1 00:00:01,710 --> 00:00:05,547 (ナレーション) この建物は もともと 14世紀に建てられた城である 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,676 その後 20世紀初めに ホテルとして改築されたが— 3 00:00:09,801 --> 00:00:13,221 10年前に オーナーが死んで閉鎖された 4 00:00:13,346 --> 00:00:15,056 それにカーズが目をつけ— 5 00:00:15,181 --> 00:00:17,851 太陽から身を守る宿と したのである 6 00:00:18,518 --> 00:00:20,437 どこかに敵が潜んでいる 7 00:00:21,104 --> 00:00:25,525 だが ジョジョとリサリサは 内部の間取りや構造を知らない 8 00:00:26,651 --> 00:00:32,657 ♪~ 9 00:01:50,443 --> 00:01:56,449 ~♪ 10 00:01:57,992 --> 00:01:59,035 {\an8}(ジョジョ) チクショウ 11 00:01:59,410 --> 00:02:01,621 {\an8}(ジョジョ) なんだ この 薄気味悪いクモの巣は! 12 00:02:01,788 --> 00:02:03,248 {\an8}掃除ぐらいしやがれ 13 00:02:03,915 --> 00:02:05,166 そうでなくても 14 00:02:05,291 --> 00:02:07,961 こちとら 目いっぱい 落ちこみムードなのによ 15 00:02:08,086 --> 00:02:11,256 しかし この点々と続く出血量 16 00:02:12,048 --> 00:02:15,677 ワムウは相当の波紋ダメージを くらっているな 17 00:02:17,178 --> 00:02:20,473 やはり シーザーのやつは ただでは やられなかった 18 00:02:26,980 --> 00:02:29,357 {\an8}やつに回復の時間は 与えないぜ! 19 00:02:30,024 --> 00:02:32,735 奥へ進むぜ リサリサ先生! 20 00:02:34,487 --> 00:02:35,363 ぬあっ! 21 00:02:36,030 --> 00:02:36,990 (リサリサ) どうしたの? 22 00:02:37,115 --> 00:02:38,074 えっ いやあ 23 00:02:38,741 --> 00:02:42,245 え… えらく気持ち悪いぜ このドアノブは 24 00:02:42,579 --> 00:02:45,665 ゴツいおっさんの手を 握っているみてえに気色悪いぜ 25 00:02:46,499 --> 00:02:47,625 (男) ドアじゃねえズラ 26 00:02:47,709 --> 00:02:48,585 (ジョジョ) なにっ 27 00:02:49,711 --> 00:02:53,089 (男) どこ見てるズラ “ドアじゃねえ”って言ったズラ 28 00:02:53,214 --> 00:02:54,090 ああっ 29 00:02:54,173 --> 00:02:56,301 (男) ウルルルルイイー! 30 00:02:56,426 --> 00:02:58,052 (ジョジョ) でっ! きゅっ… 31 00:02:58,177 --> 00:02:59,178 (リサリサ) 吸血鬼! 32 00:03:01,264 --> 00:03:02,557 危ない ジョジョ! 33 00:03:03,558 --> 00:03:04,434 (糸が切れる音) 34 00:03:05,935 --> 00:03:06,769 (ジョジョ) うあっ! 35 00:03:06,895 --> 00:03:07,812 (リサリサ) ジョジョ! 36 00:03:08,021 --> 00:03:10,815 (男) キイーッ その武器さえなければ— 37 00:03:10,940 --> 00:03:14,444 顔の皮をマスクをはぐように そぎ取ってやったものを 38 00:03:15,528 --> 00:03:16,487 イッヒヒヒ 39 00:03:16,863 --> 00:03:19,240 俺の名は 「鋼線(ワイアード)のベック」ズラ 40 00:03:20,033 --> 00:03:23,494 もともと恋人をしめ殺した脱獄囚 だったけど 41 00:03:23,620 --> 00:03:28,041 逃亡中 カーズ様が 石仮面で俺を仲間にしてくれたズラ 42 00:03:28,708 --> 00:03:30,418 忠誠を感じてるズラ 43 00:03:30,543 --> 00:03:33,254 おめえらごときを この奥でお休み中の— 44 00:03:33,379 --> 00:03:35,924 カーズ様たちの所へは 行かせないズラ 45 00:03:36,466 --> 00:03:42,639 やつら ついに人間界に てめえらの食料を広めはじめたのか 46 00:03:42,764 --> 00:03:45,266 フンフンフフン 47 00:03:45,433 --> 00:03:46,476 (ジョジョ) やれやれだぜ 48 00:03:46,851 --> 00:03:50,188 てめえは きちっと死んで 地獄へ行くべきクズ! 