1 00:01:07,665 --> 00:01:17,342 ♬~ 2 00:01:17,342 --> 00:01:19,242 (ジョセフ)何だ? こりゃ~! 3 00:01:21,045 --> 00:01:22,981 このホテルは インク入りスパゲッティを➡ 4 00:01:22,981 --> 00:01:24,549 食わせようってのか? ああ~ん!? 5 00:01:24,549 --> 00:01:28,219 (給仕)い… いいえ お客様 これは ネーロといいまして➡ 6 00:01:28,219 --> 00:01:32,390 新鮮なイカの墨が 入っているので 黒いんでございますよ。 7 00:01:32,390 --> 00:01:34,726 何~!? (給仕)おいピーですよ。 8 00:01:34,726 --> 00:01:37,061 へ~。 うわっ! 9 00:01:37,061 --> 00:01:38,563 (シーザー)ん? 10 00:01:38,563 --> 00:01:40,063 ふん! 11 00:01:41,399 --> 00:01:42,899 おっ… ん…。 12 00:01:44,235 --> 00:01:48,072 はっ! うまい! うめえじゃあねえか! 13 00:01:48,072 --> 00:01:49,574 ほっ…。 14 00:01:49,574 --> 00:01:51,910 いけるぜ グー! 15 00:01:51,910 --> 00:01:55,413 最近 このホテルも 格が落ちたようだな…。 16 00:01:55,413 --> 00:01:57,081 田舎者が増えたようだ。 17 00:01:57,081 --> 00:01:58,583 ん? 18 00:01:58,583 --> 00:02:02,420 シニョリーナ… これは 君へのプレゼントだよ。 19 00:02:02,420 --> 00:02:04,355 (女性)わあ! 美しい! 20 00:02:04,355 --> 00:02:07,859 かわいい人… 毎晩 ベッドに入る前➡ 21 00:02:07,859 --> 00:02:11,696 これを 外すとき 僕を思い出してほしいんだ。 22 00:02:11,696 --> 00:02:13,198 オーノー! 23 00:02:13,198 --> 00:02:16,868 あのキザ野郎! 真顔で あんなせりふを しゃべったぜ! 24 00:02:16,868 --> 00:02:19,904 歯が ガタガタ浮くぜ バカ野郎! さあ 受け取っておくれ。 25 00:02:19,904 --> 00:02:22,373 おまじないをするよ。 26 00:02:22,373 --> 00:02:25,410 君に 愛の魔法がかかるように。 27 00:02:25,410 --> 00:02:27,045 ぎゃぱ~! 28 00:02:27,045 --> 00:02:29,547 俺… ああいうやつ 大っ嫌いなんだもんね! 29 00:02:29,547 --> 00:02:31,382 ふん…。 30 00:02:31,382 --> 00:02:36,054 そして 君の唇にも 魔法がかかるように…。 31 00:02:36,054 --> 00:02:37,555 あ~ あの野郎! 32 00:02:37,555 --> 00:02:40,892 当てつけやがって あんなことしようとしている! 33 00:02:40,892 --> 00:02:42,560 許せん! 34 00:02:42,560 --> 00:02:44,062 よ~し。 35 00:02:44,062 --> 00:02:45,862 コォー…。 36 00:02:47,098 --> 00:02:49,234 波紋の悪用ね! 37 00:02:49,234 --> 00:02:53,571 顔に巻きつけて しばらく 取れねえようにしてやるぜ! 38 00:02:53,571 --> 00:02:55,071 ヘヘ…。 39 00:02:56,407 --> 00:02:57,907 なっ!? 40 00:02:58,910 --> 00:03:00,410 くっ! 41 00:03:01,412 --> 00:03:04,112 ううっ! こ… これは まさか!? 42 00:03:07,218 --> 00:03:11,222 は… 波紋だ! あいつ 波紋を! 43 00:03:11,222 --> 00:03:13,024 (給仕)失礼します。 44 00:03:13,024 --> 00:03:15,526 スピードワゴンという方から お電話です。 45 00:03:15,526 --> 00:03:17,362 シーザー・ツェペリ様。 46 00:03:17,362 --> 00:03:19,697 ママミーヤ 今 行くよ。 47 00:03:19,697 --> 00:03:22,033 な… 何!? 48 00:03:22,033 --> 00:03:24,369 あの スケコマシ キザ野郎が➡ 49 00:03:24,369 --> 00:03:27,872 俺たちの 会いに来た ツェペリだと!? 50 00:03:27,872 --> 00:03:29,707 ふん! 51 00:03:29,707 --> 00:03:36,047 ♬(オープニングテーマ) 52 00:03:36,047 --> 00:03:44,222 ♬ 静寂の底から 53 00:03:44,222 --> 00:03:50,728 ♬ 目覚めるその柱たち 時を越え 54 00:03:50,728 --> 00:03:58,603 ♬ 深紅の血潮が 55 00:03:58,603 --> 00:04:01,906 ♬ 立ち上がる勇気を 56 00:04:01,906 --> 00:04:04,606 ♬ 惹きあわせる 57 00:04:05,576 --> 00:04:13,184 ♬ 受け継ぐ愛を 宿命と呼ぶなら 58 00:04:13,184 --> 00:04:19,284 ♬ 微笑む目で 次の手を 59 00:04:20,925 --> 00:04:25,763 ♬ 闇を欺いて 刹那を躱して 60 00:04:25,763 --> 00:04:29,734 ♬ 刃すり抜け奴らの間隙を突け 61 00:04:29,734 --> 00:04:35,234 ♬ つらぬいた信念が 未来を拓く 62 00:04:37,041 --> 00:04:40,545 ♬ Like a Bloody Storm 熱くLike a Bloody Stone 63 00:04:40,545 --> 00:04:44,382 ♬ 血脈に 刻まれた因縁に 64 00:04:44,382 --> 00:04:50,188 ♬ 浮き上がる消えない誇りの絆 65 00:04:50,188 --> 00:04:55,288 ♬ 握りしめて 66 00:06:19,210 --> 00:06:21,145 (ナレーション) 〈スピードワゴン財団。