1 00:00:01,876 --> 00:00:03,253 (ナレーション) 遠い昔— 2 00:00:03,378 --> 00:00:06,715 万能であったその男は 力を欲した 3 00:00:07,257 --> 00:00:11,428 鳥と同じ生活ができ 魚と同じ所に住める 4 00:00:11,720 --> 00:00:15,724 木と同じ呼吸をし 水と同じに動ける 5 00:00:15,849 --> 00:00:18,393 ただ 太陽の下では走れない 6 00:00:18,935 --> 00:00:21,020 だから石仮面を作った 7 00:00:23,273 --> 00:00:26,609 いつの日か 太陽と友達になったら— 8 00:00:27,318 --> 00:00:28,445 世界は— 9 00:00:29,070 --> 00:00:30,697 この男のもの! 10 00:00:31,364 --> 00:00:32,198 (男) フンッ 11 00:00:34,784 --> 00:00:36,369 {\an8}(シュトロハイム) カーズは… 12 00:00:36,911 --> 00:00:39,622 {\an8}カーズは 溶岩へ突っ込んだか 13 00:00:40,665 --> 00:00:41,458 (シュトロハイム・ジョジョ) うわっ 14 00:00:42,333 --> 00:00:44,127 (カーズ) ウワッ ドワッ 15 00:00:44,961 --> 00:00:45,962 オオッ グワッ 16 00:00:46,629 --> 00:00:47,422 (ジョジョ) やった 17 00:00:47,922 --> 00:00:49,841 グ… ウワッ 18 00:00:50,550 --> 00:00:53,011 プ… プロテクターだ 19 00:00:53,970 --> 00:00:56,639 貝や… カニのような— 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,392 プロテクターを… 21 00:01:00,185 --> 00:01:03,396 み… 身に…まとうのだ! 22 00:01:03,521 --> 00:01:04,647 (2人) ううっ 23 00:01:05,648 --> 00:01:09,652 (カーズ) ウアアア! 24 00:01:10,945 --> 00:01:12,655 なに? 効かぬ… 25 00:01:13,490 --> 00:01:15,325 岩が溶けてるんだぜ 26 00:01:15,784 --> 00:01:17,327 溶岩の温度は1000度 27 00:01:18,161 --> 00:01:20,747 カスまで燃えて 無くなっちまうわ 28 00:01:20,872 --> 00:01:24,375 (カーズ) ウワアア 29 00:01:25,043 --> 00:01:26,878 (爆発音) (シュトロハイム)おわっ 30 00:01:32,550 --> 00:01:33,760 (シュトロハイム) 熱(あち)い! 31 00:01:33,927 --> 00:01:34,552 (ジョジョ) ううっ 32 00:01:34,636 --> 00:01:36,429 (煮えたぎる音) 33 00:01:36,513 --> 00:01:38,515 (ジョジョ) や… やっつけた 34 00:01:39,808 --> 00:01:40,725 ついに… 35 00:01:41,434 --> 00:01:44,771 ついにカーズをやっつけたぞ! 36 00:01:45,980 --> 00:01:48,483 (シュトロハイム)ああ… (ジョジョ)アハハ 37 00:01:48,608 --> 00:01:50,985 ウハハハ 38 00:01:51,736 --> 00:01:55,657 アーハハハハッ 39 00:01:56,116 --> 00:01:57,659 (地割れの音) (2人)おっ 40 00:01:58,284 --> 00:02:00,995 ジョジョ 今のショックで噴火が始まるぞ 41 00:02:01,121 --> 00:02:03,915 安心して喜ぶのは 避難してからだぜ 42 00:02:04,290 --> 00:02:06,543 (ジョジョ) おうっ しっかりつかまれよ 43 00:02:08,545 --> 00:02:10,505 (地面が崩れる音) 44 00:02:17,178 --> 00:02:18,179 ウアッ 45 00:02:18,304 --> 00:02:19,097 アッ 46 00:02:27,272 --> 00:02:28,898 (爆破音) 47 00:02:38,241 --> 00:02:39,409 うああ… 48 00:02:39,826 --> 00:02:42,120 (ジョジョ) ウワア! 49 00:02:42,745 --> 00:02:43,663 ああ… 50 00:02:45,206 --> 00:02:48,293 (ジョジョ) ウアア アア アア! 51 00:02:48,418 --> 00:02:49,586 (カーズ) うんうん 52 00:02:49,711 --> 00:02:52,088 うんうん いい声だ 