49 00:03:50,438 --> 00:03:54,025 どれ! この俺が 地獄の穴へ背中を押してやるぜ 50 00:03:54,943 --> 00:03:56,819 あっ リサリサ? 51 00:03:58,196 --> 00:03:59,155 (ベック) フフン 52 00:03:59,614 --> 00:04:03,117 フムンー 美人だズラ マブいズラ 53 00:04:03,243 --> 00:04:05,161 キレイな肌してるズラ 54 00:04:05,536 --> 00:04:09,249 抱きしめて その白い肌から 血を吸ってやるズラ 55 00:04:09,749 --> 00:04:12,001 (リサリサ)私は今 機嫌が悪い (ベック)なっ… 56 00:04:12,210 --> 00:04:15,296 お前のような下品者とは 口もききたくないし— 57 00:04:15,421 --> 00:04:16,464 顔も見たくない 58 00:04:16,589 --> 00:04:17,423 (ベック) なっ 59 00:04:17,548 --> 00:04:20,218 (リサリサ) でも 抱きしめる というなら試してみなさい 60 00:04:21,219 --> 00:04:23,721 後悔しながら 死んでもいいならね 61 00:04:26,432 --> 00:04:29,060 (ベック) フォーフォフォー 62 00:04:29,727 --> 00:04:30,687 (ジョジョ) 針! 63 00:04:31,104 --> 00:04:32,814 こ… これだったのか! 64 00:04:33,106 --> 00:04:35,608 10本に見えたのは指じゃねえ 針だ! 65 00:04:35,984 --> 00:04:39,362 体毛が変化したらしい剛針線(ワイヤー)が 全身から飛び出した! 66 00:04:39,821 --> 00:04:43,533 俺は女が俺に対して 冗談を言うのは好まねえズラ 67 00:04:45,285 --> 00:04:47,745 そういう場合は お仕置きだズラ 68 00:04:50,623 --> 00:04:52,875 ぎゅうっと抱きしめる! 69 00:04:53,084 --> 00:04:54,961 抱きしめのお仕置きズラ 70 00:04:55,086 --> 00:04:57,588 {\an8}ヤバい! 予想以上にやつは素早い 71 00:05:01,926 --> 00:05:03,052 マフラー! 72 00:05:03,303 --> 00:05:06,764 なるほど リサリサはマフラーに 波紋を通して武器にするのか 73 00:05:07,223 --> 00:05:10,018 ああ 何? このマフラー 74 00:05:10,393 --> 00:05:11,811 ヒヤッハー! 75 00:05:11,936 --> 00:05:15,398 俺を縛ったつもり? 笑っちゃうズラ 76 00:05:16,274 --> 00:05:18,234 ヘーン こんなもーんズラ 77 00:05:18,359 --> 00:05:19,569 (破れる音) 78 00:05:20,153 --> 00:05:22,822 …と あれっ どこに行くんだズラ? 79 00:05:23,031 --> 00:05:24,824 (リサリサ) さあ ジョジョ 奥へ行くわよ 80 00:05:25,241 --> 00:05:26,492 あっ ああ 81 00:05:28,077 --> 00:05:31,289 リサリサの動き まさに絹(シルク)のような滑らかさ 82 00:05:31,789 --> 00:05:34,042 それでいて 一分(いちぶ)のムダもなかった 83 00:05:34,542 --> 00:05:36,794 コラァ! 無視すんなズラ 84 00:05:37,211 --> 00:05:38,212 おい お前! 85 00:05:38,337 --> 00:05:42,258 ああいう女は やっぱり徹底的な お仕置きしかないと思うだろ? 86 00:05:42,383 --> 00:05:45,094 オーノーだズラ おめえ もうダメズラ 87 00:05:45,219 --> 00:05:47,555 逆にお仕置きされちまったズラ 88 00:05:47,680 --> 00:05:49,348 波紋を流されてしまったズラ 89 00:05:49,474 --> 00:05:50,349 んあ? 90 00:05:50,433 --> 00:05:53,686 うっひひひ バカ言うんじゃねえズラ-! 91 00:05:54,729 --> 00:05:56,397 ウワアアア! 92 00:05:56,647 --> 00:06:00,401 ノオオオオオー! 