➡ 67 00:06:21,145 --> 00:06:25,082 28年前 スピードワゴンは 石油で築いた 財力で➡ 68 00:06:25,082 --> 00:06:26,882 この財団を 設立した〉 69 00:06:28,386 --> 00:06:30,421 〈人類の福利厚生のため。➡ 70 00:06:30,421 --> 00:06:33,224 医学 薬学 考古学など➡ 71 00:06:33,224 --> 00:06:36,724 さまざまな分野を 助成することが その目的である〉 72 00:06:37,895 --> 00:06:40,795 〈しかし 財団の 真の目的は…〉 73 00:06:42,400 --> 00:06:45,300 〈石仮面の謎を 追うことにある!〉 74 00:06:46,237 --> 00:06:47,905 (研究者1) 紫外線を照射しています。➡ 75 00:06:47,905 --> 00:06:49,405 マスクを着けてください。 76 00:06:51,576 --> 00:06:53,076 (研究者2)よし 蛇を出せ! 77 00:07:01,085 --> 00:07:02,585 (研究者2・研究者3)おおっ! 78 00:07:03,588 --> 00:07:05,923 (研究者3)蛇が吸収された! 79 00:07:05,923 --> 00:07:07,859 (研究者4)サンタナは 死んだわけではない!➡ 80 00:07:07,859 --> 00:07:10,261 岩となって ガードしているにすぎない!➡ 81 00:07:10,261 --> 00:07:13,865 闇にすれば 再び 動きだします! (研究者2)考えられん!➡ 82 00:07:13,865 --> 00:07:15,700 どうやったら死ぬのだ!? こいつは。 83 00:07:15,700 --> 00:07:19,537 (研究者3) 人間はおろか 石仮面をかぶった 吸血鬼さえ 食料にして➡ 84 00:07:19,537 --> 00:07:21,472 しかも 不死身とは! 85 00:07:21,472 --> 00:07:24,375 (研究者4)ですが スピードワゴン様 ご安心を。➡ 86 00:07:24,375 --> 00:07:27,411 このまま 紫外線を 人工照射している限り➡ 87 00:07:27,411 --> 00:07:29,611 サンタナは 動くことはできません! 88 00:07:30,882 --> 00:07:32,717 (研究者3)ハハハ そうですな。 89 00:07:32,717 --> 00:07:35,219 (研究者2)いや~ 一安心 一安心。 90 00:07:35,219 --> 00:07:38,719 (研究者5)ゆっくりと こいつを 倒す方法を 研究するとしますか。 91 00:07:40,057 --> 00:07:41,726 (研究者たち)おお…。 (スピードワゴン)これは➡ 92 00:07:41,726 --> 00:07:45,396 サンタナを発見した メキシコの 洞窟で撮影されたものだ。 93 00:07:45,396 --> 00:07:48,232 よく見たまえ! (研究者たち)おおっ! 94 00:07:48,232 --> 00:07:51,532 (研究者5)ああっ! 一つ一つの 角の形が違う! 95 00:07:52,570 --> 00:07:55,239 (研究者4)一番下のが サンタナと 同じとしたなら➡ 96 00:07:55,239 --> 00:07:57,174 他の顔は 一体!? 97 00:07:57,174 --> 00:07:59,577 シュトロハイムによれば ドイツ軍は➡ 98 00:07:59,577 --> 00:08:01,512 さらなる 柱の男の遺跡を➡ 99 00:08:01,512 --> 00:08:03,915 ヨーロッパのどこかに 発見しているという。 100 00:08:03,915 --> 00:08:05,583 (研究者2)何!? 101 00:08:05,583 --> 00:08:09,453 (スピードワゴン) この4つの顔は 縦に並んだ 位置関係から考えて➡ 102 00:08:09,453 --> 00:08:14,025 恐らく 柱の男たちの 身分関係を示している! 103 00:08:14,025 --> 00:08:17,862 これから 私とジョジョは シュトロハイムの遺言に従い➡ 104 00:08:17,862 --> 00:08:21,365 ある人物に会いに ローマに飛ぶ。 105 00:08:21,365 --> 00:08:24,268 その人物とは…➡ 106 00:08:24,268 --> 00:08:27,872 あのウィル・A・ツェペリの孫➡ 107 00:08:27,872 --> 00:08:29,907 シーザー・ツェペリ! 108 00:08:29,907 --> 00:08:32,543 君 どこから 来たんだい? 109 00:08:32,543 --> 00:08:35,880 噴水を背景に 写真を撮ってあげようか? 110 00:08:35,880 --> 00:08:37,381 (女性)えっ!? 111 00:08:37,381 --> 00:08:39,717 (ハトの鳴きまね) 112 00:08:39,717 --> 00:08:42,620 この国の鳥たちは 人懐っこいね~。 