53 00:02:52,839 --> 00:02:54,549 (カーズ) 実に いい響きだ 54 00:02:54,674 --> 00:02:58,386 その絶叫を聞きたかったぞ ジョジョ 55 00:02:59,262 --> 00:03:00,138 (ジョジョのうめき声) 56 00:03:00,680 --> 00:03:03,016 カーズ… どうやって 57 00:03:04,893 --> 00:03:06,144 これはカーズの… 58 00:03:10,648 --> 00:03:11,566 ああ… 59 00:03:11,691 --> 00:03:14,152 そうか カーズのやつ 60 00:03:14,819 --> 00:03:15,778 フフッ 61 00:03:16,362 --> 00:03:17,322 (ナレーション) カーズは最初— 62 00:03:17,447 --> 00:03:20,450 カニや貝のような プロテクターを身にまとった 63 00:03:21,492 --> 00:03:23,369 だが あくまでも生物 64 00:03:23,995 --> 00:03:26,873 そのプロテクターは 1000度には耐えられず— 65 00:03:26,998 --> 00:03:29,250 あっという間に 燃え尽きてしまった 66 00:03:30,209 --> 00:03:31,294 そこで— 67 00:03:31,419 --> 00:03:34,589 秘密は次にまとった プロテクターにある 68 00:03:35,465 --> 00:03:37,467 カーズの 第2のプロテクターは— 69 00:03:38,801 --> 00:03:40,470 泡状だったのだ 70 00:03:41,679 --> 00:03:42,889 泡状ならば— 71 00:03:42,972 --> 00:03:46,059 溶岩と肉体のあいだに 空気の層ができる 72 00:03:46,184 --> 00:03:47,685 熱はシャットアウト 73 00:03:47,810 --> 00:03:49,562 しかも表面が燃えても— 74 00:03:49,687 --> 00:03:53,191 次から次へと内側から 泡を生産していけば— 75 00:03:53,316 --> 00:03:57,028 溶岩の中でも 数分は活動可能なのだ 76 00:03:59,864 --> 00:04:02,200 地球は生命を作り出した 77 00:04:02,533 --> 00:04:05,620 しかし… ああ なんとついに! 78 00:04:05,745 --> 00:04:09,207 カーズは その地球をも 克服してしまった 79 00:04:12,502 --> 00:04:13,628 (ナレーション) はるか昔— 80 00:04:13,753 --> 00:04:17,215 人間が歴史を持つずっと以前の昔 81 00:04:17,340 --> 00:04:18,633 その生き物たちは— 82 00:04:18,758 --> 00:04:22,178 進化の過程の中で この地球に出現した 83 00:04:22,762 --> 00:04:26,015 その生き物たちは 夜しか生きることができず— 84 00:04:26,307 --> 00:04:29,018 太陽の光にあたると消滅してしまう 85 00:04:29,227 --> 00:04:31,396 だから彼らは地底に住んだ 86 00:04:32,272 --> 00:04:33,606 太陽は なくとも— 87 00:04:33,731 --> 00:04:37,360 ほかの動物や植物のエネルギーを 吸い取ることによって— 88 00:04:37,485 --> 00:04:39,779 長い年月 生きることができた 89 00:04:40,822 --> 00:04:45,743 やがて現れた原始人は 彼らを神や悪魔として恐れた 90 00:04:46,494 --> 00:04:50,915 彼らは 死の確率が低いので 増殖の必要は少なく— 91 00:04:51,165 --> 00:04:53,793 その生き物の個体数も少なかった 92 00:04:53,918 --> 00:04:57,672 だから争いもなく 平和に暮らしていた 93 00:04:58,965 --> 00:04:59,841 だが— 94 00:05:00,883 --> 00:05:04,429 突然そこに 天才が1人 生まれた 95 00:05:07,307 --> 00:05:12,186 この体に秘められた力 能力は こんなものではないはず 96 00:05:12,937 --> 00:05:15,690 もっと より強い力を 97 00:05:16,566 --> 00:05:19,444 (ナレーション) 天才は石仮面を作った 98 00:05:21,446 --> 00:05:24,198 石仮面は 不死身の能力をもたらしたり— 99 00:05:24,449 --> 00:05:27,410 より多くの生命エネルギーを 必要とした 100 00:05:27,535 --> 00:05:31,039 つまり より多くの動物を 殺さなければならない 101 00:05:31,456 --> 00:05:32,415 