93 00:06:06,365 --> 00:06:08,326 こいつあ 頼りになるぜ 94 00:06:08,451 --> 00:06:11,370 女だから戦いには 向いてねえと思っていたが 95 00:06:11,496 --> 00:06:15,249 動きが俺のような素人じゃねえ ビックリしたぜ 96 00:06:15,583 --> 00:06:17,376 さすが波紋の先生だ 97 00:06:17,502 --> 00:06:18,961 (足音) 98 00:06:19,087 --> 00:06:20,296 (リサリサ) ところでジョジョ 99 00:06:20,713 --> 00:06:24,133 あなた シーザーが奪ってくれた解毒剤 100 00:06:24,550 --> 00:06:25,802 まだ飲んでないわね 101 00:06:26,260 --> 00:06:28,805 んっ? ああ… これか 102 00:06:29,388 --> 00:06:30,389 (リサリサ) なぜ? 103 00:06:30,932 --> 00:06:33,476 ワムウを倒してから 飲むことにしたぜ 104 00:06:33,768 --> 00:06:36,646 ヘッヘヘ このピアスは もうすでに— 105 00:06:36,729 --> 00:06:39,315 ワムウとのあいだにできた 約束じゃあなくなった 106 00:06:40,566 --> 00:06:42,819 この戦いに 勝って生きのびるという— 107 00:06:42,902 --> 00:06:45,279 シーザーとの約束に 変わったのさ 108 00:06:46,155 --> 00:06:47,240 リサリサ 109 00:06:47,365 --> 00:06:50,535 あんたが そのときまで 代わりに持っててくれねえかい? 110 00:06:52,036 --> 00:06:53,037 (リサリサ) いいえ 111 00:06:53,663 --> 00:06:55,748 それは あなたが持っているべきよ 112 00:06:56,958 --> 00:06:59,168 私にも何があるか 分からないもの 113 00:06:59,919 --> 00:07:00,795 ええっ? 114 00:07:02,922 --> 00:07:05,758 (ナレーション) 奥へ奥へと続く ワムウの血の間隔は— 115 00:07:05,883 --> 00:07:08,094 次第次第に広くなっていた 116 00:07:08,219 --> 00:07:10,012 それが何を意味するのか 117 00:07:10,430 --> 00:07:13,391 ジョジョとリサリサには 十分 分かっていた 118 00:07:13,850 --> 00:07:16,936 ワムウの傷は回復しつつあるのだ 119 00:07:21,107 --> 00:07:22,191 (ワムウ) 来たか 120 00:07:24,277 --> 00:07:25,862 (扉が開く音) 121 00:07:34,036 --> 00:07:39,375 待っていたぞ 成長したらしいな 実に 122 00:07:39,834 --> 00:07:42,628 てめえ この野郎がシーザーを! 123 00:07:42,753 --> 00:07:43,754 あっ 124 00:07:44,005 --> 00:07:45,339 落ち着いて ジョジョ 125 00:07:45,465 --> 00:07:47,383 ワムウより床を見るのよ 126 00:07:47,717 --> 00:07:50,803 心配ねえぜ 俺の頭はクールだぜ 127 00:07:51,471 --> 00:07:54,932 気付いているよ 床の足跡のことだろ 128 00:07:55,391 --> 00:07:56,559 もう一人分ある 129 00:07:57,185 --> 00:08:00,646 つまり カーズのだ どこに隠れているんだ 130 00:08:01,272 --> 00:08:03,733 てめえも姿を見せやがれ! 131 00:08:05,985 --> 00:08:08,488 (リサリサ) そう 二人分の足跡しかない 132 00:08:09,071 --> 00:08:11,908 この部屋には 呼吸の気配は何十とあるのに 133 00:08:12,033 --> 00:08:13,075 (ジョジョ) ええ? 134 00:08:13,576 --> 00:08:14,702 (ワムウ) こいつか 135 00:08:15,244 --> 00:08:20,208 なるほど 女にして この冷静なる判断力 洞察力 136 00:08:20,625 --> 00:08:22,251 ジョジョとシーザーを 短期間に— 137 00:08:22,335 --> 00:08:25,087 あれほどの戦士として 育てられるわけだ 138 00:08:26,130 --> 00:08:29,592 それに この微妙な呼吸の気配を 感じるとは… 139 00:08:29,926 --> 00:08:32,261 波紋戦士としても 超一流とみた 140 00:08:36,057 --> 00:08:38,267 なっ… なんだあ? 141 00:08:38,726 --> 00:08:41,854 て… てめえら 全員 吸血鬼か! チクショウ 142 00:08:45,024 --> 00:08:47,401 無反応? なんたる不気味だ 143 00:08:48,152 --> 00:08:48,986 おっ 144 00:08:55,868 --> 00:08:57,245 (ジョジョ) カーズ! 145 00:08:58,246 --> 00:08:59,205 (指を鳴らす音) 146 00:08:59,872 --> 00:09:02,291 (吸血鬼1) すでに我々は カーズ様に永遠の命を— 147 00:09:02,416 --> 00:09:04,210 授かった選ばれたる者 148 