113 00:08:42,620 --> 00:08:45,590 男は やな感じだけどさ~! 114 00:08:45,590 --> 00:08:48,392 ふん! (スピードワゴン)こら お前たち!➡ 115 00:08:48,392 --> 00:08:51,792 紹介は済んだのに お互い 挨拶ぐらいせんか!? 116 00:08:52,730 --> 00:08:56,330 スピードワゴンさん この際だ はっきり 言おう。 117 00:08:57,602 --> 00:09:01,739 50年前 俺の祖父に起こった 悲劇は! 118 00:09:01,739 --> 00:09:06,243 俺の父が 受け継ぎ 父は 生涯 石仮面の謎を追った! 119 00:09:06,243 --> 00:09:07,745 俺たち イタリア人は➡ 120 00:09:07,745 --> 00:09:10,781 一族を思う気持ちが どの民族よりも 強い! 121 00:09:10,781 --> 00:09:13,517 それを 誇りにしているから 受け継ぐのだ! 122 00:09:13,517 --> 00:09:15,453 俺も同様だ! 123 00:09:15,453 --> 00:09:17,855 だが その男はどうだ!? 124 00:09:17,855 --> 00:09:20,191 3か月前まで 自分の祖父のことを➡ 125 00:09:20,191 --> 00:09:22,526 何一つ 知らなかったというではないか! 126 00:09:22,526 --> 00:09:24,562 いいかげんなやつだ! 気に食わん! 127 00:09:24,562 --> 00:09:26,364 何だ? てめえ! 128 00:09:26,364 --> 00:09:28,699 言葉に 気を付けろよ! シーザー 待ちたまえ! 129 00:09:28,699 --> 00:09:32,203 ジョジョには 私が 全て 秘密にしていたからなのだ。 130 00:09:32,203 --> 00:09:34,872 はぁ…。 (スピードワゴン)ああ…。 131 00:09:34,872 --> 00:09:36,707 それは いいとしよう。 132 00:09:36,707 --> 00:09:41,379 俺は そいつが ストレイツォや 柱の男と戦ったというから➡ 133 00:09:41,379 --> 00:09:43,314 どんな すごい男が 来たのかと思って➡ 134 00:09:43,314 --> 00:09:45,214 ホテルのレストランで 待った。 135 00:09:46,717 --> 00:09:50,888 だが 彼の波紋を試してみて がっかりしたよ! 136 00:09:50,888 --> 00:09:53,557 くっ! その兄ちゃんの波紋は 弱すぎる! 137 00:09:53,557 --> 00:09:55,893 くっ…。 柱の男には➡ 138 00:09:55,893 --> 00:09:58,229 きっと まぐれで 勝ったにすぎなかったのだろう。 139 00:09:58,229 --> 00:09:59,897 こっ…。 俺は➡ 140 00:09:59,897 --> 00:10:01,932 こんなやつと組むのは ごめんだぜ! 141 00:10:01,932 --> 00:10:04,235 シーザー! それは ジョジョの波紋が➡ 142 00:10:04,235 --> 00:10:06,070 訓練されていないから…。 143 00:10:06,070 --> 00:10:09,370 ヘヘヘヘ… じいさん もう遅いぜ。 144 00:10:11,409 --> 00:10:14,378 この野郎 きっちりと ぶちのめしてやる! 145 00:10:14,378 --> 00:10:16,247 無理だね…。 (女性)ああっ! 146 00:10:16,247 --> 00:10:20,117 お前の波紋では この女の子にさえ 勝てやせん。 147 00:10:20,117 --> 00:10:24,955 ヘヘヘヘ… ならば てめえは このハトにさえ 勝てやしねえぜ! 148 00:10:24,955 --> 00:10:27,892 フフフ…。 (女性)ん…。 149 00:10:27,892 --> 00:10:30,361 あっ! くっ…。 150 00:10:30,361 --> 00:10:33,397 ぐ~! おちょくってるのか!? 151 00:10:33,397 --> 00:10:35,232 俺は からかうのは好きだが➡ 152 00:10:35,232 --> 00:10:37,632 からかわれるのは 大っ嫌いだぜ! 153 00:10:38,703 --> 00:10:41,205 ぐあっ… うう…。 154 00:10:41,205 --> 00:10:43,140 うぐぐ…。 155 00:10:43,140 --> 00:10:47,545 こ… これは この子を キスの波紋で…。 156 00:10:47,545 --> 00:10:52,383 もう一度言う お前は その娘にさえ 勝てんとな。 157 00:10:52,383 --> 00:10:54,885 《と… 止めるべきか…➡ 158 00:10:54,885 --> 00:10:56,721 いや… 厳しいようだが➡ 159 00:10:56,721 --> 00:10:59,557 ジョジョが負ければ 所詮 それまで…》 160 00:10:59,557 --> 00:11:01,057 ぐあっ! 161 00:11:02,059 --> 00:11:03,559 ぐあああ~! 162 00:11:04,962 --> 00:11:07,162 ふん! それ見たことか! 163 00:11:08,232 --> 00:11:11,836 俺のじいさんは お前の祖父が 足手まといになったおかげで➡ 164 00:11:11,836 --> 00:11:13,504 惨死したのだ! 