放っておけば— 102 00:05:32,540 --> 00:05:35,960 きっと大地のすべての 生き物を殺してしまうだろう 103 00:05:36,085 --> 00:05:39,088 その生き物の一族は 石仮面を恐れた 104 00:05:39,547 --> 00:05:41,466 その天才を恐れた 105 00:05:41,591 --> 00:05:42,216 (男) うん? 106 00:05:42,884 --> 00:05:44,594 (一族1) やつが存在するのは危険だ 107 00:05:44,886 --> 00:05:47,889 (一族2) あいつを この地球から 消してしまわなくてはならない 108 00:05:48,306 --> 00:05:50,933 (一族3) やつを殺してしまわなくては 109 00:05:51,059 --> 00:05:54,729 バカモノどもが! 太陽を克服したいと思わないのか 110 00:05:55,521 --> 00:05:58,316 何ものをも 支配したいと思わないのか 111 00:05:58,858 --> 00:06:02,695 あらゆる恐怖を なくしたいと思わないのか! 112 00:06:06,783 --> 00:06:08,785 では… 滅びろ 113 00:06:09,577 --> 00:06:13,748 (一族が襲いかかる音) 114 00:06:16,751 --> 00:06:20,046 (ナレーション) その天才は 逆に一族を皆殺しにし— 115 00:06:20,546 --> 00:06:23,091 自分を生んだ親も殺した 116 00:06:24,092 --> 00:06:25,009 天才は— 117 00:06:25,134 --> 00:06:30,556 事実を知らぬ赤ん坊2人に 仲間を1人連れ 長い旅に出た 118 00:06:30,681 --> 00:06:35,353 彼が求める究極の力 完全な体を手に入れるために 119 00:06:35,603 --> 00:06:37,480 そして1万年後 120 00:06:37,605 --> 00:06:40,608 天才は ついに手に入れたのだ 121 00:06:42,610 --> 00:06:47,657 ああ… 神だ やつは神になったんだ 122 00:06:48,533 --> 00:06:52,203 我々 人間は 神にだけは勝てない 123 00:06:52,662 --> 00:06:54,747 (シュトロハイム) 服従しかないんだ 124 00:06:55,540 --> 00:06:57,917 (ジョジョ) ウウッ アア… 125 00:06:58,042 --> 00:06:59,460 (カーズ) うん? 126 00:07:00,753 --> 00:07:05,091 何だって? 今 何か言ったか ジョジョ 127 00:07:05,216 --> 00:07:06,342 クッ 128 00:07:06,676 --> 00:07:09,971 うわあ! くらえ 129 00:07:10,638 --> 00:07:12,432 波紋疾走(オーバードライブ)! 130 00:07:12,557 --> 00:07:14,725 波(は)… 紋(もん)? 131 00:07:16,436 --> 00:07:18,729 波紋疾走(はもんしっそう)だと? 132 00:07:18,855 --> 00:07:20,815 うわあ 133 00:07:21,774 --> 00:07:22,817 ジョジョ! 134 00:07:23,234 --> 00:07:24,068 フン 135 00:07:25,319 --> 00:07:28,573 う… うわあ この衝撃は! 136 00:07:28,906 --> 00:07:31,451 と… 溶ける そんなバカな 137 00:07:31,868 --> 00:07:33,453 俺の足が溶ける 138 00:07:33,578 --> 00:07:36,247 なに? その効果は! 139 00:07:36,372 --> 00:07:37,206 (ジョジョ) まさか 140 00:07:37,707 --> 00:07:42,378 そうだ 波紋だよ このマヌケが! 141 00:07:43,004 --> 00:07:46,757 太陽を克服した このカーズに できないと思ったのか 142 00:07:46,883 --> 00:07:48,593 このウスノロめが 143 00:07:48,718 --> 00:07:50,052 (ジョジョ) な… なに? 144 00:07:50,470 --> 00:07:52,430 しかも その効果からみると— 145 00:07:52,555 --> 00:07:55,975 貴様の数百倍の強さの 波紋を練ることができる 146 00:07:56,350 --> 00:07:58,853 数百倍の波紋だと? 