00:09:04,377 --> 00:09:06,254 そう100対2よ 149 00:09:06,420 --> 00:09:08,923 号令と同時に 俺たちが貴様ら二人を 150 00:09:09,048 --> 00:09:11,509 こま切れに引き裂いてやるぜ ジョジョ! 151 00:09:12,009 --> 00:09:13,052 (吸血鬼たちのうめき声) 152 00:09:13,177 --> 00:09:14,053 きっ… 153 00:09:16,472 --> 00:09:17,557 うっ… うう 154 00:09:22,520 --> 00:09:23,437 うううっ… 155 00:09:23,896 --> 00:09:25,856 こ… こりゃあ ダメだ 156 00:09:25,982 --> 00:09:29,235 100対2 リサリサ もう 勝てっこねえ 157 00:09:30,444 --> 00:09:32,196 (ワムウ) お待ちを カーズ様 158 00:09:33,614 --> 00:09:36,993 この男と私は ローマで決闘の約束をしました 159 00:09:37,451 --> 00:09:39,745 エシディシ様が 倒れた遺恨もあります 160 00:09:40,371 --> 00:09:42,206 ぜひ戦いの許可を 161 00:09:42,873 --> 00:09:44,792 (カーズ) ならぬ 我々の目的は— 162 00:09:44,875 --> 00:09:47,753 あくまでエイジャの赤石(せきせき)を 手に入れること 163 00:09:48,713 --> 00:09:50,047 忘れるな ワムウ 164 00:09:51,173 --> 00:09:52,300 はっ 165 00:09:52,717 --> 00:09:57,054 (ジョジョ) そう ダメダメ 俺も もう やる気しねえぜ 166 00:09:57,221 --> 00:09:59,557 おめえに勝つ自信はあるぜ 167 00:09:59,682 --> 00:10:02,143 でもよ おめえに勝ってもよー 168 00:10:02,268 --> 00:10:05,187 こんなに吸血鬼が いるんじゃなあ 169 00:10:05,605 --> 00:10:08,774 勝っても負けても どっちみち死ぬんじゃあなあ 170 00:10:09,150 --> 00:10:12,695 圧倒的不利になると もう ふてくされるしかないね 171 00:10:13,112 --> 00:10:15,698 もう 投~げた! 172 00:10:17,033 --> 00:10:18,701 でっ! チクショウ 173 00:10:18,909 --> 00:10:22,622 丸見えだったのね 糸の結界で波紋流して 174 00:10:22,747 --> 00:10:24,540 一気にやっつけようと思ったが 175 00:10:25,166 --> 00:10:26,792 よし! 二人を殺せ 176 00:10:26,876 --> 00:10:30,546 (リサリサ) 私たちを殺したら 赤石は永遠に手に入らないわよ 177 00:10:31,130 --> 00:10:32,006 待て 178 00:10:32,340 --> 00:10:33,549 何だと? 女 179 00:10:33,966 --> 00:10:36,177 ここへ赤石を 持ってやってくるほど— 180 00:10:36,636 --> 00:10:38,346 私は まぬけではないわ 181 00:10:38,763 --> 00:10:40,556 ある所 ある時刻 182 00:10:40,890 --> 00:10:43,267 私かジョジョが そこへ戻らなければ— 183 00:10:43,976 --> 00:10:46,646 赤石は時限装置で 爆破されるわ 184 00:10:46,812 --> 00:10:48,230 (カーズ)んんっ (ワムウ)むっ 185 00:10:50,816 --> 00:10:53,944 フッフ 女 ハッタリはやめろ 186 00:10:54,570 --> 00:10:58,532 あなたたちに その時刻までに その場所を突き止められるかしら 187 00:10:58,949 --> 00:11:01,077 爆発は ほんの小さなものよ 188 00:11:01,369 --> 00:11:03,996 でも 赤石に傷をつけるには十分 189 00:11:04,622 --> 00:11:05,748 ぬうっ 190 00:11:06,791 --> 00:11:08,959 (ジョジョ) 時限爆弾ってホントかな 191 00:11:09,085 --> 00:11:12,713 俺は知らねえけど でも ここはお調子者でいこう 192 00:11:13,089 --> 00:11:17,718 うんうん そのとおり! 俺たちが死んだらボムよ ボム! 193 00:11:18,010 --> 00:11:19,303 (カーズ) だからといって… 194 00:11:19,428 --> 00:11:21,389 このまま生きて 帰すわけには行かぬ 195 00:11:22,098 --> 00:11:23,933 そこで提案があるわ 196 00:11:24,850 --> 00:11:27,895 ジョジョとワムウが 1対1で決闘をする 197 00:11:28,312 --> 00:11:31,941 私とカーズ あなたが1対1で戦う 198 00:11:32,691 --> 00:11:34,777 その戦いに私は— 199 00:11:34,902 --> 00:11:36,404 赤石を賭ける! 