165 00:11:13,504 --> 00:11:17,007 そんな 血統の男と 仲間になれるか? 166 00:11:17,007 --> 00:11:18,943 シーザー! それは言い過ぎだ! 167 00:11:18,943 --> 00:11:20,643 て… てめえ! 168 00:11:21,679 --> 00:11:23,514 俺のことのみならず➡ 169 00:11:23,514 --> 00:11:27,214 死んだじいさんにまで 侮辱を! 許せねえ! 170 00:11:28,352 --> 00:11:31,255 俺には 柱の男どもを倒す術がある! 171 00:11:31,255 --> 00:11:32,755 必殺の術が! 172 00:11:36,527 --> 00:11:38,562 奥義 波紋シャボンランチャー! 173 00:11:38,562 --> 00:11:40,197 おおっ!? 174 00:11:40,197 --> 00:11:41,866 俺の手袋や コスチュームには➡ 175 00:11:41,866 --> 00:11:46,036 至る所に シャボンのための 特殊せっけん水が 仕込んである! 176 00:11:46,036 --> 00:11:49,736 食らって 田舎へ帰りな! ジョースター! 177 00:11:50,875 --> 00:11:53,210 おおおおっ! 178 00:11:53,210 --> 00:11:55,146 ぐあ~! 179 00:11:55,146 --> 00:11:57,715 うう…。 180 00:11:57,715 --> 00:12:01,015 ぐっ… はぁ… はぁ…。 181 00:12:02,386 --> 00:12:05,222 フッ 気絶しなかったのは 褒めてやるが➡ 182 00:12:05,222 --> 00:12:08,726 お前の波紋では 俺のシャボンバリアーは 割れん! 183 00:12:08,726 --> 00:12:12,396 そして 見たことか もう 呼吸を乱している。 184 00:12:12,396 --> 00:12:14,431 しばらく 苦しみな! 185 00:12:14,431 --> 00:12:18,731 てめえは 「シニョリーナ 波紋の魔術を解いてやる」と言う。 186 00:12:19,904 --> 00:12:23,404 どれ シニョリーナ 波紋の魔術を解いてやるよ…。 187 00:12:25,709 --> 00:12:27,778 はっ! 188 00:12:27,778 --> 00:12:29,978 おお… おお… あっ! 189 00:12:32,249 --> 00:12:34,285 (シーザー・ジョセフ)はぁ… はぁ…。 190 00:12:34,285 --> 00:12:36,420 さっき 首を絞められたとき➡ 191 00:12:36,420 --> 00:12:39,256 女の子の口の中に 波紋を食らわした小バトを➡ 192 00:12:39,256 --> 00:12:41,091 入れておいたのだ! ぬぅ!? 193 00:12:41,091 --> 00:12:44,595 もう一度キスして 波紋を解くと 読んでいたんでなぁ。 194 00:12:44,595 --> 00:12:46,630 このスケコマシ! 195 00:12:46,630 --> 00:12:48,432 もう一度 言うぜ。 196 00:12:48,432 --> 00:12:51,268 てめえは ハトにさえ 勝てねえのさ! 197 00:12:51,268 --> 00:12:52,770 ふん! 198 00:12:52,770 --> 00:12:56,070 フフッ。 ふぅ… やれやれ。 199 00:13:06,283 --> 00:13:09,620 《ちょっと!? 何? こいつ~!➡ 200 00:13:09,620 --> 00:13:13,057 普通 椅子 座るのに こんな キザなポーズとるか!?➡ 201 00:13:13,057 --> 00:13:15,893 まったく 気に障る野郎だぜ!➡ 202 00:13:15,893 --> 00:13:18,796 俺が この野郎に でかい面させているのは➡ 203 00:13:18,796 --> 00:13:22,399 俺に シャボンランチャーのような 必殺技がないからだ!➡ 204 00:13:22,399 --> 00:13:24,599 何か 考えなくっちゃあな!》 205 00:13:25,436 --> 00:13:28,739 《でも 努力するのは嫌いで めんどっちいし➡ 206 00:13:28,739 --> 00:13:33,410 けっ 俺の得意なカードで 思いっ切り ふんだくってやれ!》 207 00:13:33,410 --> 00:13:37,281 おい ジョジョ 何だ? これは。 ちゃんと 配らんか! 208 00:13:37,281 --> 00:13:39,083 ん? 何のことだ? 209 00:13:39,083 --> 00:13:41,986 おっ! ちゃ~んと 配れと言ったのだ! 210 00:13:41,986 --> 00:13:44,421 いかさまは許さん! 211 00:13:44,421 --> 00:13:46,257 あら! あららら…。 212 00:13:46,257 --> 00:13:48,757 いか~ん バレちゃった~! 213 00:13:49,927 --> 00:13:53,764 もっとも 貴様は こんな ずる賢い手を 使わなきゃあ➡ 214 00:13:53,764 --> 00:13:55,432 この俺に 勝てんがな。 215 00:13:55,432 --> 00:13:57,935 じゃあ てめえの靴に くっついてる鏡で➡ 216 00:13:57,935 --> 00:13:59,603 何を見てんだ!? こら! 217 00:13:59,603 --> 00:14:01,105 うるさい! やるか!? 田舎者! 218 00:14:01,105 --> 00:14:02,606 何だと!? このイモ! 219 00:14:02,606 --> 00:14:04,441 シーザー君! (シーザー・ジョセフ)うっ…。 