147 00:07:59,854 --> 00:08:02,523 つまり 太陽光で焼かれたも同然 148 00:08:03,483 --> 00:08:07,904 (シュトロハイム) 肉が液体化し さらに気化しているというわけか 149 00:08:09,030 --> 00:08:12,116 どうだ 自分で波紋を受けた気分は 150 00:08:12,241 --> 00:08:13,910 (ジョジョ) ウアアア! 151 00:08:14,035 --> 00:08:17,872 (カーズ) うーん 実にナイスな返事だ 152 00:08:17,997 --> 00:08:18,956 アアア 153 00:08:19,081 --> 00:08:22,251 (カーズ) その声に免じて楽にしてやろう 154 00:08:22,752 --> 00:08:23,878 (シュトロハイム) ジョジョ! 155 00:08:24,003 --> 00:08:25,421 アア… 156 00:08:25,755 --> 00:08:26,964 (ジョジョ) 決定的だ 157 00:08:28,341 --> 00:08:31,802 俺は死ぬんだな 決定的に… 158 00:08:32,178 --> 00:08:35,139 (ナレーション) ジョジョは いともすんなり それを受け入れた 159 00:08:35,431 --> 00:08:36,682 恐怖はなかった 160 00:08:36,807 --> 00:08:39,727 痛みもなかった 後悔もなかった 161 00:08:39,936 --> 00:08:42,396 やるだけやったんだからな… そう思った 162 00:08:43,356 --> 00:08:45,316 圧倒的 悪の前にあるのは— 163 00:08:45,441 --> 00:08:49,820 氷のように冷たい 冷静な 死にゆく自分を見る目だった 164 00:08:51,030 --> 00:08:52,949 シュトロハイムも同じだった 165 00:08:53,199 --> 00:08:54,992 動けなかったシュトロハイムは— 166 00:08:55,117 --> 00:08:59,539 生きながらヘビに飲まれる カエルの気持ちを理解したと思った 167 00:09:04,627 --> 00:09:07,213 この呼吸法だ ハハッ 168 00:09:07,755 --> 00:09:09,173 波紋使いの貴様を— 169 00:09:09,298 --> 00:09:12,969 死という暗黒のふちに 突き落とす儀式には— 170 00:09:17,223 --> 00:09:20,643 やはり この波紋がふさわしい 171 00:09:22,270 --> 00:09:24,438 (ジョジョ) 波… 紋… 172 00:09:26,357 --> 00:09:28,651 (ジョジョ) 俺の何百倍もの… 173 00:09:28,776 --> 00:09:33,447 無限の谷底へ 溶けて流れ落ちろ 174 00:09:33,573 --> 00:09:35,700 (ジョジョ) 波紋だって? 175 00:09:39,036 --> 00:09:41,038 (衝撃音) 176 00:09:41,289 --> 00:09:42,665 (カーズ) なにっ 177 00:09:43,958 --> 00:09:45,418 赤石(せきせき)! 178 00:09:50,089 --> 00:09:51,173 なにっ 179 00:09:51,299 --> 00:09:52,758 赤石! 180 00:09:54,802 --> 00:09:56,846 (爆発音) 181 00:09:57,471 --> 00:09:59,015 (ナレーション) エイジャの赤石— 182 00:09:59,140 --> 00:10:02,893 ジョジョは なぜカーズの前に 赤石をかざしたのか— 183 00:10:03,019 --> 00:10:04,604 彼自身 理解できなかった 184 00:10:05,730 --> 00:10:06,939 無意識だった 185 00:10:07,231 --> 00:10:11,152 赤石が波紋に吸いつくように 勝手に動いたと感じた 186 00:10:14,864 --> 00:10:17,742 しかし ジョジョの肉体は 知っていた 187 00:10:18,159 --> 00:10:20,995 生き抜こうとする ジョジョの肉体が動かしたのだ 188 00:10:21,662 --> 00:10:26,125 ジョジョの生命の大車輪が ジョジョの直感をプッシュしたのだ 189 00:10:26,667 --> 00:10:30,379 せ… 赤石は波紋増幅器だった 190 00:10:31,964 --> 00:10:32,882 (地割れの音) (カーズ)うん? 191 00:10:33,257 --> 00:10:34,383 (シュトロハイム) あっ! 192 00:10:34,634 --> 00:10:36,552 (ナレーション) そして そのエネルギーは— 193 00:10:36,677 --> 00:10:39,305 一気に噴火活動の パワーとなって— 194 00:10:39,972 --> 00:10:41,390 頂点に達した 195 00:10:41,474 --> 00:10:46,562 (噴火音) 196 00:10:46,687 --> 00:10:48,356 (シュトロハイム) うわあ! 197 00:10:49,565 --> 00:10:54,111 が… 岩盤ごと 2人が押し上げられた! 