200 00:11:36,487 --> 00:11:37,655 (ジョジョ)ゲッ (カーズ)なにっ 201 00:11:37,738 --> 00:11:38,781 (ワムウ) ふん 202 00:11:38,906 --> 00:11:42,701 どっちみち勝者が 赤石と未来を手にするのだわ 203 00:11:42,910 --> 00:11:44,495 これでスッキリするわ 204 00:11:45,162 --> 00:11:48,582 赤石を手にするのが あなたたちか 私たちか 205 00:11:48,999 --> 00:11:52,837 生き残るのが 柱の闇の一族か 私たち人間か 206 00:11:52,962 --> 00:11:54,338 (カーズ) この女! 207 00:11:54,463 --> 00:11:55,339 (ワムウ) フフッ 208 00:11:55,840 --> 00:11:56,715 ワムウ! 209 00:11:56,799 --> 00:11:59,427 はっ 失笑でした カーズ様 210 00:12:00,344 --> 00:12:03,556 (ジョジョ) う… うまいぜ リサリサ この人— 211 00:12:03,681 --> 00:12:06,684 俺なんか及びもしねえほど 駆け引きがウメえんじゃねえの? 212 00:12:07,184 --> 00:12:10,104 フフッ 女 いい度胸だ 213 00:12:10,729 --> 00:12:13,524 いいだろう 赤石のために受けてやる 214 00:12:14,150 --> 00:12:15,443 だが うぬぼれるな 215 00:12:16,193 --> 00:12:18,279 貴様らに明日はない 216 00:12:18,904 --> 00:12:20,865 (ジョジョ) 圧倒的形勢不利が— 217 00:12:20,990 --> 00:12:23,993 一気に対等のところまで 持ち込んだぜ この人! 218 00:12:24,452 --> 00:12:27,538 こうなったら やってやるぜ! 219 00:12:36,130 --> 00:12:37,965 (吸血鬼たちの笑い声) 220 00:12:40,384 --> 00:12:44,096 (カーズ) 決闘には それにふさわしい 時と場所が必要だな 221 00:12:44,930 --> 00:12:46,974 ワムウ 希望を言え 222 00:12:48,559 --> 00:12:50,352 (ワムウ) 今夜は満月 223 00:12:50,478 --> 00:12:51,729 時は それ! 224 00:12:52,062 --> 00:12:52,897 場所は— 225 00:12:53,647 --> 00:12:55,774 ここから 南東へ15キロメートルの— 226 00:12:55,858 --> 00:12:57,818 ピッツベル二ナ山(さん) 山麓(さんろく) 227 00:12:59,111 --> 00:13:02,781 骸骨(がいこつ)の踵石(かかといし)と呼ばれる 古代環状列石(サークルストーン) 228 00:13:03,240 --> 00:13:07,912 多くの戦士たちが栄光と死の運命を 分けあったところだ 229 00:13:08,662 --> 00:13:09,997 環状列石? 230 00:13:10,664 --> 00:13:14,710 コラァ 勝手に決めんなよ てめえらに有利な条件を! 231 00:13:15,419 --> 00:13:18,589 ワムウ なかなかおもしろい選択だ 232 00:13:19,215 --> 00:13:21,342 そして ところで赤石だ 233 00:13:21,717 --> 00:13:25,429 ジョジョ! 貴様が今夜 真夜中の12時— 234 00:13:25,721 --> 00:13:28,140 赤石を環状列石まで 持ってこい 235 00:13:28,933 --> 00:13:31,268 時限装置とやらを外してな 236 00:13:31,727 --> 00:13:34,563 女は人質として ここへ残る 237 00:13:50,621 --> 00:13:51,580 リサリサ! 238 00:13:51,789 --> 00:13:54,416 私たちが このまま逃げないようにする… 239 00:13:54,708 --> 00:13:56,126 当然の要求だわ 240 00:13:56,377 --> 00:13:58,754 ジョジョ 赤石を取ってくるのよ 241 00:13:59,129 --> 00:14:00,464 私は心配ないわ 242 00:14:01,298 --> 00:14:04,009 ああ 必ず決闘場へ行くぜ 243 00:14:04,385 --> 00:14:05,511 信用してくれ 244 00:14:06,220 --> 00:14:07,137 分かってるわ 245 00:14:13,185 --> 00:14:14,144 (ジョジョ) シーザー 246 00:14:19,525 --> 00:14:20,401 クッ 247 00:14:22,069 --> 00:14:23,153 (雪を踏む足音) 248 00:14:24,655 --> 00:14:25,823 なんか 俺… 249 00:14:26,615 --> 00:14:29,577 昨日までは自分のことだけ 考えて生きてきた 250 00:14:29,994 --> 00:14:34,081 でも 今 メラメラと 湧き昇ってくる この気持ちは… 251 00:14:35,541 --> 00:14:37,376 これが仁ってものか 252 00:14:38,544 --> 00:14:39,420 チクショウ 253 00:14:39,670 --> 00:14:42,798 あの野郎どもを ブッ倒したくてしょうがねえぜ! 