220 00:14:04,441 --> 00:14:08,341 君は 一体 昼すぎから 8時間も 何を待っているのだね? 221 00:14:10,948 --> 00:14:12,648 何を待っているだって? 222 00:14:13,851 --> 00:14:15,551 あれを待っていたのさ! 223 00:14:19,657 --> 00:14:22,657 ああっ! 何だ!? あいつは ドイツ軍だ! 224 00:14:24,395 --> 00:14:26,730 OKが出たようだ。 えっ!? 225 00:14:26,730 --> 00:14:29,566 柱の男は ドイツ軍が警備している。 226 00:14:29,566 --> 00:14:31,602 そこへ 彼が案内してくれるのだ。 227 00:14:31,602 --> 00:14:34,238 ぬあにぃぃ~っ!? 228 00:14:34,238 --> 00:14:46,738 ♬~ 229 00:16:26,050 --> 00:16:28,952 イタリアとドイツは 同盟国なのだぜ! 230 00:16:28,952 --> 00:16:30,554 そして ドイツ軍は➡ 231 00:16:30,554 --> 00:16:33,891 この俺の波紋を 科学的に 研究したがっている。 232 00:16:33,891 --> 00:16:36,393 柱の男を 見せてもいいという許可が➡ 233 00:16:36,393 --> 00:16:38,996 イギリス人の君たちに出たのも➡ 234 00:16:38,996 --> 00:16:44,168 このシーザーが 一生懸命 頼んだからなのだよ ジョジョ。 235 00:16:44,168 --> 00:16:47,838 (マルク)スピードワゴンさん あなた方の情報が 欲しいのです。 236 00:16:47,838 --> 00:16:51,238 やつらが目覚める前に 協力して 対抗策を見つけましょう! 237 00:16:53,177 --> 00:16:54,845 おい マルク。 238 00:16:54,845 --> 00:16:57,881 ところで この 祖国の恋人は 元気か? 239 00:16:57,881 --> 00:17:02,019 ええ まあ…。 そ… それがですね。 240 00:17:02,019 --> 00:17:05,055 来週 ドイツに帰ったら 結婚するんす 僕たち。 241 00:17:05,055 --> 00:17:07,524 ホントかい!? マンマミヤー! 242 00:17:07,524 --> 00:17:09,026 そいつは めでたい! 243 00:17:09,026 --> 00:17:12,062 こいつの彼女 この俺が手伝って ドイツで ナンパしたんですよ! 244 00:17:12,062 --> 00:17:13,697 なっ! デ… デヘヘヘ! 245 00:17:13,697 --> 00:17:16,200 おい! ちゃんと 前見て 運転しろ! 246 00:17:16,200 --> 00:17:18,700 ハンドルに 頭 こすりつけてるんじゃねえ! 247 00:17:20,070 --> 00:17:22,539 ところで ジョジョ? 248 00:17:22,539 --> 00:17:24,475 お宅は 彼女いるのかい? 249 00:17:24,475 --> 00:17:27,377 ふん…。 いるわけないよねえ!? 250 00:17:27,377 --> 00:17:31,215 この いいかげんな性格を 好きになる 女の子なんて。 251 00:17:31,215 --> 00:17:34,118 ネッシー 探すのより 骨が折れるぜ。 252 00:17:34,118 --> 00:17:36,820 ハハハハッ! 《ちくしょ~ この野郎!➡ 253 00:17:36,820 --> 00:17:38,755 図に乗ってよ!➡ 254 00:17:38,755 --> 00:17:41,692 今に 飛び切りの必殺技を 考え出して➡ 255 00:17:41,692 --> 00:17:43,592 目にもの見せてやるぜ!》 256 00:17:49,166 --> 00:17:51,101 (兵士1) 見ろ! 様子がおかしいぞ! 257 00:17:51,101 --> 00:17:53,401 (兵士2)な… 何だ!? ありゃ~! 258 00:17:54,972 --> 00:17:58,342 (幹部)落ち着けィ! こいつは 紫外線の照射を 浴びているのだ! 259 00:17:58,342 --> 00:18:01,845 動けん! 一体 何なのか 注意して調べろ! 260 00:18:01,845 --> 00:18:03,347 (兵士3)はっ! 261 00:18:03,347 --> 00:18:08,018 《メキシコの シュトロハイム隊の 全滅は 良い教訓となった。➡ 262 00:18:08,018 --> 00:18:10,854 早いとこ この岩っころを 切り出して➡ 263 00:18:10,854 --> 00:18:13,854 ドイツ国内の シェルターに 入れちまわないとな》 264 00:18:15,025 --> 00:18:16,860 (兵士3) 一体 どうなっているのだ!? 265 00:18:16,860 --> 00:18:19,363 ちょうど 影になっていて よく見えないぞ…。 266 00:18:19,363 --> 00:18:22,399 (兵士2)のぞいてみろよ。 (兵士3)ああ…。 267 00:18:22,399 --> 00:18:25,235 (風の音) 268 00:18:25,235 --> 00:18:27,704 (兵士3)な… 何か 音が…➡ 269 00:18:27,704 --> 00:18:29,373 ぐあっ! かか…。 270 00:18:29,373 --> 00:18:31,041 (兵士4)うわ~! 