198 00:10:54,278 --> 00:10:56,405 (カーズ) リリリリリ! 199 00:10:57,073 --> 00:10:58,616 こ… これは! 200 00:10:59,200 --> 00:11:01,327 確かに すさまじいパワー 201 00:11:02,953 --> 00:11:04,288 (シュトロハイム) イヘエ! 202 00:11:04,705 --> 00:11:07,875 しかし このカーズが 噴火ごときで— 203 00:11:08,000 --> 00:11:10,670 消し飛ぶとでも思ったか ジョジョ! 204 00:11:12,004 --> 00:11:14,590 鳥に変身して逃れてやる 205 00:11:15,674 --> 00:11:18,302 永遠にさよならだよ ジョジョ 206 00:11:19,929 --> 00:11:21,013 ウオッ オオ… 207 00:11:21,514 --> 00:11:23,182 さすが 地球のエネルギー 208 00:11:23,307 --> 00:11:26,185 俺の腕をここまで吹き飛ばしたか 209 00:11:26,811 --> 00:11:28,062 そう カーズ 210 00:11:28,479 --> 00:11:29,313 貴様は— 211 00:11:29,438 --> 00:11:32,274 “これも計算のうちか ジョジョ” と言う 212 00:11:32,400 --> 00:11:33,943 (カーズ) これも計算のう… 213 00:11:34,860 --> 00:11:36,028 (ナレーション) この一瞬が— 214 00:11:36,153 --> 00:11:39,156 ジョジョの切断された腕に 気を取られた一瞬が— 215 00:11:39,281 --> 00:11:40,866 カーズの運命を分けた 216 00:11:42,868 --> 00:11:46,914 よけられるはずの下からの灼弾岩(しゃくだんがん)に さらに押し上げられた 217 00:11:47,039 --> 00:11:48,290 (カーズ) うおお 218 00:11:48,707 --> 00:11:52,086 これも計算のうちか ジョジョ 219 00:11:52,211 --> 00:11:53,504 当たり前だぜ 220 00:11:53,629 --> 00:11:56,382 このジョジョは 何からなにまで— 221 00:11:57,633 --> 00:11:59,844 計算づくだぜ 222 00:11:59,969 --> 00:12:02,346 (カーズ) ウワアア! 223 00:12:03,431 --> 00:12:04,974 (ジョジョ) 本当は違うけどな 224 00:12:05,099 --> 00:12:07,560 カーズが悔しがるなら こう言ってやるぜ 225 00:12:07,685 --> 00:12:08,686 ケッ 226 00:12:08,811 --> 00:12:10,396 (ナレーション) 灼熱の紛失物は— 227 00:12:10,521 --> 00:12:14,108 地球の動きを脱出して 大気圏外まで吹っ飛んでいく 228 00:12:14,567 --> 00:12:18,070 地球のパワーをもってしても カーズを殺すことはできない 229 00:12:18,195 --> 00:12:19,780 しかし 地球は— 230 00:12:20,614 --> 00:12:23,659 カーズを大気圏外に追放したのだ 231 00:12:23,784 --> 00:12:26,287 (カーズ) 星! バ… バカな 232 00:12:35,004 --> 00:12:36,088 (ジョジョ) 終わった 233 00:12:38,424 --> 00:12:43,137 おばあちゃん シュトロハイム スピードワゴンのじいさん 234 00:12:43,345 --> 00:12:44,680 スモーキー 235 00:12:47,808 --> 00:12:49,226 そして リサリサ 236 00:12:50,186 --> 00:12:52,980 みんな… あばよ 237 00:12:56,108 --> 00:12:57,067 ジョ… 238 00:12:58,444 --> 00:13:02,281 ジョジョ! 239 00:13:02,531 --> 00:13:03,657 (ナレーション) 8時間後— 240 00:13:03,866 --> 00:13:08,370 生還したシュトロハイムは 次のことをスピードワゴンに語った 241 00:13:20,174 --> 00:13:23,385 (カーズ) ルルルルルイイイイ! 242 00:13:23,511 --> 00:13:26,096 宇宙空間だと? 