254 00:14:43,090 --> 00:14:47,303 このジョジョは シーザーや このメッシーナ リサリサ 255 00:14:47,428 --> 00:14:49,096 みんなの思いのために 256 00:14:50,097 --> 00:14:51,765 戦ってやるぜ! 257 00:14:53,726 --> 00:14:55,060 (物が開く音) 258 00:15:00,649 --> 00:15:02,318 ああ… ヘヘヘッ 259 00:15:02,443 --> 00:15:05,487 やっぱり時限爆弾なんて 仕掛けてなかったぜ 260 00:15:05,988 --> 00:15:08,490 リサリサ あんな状態で ハッタリとは… 261 00:15:08,616 --> 00:15:09,783 大したタマだぜ 262 00:15:11,493 --> 00:15:12,411 どおーれ! 263 00:15:12,661 --> 00:15:15,664 ついでにパンティの着替えでも 持ってってやるかな 264 00:15:15,789 --> 00:15:17,041 ヌヒヒヒッ 265 00:15:17,124 --> 00:15:18,167 (物音) 266 00:15:19,001 --> 00:15:21,170 ニャンだあ? この写真は 267 00:15:22,004 --> 00:15:23,923 エリナおばあちゃんじゃねえか! 268 00:15:24,340 --> 00:15:26,800 なんでリサリサが こんな写真を? 269 00:15:27,301 --> 00:15:28,344 おっ! 270 00:15:28,677 --> 00:15:30,638 なんだ? こっちの写真は… 271 00:15:31,430 --> 00:15:34,308 1889年5月 272 00:15:34,808 --> 00:15:36,226 50年前のだ 273 00:15:36,977 --> 00:15:38,395 この若い男は— 274 00:15:38,562 --> 00:15:39,772 スピードワゴン! 275 00:15:41,023 --> 00:15:42,149 エリナおばあちゃん! 276 00:15:42,483 --> 00:15:46,111 そして ストレイツォが 赤ん坊を抱いている! 277 00:15:47,071 --> 00:15:48,113 リサリサ… 278 00:15:48,364 --> 00:15:53,202 そういや俺は あの女の私生活や 過去を何(なんに)も知らねえ 279 00:15:53,702 --> 00:15:55,871 いったい この写真を なぜ彼女が? 280 00:16:00,417 --> 00:16:02,336 (風の音) 281 00:16:28,112 --> 00:16:28,946 フフッ 282 00:16:40,582 --> 00:16:44,211 (カーズ) よしっ 本物だ 我々も約束を守ろう 283 00:16:45,170 --> 00:16:47,214 1対1の決闘を行ってやる! 284 00:17:00,769 --> 00:17:01,812 (リサリサ) あっ 285 00:17:05,232 --> 00:17:09,653 この写真を見たということは 話さなくてはならないようね 286 00:17:10,279 --> 00:17:13,532 いや 戦いの前に話そうと 思っていたわ 287 00:17:13,824 --> 00:17:14,950 あんた何者だ? 288 00:17:17,619 --> 00:17:22,124 (リサリサ) 50年前 エリナさんは大西洋の船の上で— 289 00:17:22,541 --> 00:17:24,960 夫 ジョナサン・ジョースターを 失った 290 00:17:25,419 --> 00:17:27,046 つまり あなたのおじいさんを 291 00:17:28,047 --> 00:17:32,009 エリナさんは そのとき 一人の女の赤ちゃんの命を救った 292 00:17:32,634 --> 00:17:34,219 それが私 293 00:17:34,553 --> 00:17:36,722 その写真の赤ちゃんは私 294 00:17:37,723 --> 00:17:40,976 (ジョジョ) ち… ちょっと待て 50年前だぜ 295 00:17:41,518 --> 00:17:44,229 50年前に赤ん坊ってことは… 296 00:17:44,396 --> 00:17:47,733 お… おめえ いったい 歳 いくつなんだ? 