角が! 271 00:18:31,041 --> 00:18:33,241 ま… まさか こいつ!? 272 00:18:34,545 --> 00:18:36,813 (幹部)目覚めている!➡ 273 00:18:36,813 --> 00:18:39,316 紫外線の照射量を もっと 多くしろ! 274 00:18:39,316 --> 00:18:40,816 (兵士5)はっ! 275 00:18:44,154 --> 00:18:45,954 (兵士2)うぎゃっ! (兵士1)ぐわあっ! 276 00:18:47,658 --> 00:18:49,159 (兵士たち)うわ~! (幹部)ううっ! 277 00:18:49,159 --> 00:18:54,665 ち… 血と脳しょうで 紫外線の照明を 影にした‼ 278 00:18:54,665 --> 00:19:11,848 ♬~ 279 00:19:11,848 --> 00:19:13,684 (ワムウ)私の眠ってる間➡ 280 00:19:13,684 --> 00:19:16,186 外の世界が どのように 変わったか➡ 281 00:19:16,186 --> 00:19:19,523 この 貧弱な発明を見て 想像できるな。 282 00:19:19,523 --> 00:19:21,458 しゃ… しゃべった!? 283 00:19:21,458 --> 00:19:25,258 (ワムウ)作った光で このワムウを 縛ったままにできるか!? 284 00:19:29,533 --> 00:19:32,436 (兵士4)うわ~! 手が…。 285 00:19:32,436 --> 00:19:34,371 (兵士たち)くっついている! 286 00:19:34,371 --> 00:19:37,371 ああ… ひいっ! 287 00:19:38,809 --> 00:19:41,209 (幹部)ひ… ひい…。 288 00:19:43,480 --> 00:19:46,780 (兵士たち)うわっ! 吸われる…。 289 00:19:54,658 --> 00:19:56,158 ワムウ! 290 00:19:57,995 --> 00:20:01,795 目覚めたまえ! 我が あるじたちよ! 291 00:20:13,543 --> 00:20:18,843 有名な真実の口が 柱の男の眠る 地下への入り口だったのか! 292 00:20:23,854 --> 00:20:27,524 (スピードワゴン)ううむ 強烈! 不気味な妖気だ!➡ 293 00:20:27,524 --> 00:20:32,195 シーザー 眠っている柱の男に 波紋を試してみたのかね? 294 00:20:32,195 --> 00:20:34,231 波紋は 対生物能力! 295 00:20:34,231 --> 00:20:37,034 岩石になっているやつらは 無機質! 296 00:20:37,034 --> 00:20:39,002 目覚めてからでなければ 通じぬ。 297 00:20:39,002 --> 00:20:40,804 ああ…。 298 00:20:40,804 --> 00:20:43,473 おい 軍隊が警備しているんだろ!? 299 00:20:43,473 --> 00:20:46,376 どこにいるんだ!? どこにもいねえじゃんよ! 300 00:20:46,376 --> 00:20:49,813 静かすぎるぜ! お前が うるせえんだ。 301 00:20:49,813 --> 00:20:51,748 お… おかしい。 ん? 302 00:20:51,748 --> 00:20:54,651 ここにいるはずの 我が軍の 見張り番がいない! 303 00:20:54,651 --> 00:20:56,320 何!? ふん! 304 00:20:56,320 --> 00:20:57,821 (物音) 305 00:20:57,821 --> 00:21:01,325 でぇ~! おい 今 俺 何か 踏んづけたぞ! 306 00:21:01,325 --> 00:21:04,227 すっげえ 気持ち悪いの! 307 00:21:04,227 --> 00:21:05,727 何だ? これは! 308 00:21:07,998 --> 00:21:09,498 (マルク)ああっ! 309 00:21:11,501 --> 00:21:15,839 こ… これは!? 人間の皮だ! 310 00:21:15,839 --> 00:21:18,675 ぜ… 全滅しているぞ! 311 00:21:18,675 --> 00:21:21,011 まさか!? うわ~! 312 00:21:21,011 --> 00:21:23,914 おい ドイツ野郎! そっちへ 行くんじゃあねえ! 313 00:21:23,914 --> 00:21:26,350 何か 潜んでいるぞ! 314 00:21:26,350 --> 00:21:28,018 (マルク)うわ~! 315 00:21:28,018 --> 00:21:30,053 な… 何だ!? なんてことだ! 316 00:21:30,053 --> 00:21:32,889 こ… こいつらは!? 目覚めている! 317 00:21:32,889 --> 00:21:36,689 逃げろ マルク~‼ 318 00:21:39,296 --> 00:21:41,996 ああ… ああっ! 319 00:21:44,134 --> 00:21:45,802 ああっ! 320 00:21:45,802 --> 00:21:47,304 マルク~! 321 00:21:47,304 --> 00:21:48,804 ああ…。 322 00:21:50,140 --> 00:21:52,976 うあ… ああ…。 323 00:21:52,976 --> 00:21:54,811 マルク! (マルク)ああ…➡ 324 00:21:54,811 --> 00:21:58,315 シーザー… シーザー…。 マルク~! 325 00:21:58,315 --> 00:22:00,350 くっ! (スピードワゴン)やつらは➡ 326 00:22:00,350 --> 00:22:02,652 我々を 気にも留めていない! 