243 00:13:27,014 --> 00:13:27,932 フン 244 00:13:30,226 --> 00:13:32,394 体内から空気を噴出させて— 245 00:13:32,520 --> 00:13:36,482 その圧力抵抗で軌道を変え 地球へ戻ってやるわ 246 00:13:45,908 --> 00:13:46,992 うわっ 247 00:13:50,788 --> 00:13:53,249 グワア! 248 00:13:55,876 --> 00:13:58,337 ダ… ダメかあ! 249 00:13:58,754 --> 00:14:00,548 こ… 凍る 250 00:14:01,382 --> 00:14:04,260 空気が凍ってしまう 251 00:14:04,552 --> 00:14:08,347 外に出ると凍ってしまう 252 00:14:12,226 --> 00:14:14,603 き… 軌道を変えられん 253 00:14:15,604 --> 00:14:17,147 戻れん 254 00:14:17,273 --> 00:14:19,567 ウワア! 255 00:14:22,820 --> 00:14:26,532 (ナレーション) カーズは 二度と地球へは戻れなかった 256 00:14:28,742 --> 00:14:35,291 鉱物と生物の中間の生命体となり 永遠に宇宙空間をさまようのだ 257 00:14:35,875 --> 00:14:39,753 そして 死にたいと思っても 死ねないので— 258 00:14:40,296 --> 00:14:44,383 そのうちカーズは 考えるのをやめた 259 00:14:48,220 --> 00:14:54,685 {\an8}(鐘の音) 260 00:14:56,562 --> 00:14:59,106 (牧師) 天にまします我らの父よ 261 00:14:59,773 --> 00:15:01,775 御名を崇(あが)めさせたまえ 262 00:15:02,443 --> 00:15:04,695 御国をきたらせたまえ 263 00:15:05,946 --> 00:15:10,618 {\an8}御心が天にあるように 地にもなさせたまえ 264 00:15:23,422 --> 00:15:25,007 (スモーキー) さようなら ジョジョ 265 00:15:25,382 --> 00:15:29,428 考えてみると知り合ったのは ほんの半年前だったんだね 266 00:15:32,681 --> 00:15:36,518 でも 決して忘れないよ 君のこと… 267 00:15:38,187 --> 00:15:39,229 一生 268 00:15:43,275 --> 00:15:44,318 (スピードワゴン) エリナさん— 269 00:15:44,485 --> 00:15:48,030 さあ 冷えるといけない もう帰りましょう 270 00:15:49,990 --> 00:15:51,367 (エリナ・ジョースター) もう少し 271 00:15:55,329 --> 00:15:57,998 (青年) エヘヘッ だあーれだ 272 00:15:59,166 --> 00:16:00,042 (リサリサ) ああっ 273 00:16:00,501 --> 00:16:01,794 (青年) よう みんな! 274 00:16:02,044 --> 00:16:03,879 やっとニューヨークへ 着いたってのに— 275 00:16:04,004 --> 00:16:06,340 誰も迎えに来てくれねえだろ? 276 00:16:06,715 --> 00:16:10,094 …で 聞いたら みんな墓地で 葬式やってるっていうだろう? 277 00:16:10,219 --> 00:16:11,053 探したぜ 278 00:16:11,762 --> 00:16:14,974 よう リサリサ先生 傷は もういいのかい? 279 00:16:15,265 --> 00:16:17,267 メッシーナもいるじゃあねえか 280 00:16:17,685 --> 00:16:18,978 俺のほうはよう… 281 00:16:19,228 --> 00:16:21,021 やっぱり シュトロハイムに頼んで— 282 00:16:21,146 --> 00:16:24,358 もっと便利な腕に してもらおうと思ってんのよ 283 00:16:25,025 --> 00:16:27,695 でもドイツとは戦争やりそうだしな 284 00:16:28,487 --> 00:16:30,656 (男1) オイッ コラ! 何者だ貴様 285 00:16:31,365 --> 00:16:33,826 (男2) バカモノ 場所をわきまえろ 場所を! 286 00:16:33,951 --> 00:16:35,619 (青年) バカモノ? バカモノだと! 287 00:16:35,744 --> 00:16:38,747 あんた 今 俺のこと バカモノって言ったのか? 288 00:16:38,872 --> 00:16:41,834 (男1) まあまあ いいから 向こうへ行こうね 289 00:16:42,710 --> 00:16:43,836 (メッシーナ) お前は… 290 00:16:44,503 --> 00:16:45,337 まさか… 291 00:16:45,462 --> 00:16:46,588 (スピードワゴン) おおお… 292 00:16:46,714 --> 00:16:48,173 ああ… 293 00:16:49,216 --> 00:16:53,012 てめえ 今 俺のこと バカモノって言ったな 294 00:16:53,178 --> 00:16:54,138 (一同) ジョジョ! 295 00:16:54,263 --> 00:16:57,474 うわあ! ジョジョが生きてる! 