297 00:17:48,859 --> 00:17:50,819 ご… 50歳? 298 00:17:51,570 --> 00:17:55,616 おっ… おっ お… お… おめえ50歳と言やあ 299 00:17:55,783 --> 00:17:56,658 つまり 300 00:17:57,242 --> 00:17:58,535 バッ… ババア! 301 00:18:00,954 --> 00:18:04,124 (つばを飲み込む音) (ジョナサン)…だよ 普通 302 00:18:04,625 --> 00:18:07,503 ど… どう見ても20代後半 303 00:18:08,128 --> 00:18:12,800 波紋は生命のエネルギー 若々しさを保つというが 304 00:18:13,258 --> 00:18:18,263 でも どうりで態度や物腰は 全然キャワユくないと思ったけど 305 00:18:18,806 --> 00:18:21,975 あっ サングラスの隙間に小じわ見いっけ 306 00:18:23,310 --> 00:18:24,603 …とか言ったりして 307 00:18:26,814 --> 00:18:30,150 よし! 闘技場の用意をしろ 火を放て! 308 00:18:31,735 --> 00:18:33,278 (炎が舞い上がる音) 309 00:18:34,488 --> 00:18:37,699 (吸血鬼たちの雄たけび) 310 00:18:39,409 --> 00:18:42,204 ゆっくり話しても いられないようだけど 311 00:18:42,871 --> 00:18:44,665 しかし 話さなくてはならない 312 00:18:45,290 --> 00:18:48,627 私のルーツは あなたにも関係あるのだから 313 00:18:48,877 --> 00:18:50,045 ルーツ? 314 00:18:50,462 --> 00:18:53,215 石仮面のため両親を失い— 315 00:18:53,841 --> 00:18:57,052 エリナさんに 命を救われた赤ん坊の私は— 316 00:18:57,386 --> 00:19:01,890 エリナさんが身ごもっていたため ストレイツォに育てられました 317 00:19:02,933 --> 00:19:05,435 な… なんだって? ストレイツォ 318 00:19:05,936 --> 00:19:08,939 波紋を身に着けたのも ストレイツォから 319 00:19:10,190 --> 00:19:13,068 赤石を受け継いだのも ストレイツォから 320 00:19:13,569 --> 00:19:17,614 つまり ス… ストレイツォは あんたの育ての親ってことか 321 00:19:18,490 --> 00:19:22,369 ストレイツォが老いを気にして あのような狂気に走ったのは— 322 00:19:22,578 --> 00:19:24,079 残念でなりません 323 00:19:24,663 --> 00:19:27,708 ジョジョ あなたが あの人を倒したというのは— 324 00:19:27,833 --> 00:19:29,668 複雑な気持ちがしますけど 325 00:19:30,544 --> 00:19:32,713 しかたのない 運命だったのでしょう 326 00:19:36,175 --> 00:19:37,176 (ジョジョ) なんてこった! 327 00:19:37,759 --> 00:19:41,180 ホ… ホントに複雑な気分だぜ 328 00:19:42,055 --> 00:19:44,433 なんて奇妙な人間関係なんだ 329 00:19:45,142 --> 00:19:49,479 リサリサ この人も 悲しい人生を背負っていた 330 00:19:49,813 --> 00:19:50,439 (物音) 331 00:19:50,522 --> 00:19:53,108 ジョジョ 話はおしまいのようよ 332 00:19:53,233 --> 00:19:54,985 な… なんだ この地響きは? 333 00:19:55,611 --> 00:19:56,987 (吸血鬼たちのざわめき) 334 00:20:04,995 --> 00:20:08,832 来たな こいつがそろえば いよいよ決闘がはじまる 335 00:20:09,208 --> 00:20:10,918 (雄たけび) 336 00:20:12,878 --> 00:20:13,837 こ… これは! 337 00:20:13,962 --> 00:20:17,132 (雄たけび) 338 00:20:20,469 --> 00:20:21,762 (吸血鬼2) どけどけえい! 339 00:20:21,929 --> 00:20:24,389 踏みつぶされても知らぬぞ! 340 00:20:24,890 --> 00:20:29,645 な… なんだ この恐竜は い… いや 馬? 馬か 341 00:20:31,939 --> 00:20:34,566 (吸血鬼2) カーズ様 ワムウ様 おどきを! 342 00:20:34,691 --> 00:20:36,526 殺気だって 私の手には負えません! 