46,286 --> 00:20:48,080 だが 我らの第一目的は— 426 00:20:48,205 --> 00:20:51,041 エイジャの赤石のパワーを 手に入れること 427 00:20:51,166 --> 00:20:53,252 忘れるなよ 二人とも 428 00:20:53,502 --> 00:20:54,419 行くぞ! 429 00:20:55,087 --> 00:20:56,838 (ワムウ) ジョジョ せいぜい強くなり— 430 00:20:56,964 --> 00:20:59,216 俺の神砂嵐を敗ってみろ 431 00:20:59,341 --> 00:21:01,218 (エシディシ) フハハハッ 432 00:21:01,343 --> 00:21:02,803 フハハハッ 433 00:21:02,928 --> 00:21:04,680 な… なんてこった 434 00:21:05,264 --> 00:21:06,807 ウエディング・リングだと? 435 00:21:06,932 --> 00:21:09,768 とんだブラックユーモアだぜ チクショウ 436 00:21:10,143 --> 00:21:12,562 ご丁寧に2個も埋めやがって 437 00:21:12,688 --> 00:21:14,439 2個じゃ重婚罪じゃねえか 438 00:21:14,898 --> 00:21:16,316 クソッタレ! 439 00:21:17,651 --> 00:21:18,735 ああ… 440 00:21:19,695 --> 00:21:21,154 (ジョジョ) まあ でも— 441 00:21:21,280 --> 00:21:24,116 スピードワゴンも シーザーも助かったし— 442 00:21:24,241 --> 00:21:27,160 クヨクヨ考えても しょうがねえか 443 00:21:30,414 --> 00:21:31,248 ああ… 444 00:21:33,375 --> 00:21:34,251 ジョジョ 445 00:21:34,876 --> 00:21:36,003 貴様… 446 00:21:37,254 --> 00:21:40,007 (シーザー) 出血多量で 意識もうろうでありながら— 447 00:21:40,173 --> 00:21:43,051 一流の賭博師さながらの 心理戦のブラッフ 448 00:21:43,427 --> 00:21:44,594 見事だった 449 00:21:45,053 --> 00:21:47,139 波紋の修行につきあうぜ 450 00:21:48,098 --> 00:21:49,808 強く成長するんだ 451 00:21:50,267 --> 00:21:52,144 俺も お前もな 452 00:21:55,480 --> 00:22:01,486 ♪~ 453 00:23:19,022 --> 00:23:25,028 ~♪ 454 00:23:28,365 --> 00:23:30,575 (ジョジョ) ハッタリのつもりで 1か月って言ったのによお 455 00:23:30,867 --> 00:23:32,828 (リサリサ) この塔の中に落ちれば よく分かる 456 00:23:32,953 --> 00:23:34,496 (シーザー) 先生 まさか! 457 00:23:34,579 --> 00:23:36,832 (ジョジョ) 俺は 女だろうが容赦はしねえ 458 00:23:36,915 --> 00:23:38,458 (リサリサ) ようこそヴェネチアへ