296 00:16:57,599 --> 00:16:59,476 (ジョジョ) えっ “生きてる”? 297 00:16:59,852 --> 00:17:01,228 ちょ… ちょっと待て 298 00:17:01,353 --> 00:17:03,605 なんで俺を見てそんなに驚くんだ 299 00:17:03,731 --> 00:17:05,524 まるでオバケにでも… 300 00:17:07,818 --> 00:17:08,736 なに? 301 00:17:08,861 --> 00:17:11,363 なんで俺の名が 墓に刻んであるんだ 302 00:17:11,488 --> 00:17:13,198 ま… まさか この葬式は! 303 00:17:13,323 --> 00:17:14,241 (スージーQ(キュー)) ジョジョ 304 00:17:14,700 --> 00:17:19,413 傷はまだ治ってないんだから 雨にぬれちゃあ ダメよ 305 00:17:19,872 --> 00:17:21,498 (一同) ああ… 306 00:17:23,375 --> 00:17:24,543 はい 傘 307 00:17:25,919 --> 00:17:30,674 お… お前はスージーQ なんだ その薬指のリングは? 308 00:17:30,799 --> 00:17:34,011 そ… それじゃあ 女房のことも知らねえのか? 309 00:17:34,636 --> 00:17:36,430 (スモーキーたち) 女房? 310 00:17:36,889 --> 00:17:39,600 女房だなんて そんな… 311 00:17:40,142 --> 00:17:43,604 急にそういうふうに 紹介されると 私… 312 00:17:44,188 --> 00:17:47,816 きゃあ! 恥ずかしいわあ 313 00:17:47,941 --> 00:17:48,776 ねっ 314 00:17:48,901 --> 00:17:50,611 (ジョジョ)“ねっ”じゃねえ (スージーQ)うん? 315 00:17:51,028 --> 00:17:51,904 おい 316 00:17:52,029 --> 00:17:54,907 おめえ 俺が火山で岩ごと 吹っ飛ばされたとき— 317 00:17:55,824 --> 00:17:59,912 岩がちょうど保護壁になってくれて 運よく海に落下して— 318 00:18:00,037 --> 00:18:02,539 ベネチアの漁船に 救助されたことも— 319 00:18:03,457 --> 00:18:04,917 そのあとの2週間— 320 00:18:05,084 --> 00:18:08,045 ベネチアでおめえに ケガを介抱してもらったことも— 321 00:18:08,170 --> 00:18:10,089 みんな知らねえみたいだぞ 322 00:18:11,006 --> 00:18:14,176 てめえ ちゃんと 電報 送ったんだろうな 323 00:18:14,301 --> 00:18:15,219 (スージーQ) ああ… 324 00:18:16,303 --> 00:18:17,554 で… 電報? 325 00:18:17,679 --> 00:18:19,389 そうだ! 引き受けたよな 326 00:18:19,932 --> 00:18:21,517 ああ… 327 00:18:23,644 --> 00:18:27,147 オホホッ そのキリキリはやめようね 328 00:18:27,481 --> 00:18:29,983 ごめんなさーい 忘れちゃってた 329 00:18:30,109 --> 00:18:31,443 うわあ! 330 00:18:31,568 --> 00:18:35,322 オーノー! 信じらんねえ 何 考えてんだ あの女 331 00:18:35,447 --> 00:18:36,698 (ジョジョ)待て! (スージーQ)きゃあ 332 00:18:36,824 --> 00:18:41,370 うわあ! ジョジョが生きてたよ わああ 333 00:18:41,495 --> 00:18:43,497 だから“ごめん”って 言ってるでしょう 334 00:18:43,622 --> 00:18:45,374 (ジョジョ) ごめんで済むか! 335 00:18:45,499 --> 00:18:47,209 (スージーQ) いやあ! ウフフ… 336 00:18:47,835 --> 00:18:48,710 ジョジョ… 337 00:18:49,169 --> 00:18:50,045 {\an8}(ナレーション) リサリサ 338 00:18:50,170 --> 00:18:51,421 {\an8}エリザベス・ ジョースターは— 339 00:18:51,547 --> 00:18:53,048 {\an8}このあと ジョジョに— 340 00:18:53,173 --> 00:18:55,592 {\an8}自分が母親であることを 打ち明け— 341 00:18:55,717 --> 00:18:57,511 共にアメリカへ移住 342 00:18:58,220 --> 00:19:02,850 