343 00:20:36,860 --> 00:20:38,111 (馬の鳴き声) 344 00:20:39,029 --> 00:20:41,073 ワムウ様 おどきを! 345 00:20:41,990 --> 00:20:42,824 (ワムウ) うむ! 346 00:20:49,498 --> 00:20:50,832 いい戦車馬だ 347 00:20:54,002 --> 00:20:56,546 (カーズ) この馬の脳には 骨針(こっしん)が打ち込んであり— 348 00:20:56,922 --> 00:20:58,340 吸血馬としてある 349 00:20:58,548 --> 00:21:00,842 きゅ… 吸血馬だと? 350 00:21:02,928 --> 00:21:06,139 今より この闘技場で ワムウ対ジョジョの— 351 00:21:06,348 --> 00:21:08,809 古式にのっとった戦車戦を 実施する 352 00:21:09,017 --> 00:21:11,311 (雄たけび) 353 00:21:11,770 --> 00:21:12,938 戦車戦? 354 00:21:13,355 --> 00:21:15,857 (吸血鬼3) 古代ローマの戦車デスマッチ 355 00:21:15,983 --> 00:21:19,945 この戦車に乗り闘技場を 戦いながら走りつづける 356 00:21:20,445 --> 00:21:23,657 ワムウ様かジョジョ どちらかが振り落とされるか 357 00:21:23,782 --> 00:21:27,077 あるいは 走りの途中で たたきのめされるか 358 00:21:27,286 --> 00:21:29,162 ゴールは死のみ 359 00:21:29,454 --> 00:21:30,872 (吸血鬼4) やってもらうぞ ジョジョ 360 00:21:31,164 --> 00:21:33,208 この吸血馬は150馬力 361 00:21:33,625 --> 00:21:36,420 ワムウ様にとっても 操るのは骨が折れる 362 00:21:36,545 --> 00:21:38,005 コラァ 待ちな 363 00:21:38,130 --> 00:21:40,882 戦車戦だろうが 何だろうが受けてやる 364 00:21:41,008 --> 00:21:44,761 しかし吸血馬だと? てめえらの手下じゃねえか 365 00:21:45,304 --> 00:21:46,596 (カーズ) 心配するな 366 00:21:46,930 --> 00:21:49,308 手綱は波紋が通るように できている 367 00:21:49,683 --> 00:21:51,727 ワムウはパワーで馬を操るが 368 00:21:52,269 --> 00:21:55,439 お前は吸血馬を 波紋で操ることができる 369 00:21:56,231 --> 00:21:59,067 ホ… ホントかあ? 凶暴だぜ 370 00:21:59,568 --> 00:22:00,944 危ねえ おい! 371 00:22:06,616 --> 00:22:09,161 なるほど 軽い波紋で操れるわ 372 00:22:09,286 --> 00:22:10,120 うっ 373 00:22:10,245 --> 00:22:16,335 (吸血鬼たち) ワムウ! ワムウ! ワムウ! 374 00:22:16,460 --> 00:22:18,420 ワムウ! ワムウ! 375 00:22:19,588 --> 00:22:23,884 (吸血鬼たちの雄たけび) 376 00:22:24,259 --> 00:22:27,804 ワムウ 古式にのっとった戦いの装束 377 00:22:28,263 --> 00:22:30,140 ワムウのやつ 本気だな 378 00:22:30,432 --> 00:22:33,769 決して 今 やつは この戦いを楽しんでいたり— 379 00:22:34,019 --> 00:22:35,812 甘くみたりしてはいない 380 00:22:36,563 --> 00:22:40,275 勝ちなさい ジョジョ 我々は勝たなくてはならない 381 00:22:40,484 --> 00:22:41,610 引き分けはない! 382 00:22:44,738 --> 00:22:45,655 ワムウ! 383 00:22:49,076 --> 00:22:51,995 まだ この解毒剤は 飲んじゃあいねえぜ 384 00:22:52,204 --> 00:22:56,500 てめえをぶっ殺してからという シーザーと俺の誓いになったんだ 385 00:22:56,875 --> 00:23:01,421 この誓いは 俺に今まで以上の パワーを与えてくれるだろう 386 00:23:08,345 --> 00:23:10,764 一緒に戦ってくれ シーザー! 387 00:23:18,396 --> 00:23:19,981 行くぜ! 戦車戦 388 00:23:20,190 --> 00:23:21,983 (馬の悲鳴) 389 00:23:24,736 --> 00:23:30,742 ♪~ 390 00:24:48,612 --> 00:24:54,618 ~♪ 391 00:24:57,370 --> 00:25:03,418 (吸血鬼たち) ワムウ! ワムウ! ワムウ! 392 00:25:03,543 --> 00:25:07,631 ワムウ! ワムウ! ワムウ! ワムウ! 393 00:25:07,756 --> 00:25:09,507 (カーズ) スタート!