1948年にハリウッド映画の 脚本家と再婚する 343 00:19:06,854 --> 00:19:08,021 {\an8}エリナ・ ジョースターは— 344 00:19:08,147 --> 00:19:10,357 {\an8}小学校の 教師を続けるが— 345 00:19:10,774 --> 00:19:12,192 1950年— 346 00:19:12,693 --> 00:19:17,990 みんなに見守られながら 81歳の生涯を静かに閉じる 347 00:19:21,285 --> 00:19:23,495 {\an8}ロバート・E・O・ スピードワゴンは— 348 00:19:23,620 --> 00:19:26,456 石油王 財団設立者として— 349 00:19:26,582 --> 00:19:30,002 さらにアメリカの経済界 医学界を発展させたが— 350 00:19:30,544 --> 00:19:35,841 1952年 心臓発作で死去 89歳 351 00:19:36,133 --> 00:19:38,177 生涯独身であった 352 00:19:39,344 --> 00:19:40,637 {\an8}スモーキー・ ブラウンは— 353 00:19:40,762 --> 00:19:42,973 {\an8}苦学しながらも 大学へ行き— 354 00:19:43,140 --> 00:19:44,266 {\an8}政治学を修め— 355 00:19:45,726 --> 00:19:50,189 そして のちに故郷ジョージアで 初の黒人市長となる 356 00:19:51,899 --> 00:19:55,527 ルドル・フォン・シュトロハイムは ジョジョに再会することなく— 357 00:19:55,903 --> 00:19:57,571 {\an8}1943年の— 358 00:19:57,946 --> 00:19:59,489 {\an8}スターリングラード 戦線で— 359 00:19:59,573 --> 00:20:03,452 誇り高きドイツ軍人として 名誉の戦死を遂げる 360 00:20:03,577 --> 00:20:06,038 (シュトロハイム) 世界一! 361 00:20:13,462 --> 00:20:15,881 (ナレーション) そして時代は流れる 362 00:20:17,674 --> 00:20:19,509 {\an8}世代は交代する 363 00:20:20,761 --> 00:20:21,386 ジョジョは! 364 00:20:22,471 --> 00:20:24,932 (ジョジョ) ウッ ウッ ウオ… 365 00:20:25,098 --> 00:20:28,143 (男性) ああ ぶつかっちまった 痛かったかい おじさん 366 00:20:28,894 --> 00:20:29,728 困ったなあ 367 00:20:29,853 --> 00:20:32,064 向こうを向いている あんたが悪いんだぜ 368 00:20:32,189 --> 00:20:34,399 (ジョジョ) いや… いいってことです 369 00:20:34,608 --> 00:20:37,027 間違いは誰にでもありますよ 370 00:20:37,152 --> 00:20:39,279 うん? ちょっと待って 371 00:20:39,613 --> 00:20:41,073 あんた日本人か? 372 00:20:41,323 --> 00:20:42,699 ああ そうだけど? 373 00:20:42,950 --> 00:20:45,410 なら! 話は別じゃ 374 00:20:46,203 --> 00:20:48,705 (男性)ギニャア! (ジョジョ)フン 375 00:20:50,374 --> 00:20:54,253 (アナウンス) 東京行き 15時8分発 376 00:20:54,378 --> 00:20:56,922 (ジョジョ) うう… 377 00:20:57,047 --> 00:21:01,426 大切な一人娘が 日本人と結婚して もう二十数年 378 00:21:01,677 --> 00:21:05,514 なんで地球の裏側まで 嫁いでいかなきゃあならないんだ 379 00:21:05,639 --> 00:21:08,642 孫など わしの顔なんか 忘れちまっとる 380 00:21:08,767 --> 00:21:12,271 許さん! 大切な娘を日本人め! 381 00:21:13,730 --> 00:21:14,815 でも… 382 00:21:16,984 --> 00:21:18,860 ウォークマンは好きだがね 383 00:21:21,154 --> 00:21:27,160 ♪~ 384 00:22:45,113 --> 00:22:51,119 ~♪ 385 00:22:55,332 --> 00:22:58,376 {\an8}(船員1) や… やった ついに引き上げたぞ 386 00:22:58,835 --> 00:23:01,755 (船員2) お… 落ち着け 慎重に引き上げるんだ 387 00:23:02,339 --> 00:23:05,592 (船員1) 100年前に沈んだ宝の箱だ! 388 00:23:07,427 --> 00:23:08,929 (船長2) 早く開けようぜ