327 00:22:02,652 --> 00:22:05,489 ぶつかり その身を裂いた ドイツ青年に対する➡ 328 00:22:05,489 --> 00:22:07,157 彼らの気持ちは➡ 329 00:22:07,157 --> 00:22:10,494 人間が アリを踏んでも 気付かないのと同じなのだ! 330 00:22:10,494 --> 00:22:11,994 ぐっ…。 331 00:22:15,832 --> 00:22:18,335 (カーズ) 外は闇夜のようだな ワムウ…。 332 00:22:18,335 --> 00:22:21,671 (ワムウ)はい カーズ様。 これから いかがなされましょう? 333 00:22:21,671 --> 00:22:24,508 (エシディシ) 当然 この世の いずこかにある➡ 334 00:22:24,508 --> 00:22:27,411 エイジャの赤石を 探しに行くのだ!➡ 335 00:22:27,411 --> 00:22:29,346 あと 一息よ!➡ 336 00:22:29,346 --> 00:22:31,848 エイジャの赤石を これに はめ込めば➡ 337 00:22:31,848 --> 00:22:34,518 石仮面は完成する! 338 00:22:34,518 --> 00:22:36,186 しかし エシディシ様➡ 339 00:22:36,186 --> 00:22:40,457 人間どもの世界は 相当 変化している様子。➡ 340 00:22:40,457 --> 00:22:42,959 かつて 赤石は ローマ皇帝が持っていると➡ 341 00:22:42,959 --> 00:22:44,628 いわれていましたが➡ 342 00:22:44,628 --> 00:22:47,964 その時代は もはや 続いてはおらぬでしょう。 343 00:22:47,964 --> 00:22:52,664 (カーズ)では まずは 赤石の行方を 探さねばならぬということか。 344 00:22:53,637 --> 00:22:57,474 ローマの皇帝を魅了した その赤石。 345 00:22:57,474 --> 00:23:00,977 人間たちの うわさに 上らぬはずはありませぬ。➡ 346 00:23:00,977 --> 00:23:03,647 必ずや 探し出してみせます。 347 00:23:03,647 --> 00:23:06,683 (カーズ)時間はある。 (エシディシ)今は とりあえず➡ 348 00:23:06,683 --> 00:23:11,321 人間世界の変化ぶりを 見学に 外界に出るとしよう。 349 00:23:11,321 --> 00:23:12,821 (カーズ)うむ…。 350 00:23:24,501 --> 00:23:26,336 はっ! (エシディシ)ワムウ! 351 00:23:26,336 --> 00:23:28,171 おのれ! 何をするか!? 352 00:23:28,171 --> 00:23:29,971 (カーズ)待てい! エシディシ! 353 00:23:32,008 --> 00:23:34,344 (ワムウ)失礼を カーズ様…。 354 00:23:34,344 --> 00:23:39,015 (カーズ)ワムウ! お前が 自分の影に 入られるのを 極端に嫌い➡ 355 00:23:39,015 --> 00:23:42,886 無意識のうちに 反射攻撃を してしまうのを 忘れておった。 356 00:23:42,886 --> 00:23:45,522 何しろ 2,000年ぶりだからな。 357 00:23:45,522 --> 00:23:48,024 (ワムウ)主人に対する 無礼を働きました。➡ 358 00:23:48,024 --> 00:23:50,360 何なりと 罰をお与えください。 359 00:23:50,360 --> 00:23:54,531 (カーズ)フッ… いいや なぜ そんなことができよう。➡ 360 00:23:54,531 --> 00:23:57,367 私は お前の 今のような 闘争の士気を➡ 361 00:23:57,367 --> 00:23:59,870 何よりも 頼りにしている。➡ 362 00:23:59,870 --> 00:24:03,373 お前の影に入った 私が悪かったのだ。➡ 363 00:24:03,373 --> 00:24:05,208 許してくれ ワムウ。 364 00:24:05,208 --> 00:24:07,143 (ワムウ)カーズ様。 365 00:24:07,143 --> 00:24:10,714 (カーズ)フッ… 行くぞ ワムウ。 366 00:24:10,714 --> 00:24:12,649 (ワムウ)はっ! 367 00:24:12,649 --> 00:24:16,219 ああ… シーザー! 368 00:24:16,219 --> 00:24:19,556 殺してくれ! は… 早く 僕を殺してくれ! 369 00:24:19,556 --> 00:24:21,057 マルク! 370 00:24:21,057 --> 00:24:24,895 だ… だんだん 痛みを感じてきた。➡ 371 00:24:24,895 --> 00:24:27,230 お… 恐ろしい…。➡ 372 00:24:27,230 --> 00:24:30,901 マヒしている所に しだいしだいに痛みが…➡ 373 00:24:30,901 --> 00:24:34,237 は… 早く 僕を殺してほしい シーザー! 374 00:24:34,237 --> 00:24:35,739 マルク! 375 00:24:35,739 --> 00:24:38,174 《ど… どうしようもねえ!➡ 376 00:24:38,174 --> 00:24:41,511 この青年に対して 何もしてやれねえ➡ 377 00:24:41,511 --> 00:24:44,014 この俺たちの 無力さ!➡ 378 00:24:44,014 --> 00:24:47,314 この行き場のない 絶望感は…!》 379 00:24:49,819 --> 00:24:51,688 シ… シーザー…。 380 00:24:51,688 --> 00:24:53,988 コォー…。 (スピードワゴン)お前…。 381 00:24:56,359 --> 00:24:59,195 ありがとう… シーザー…。 382 00:24:59,195 --> 00:25:00,695 くっ…。 383 00:25:06,703 --> 00:25:09,003 う… ううっ…。 384 00:25:11,575 --> 00:25:13,209 マルク! 385 00:25:13,209 --> 00:25:14,709 くっ…。 386 00:25:16,112 --> 00:25:19,883 マルクは ただの若者だった…。 387 00:25:19,883 --> 00:25:24,054 普通の人々と同じに 家族を愛し➡ 388 00:25:24,054 --> 00:25:29,225 恋人を愛し 国を愛し 仕事に 一生懸命の➡ 389 00:25:29,225 --> 00:25:30,825 ただの青年だった。 390 00:25:32,896 --> 00:25:36,232 ただの若者だった! 391 00:25:36,232 --> 00:25:37,732 シーザー! 392 00:25:39,135 --> 00:25:42,505 ジョジョ お前は引っ込んでろ! 393 00:25:42,505 --> 00:25:44,005 俺が 片をつける! 394 00:25:45,342 --> 00:25:48,842 片をつけなきゃあ 気が済まない! 395 00:25:51,681 --> 00:26:06,863 ♬(エンディングテーマ) 396 00:26:06,863 --> 00:26:08,698 ♬ Along the drifting cloud, 397 00:26:08,698 --> 00:26:11,998 ♬ the eagle searching down on the land 398 00:26:13,870 --> 00:26:15,705 ♬ Catching the swirling wind, 399 00:26:15,705 --> 00:26:19,205 ♬ the sailor sees the rim of the land 400 00:26:20,877 --> 00:26:22,812 ♬ The eagle's dancing wings 401 00:26:22,812 --> 00:26:26,549 ♬ create as weather spins out of hand 402 00:26:26,549 --> 00:26:42,499 ♬~ 403 00:26:42,499 --> 00:26:44,334 ♬ Go closer, hold the land, 404 00:26:44,334 --> 00:26:48,034 ♬ feel partly no more than grains of sand 405 00:26:49,673 --> 00:26:51,508 ♬ We stand to lose all time, 406 00:26:51,508 --> 00:26:55,008 ♬ a thousand answers by in our hand 407 00:26:56,846 --> 00:26:58,515 ♬ Next to your deeper fears, 408 00:26:58,515 --> 00:27:03,019 ♬ we stand surrounded by million years 409 00:27:03,019 --> 00:27:06,690 ♬ I'll be the roundabout 410 00:27:06,690 --> 00:27:10,193 ♬ The words will make you out'n'out 411 00:27:10,193 --> 00:27:13,863 ♬ I'll be the roundabout 412 00:27:13,863 --> 00:27:19,763 ♬ The words will make you out'n'out 413 00:28:14,157 --> 00:28:16,626 あ~ しゃべるのも だるくなってきた。 414 00:28:16,626 --> 00:28:18,962 (ワムウ) 続けろ! と言っているのだ! 415 00:28:18,962 --> 00:28:20,463 やつは クズだった! 416 00:28:20,463 --> 00:28:21,965 (カーズ)波紋の一族…。 417 00:28:21,965 --> 00:28:24,465 (ワムウ)闘技 神砂嵐! 418 00:30:38,201 --> 00:30:42,001 (シーザー)てめえら! こっちを振り向けい! 419 00:30:43,039 --> 00:30:44,540 (ワムウ)ん? 420 00:30:44,540 --> 00:30:49,340 食らえ! 必殺 シャボンランチャー! 421 00:30:50,713 --> 00:30:57,053 ♬(オープニングテーマ) 422 00:30:57,053 --> 00:31:04,928 ♬ 静寂の底から 423 00:31:04,928 --> 00:31:11,567 ♬ 目覚めるその柱たち 時を越え 424 00:31:11,567 --> 00:31:19,442 ♬ 深紅の血潮が 425 00:31:19,442 --> 00:31:22,745 ♬ 立ち上がる勇気を 426 00:31:22,745 --> 00:31:25,345 ♬ 惹きあわせる 427 00:31:26,416 --> 00:31:34,023 ♬ 受け継ぐ愛を 宿命と呼ぶなら 428 00:31:34,023 --> 00:31:40,023 ♬ 微笑む目で 次の手を 429 00:31:41,764 --> 00:31:46,602 ♬ 闇を欺いて 刹那を躱して 430 00:31:46,602 --> 00:31:50,473 ♬ 刃すり抜け奴らの間隙を突け 431 00:31:50,473 --> 00:31:56,273 ♬ つらぬいた信念が 未来を拓く 432 00:31:57,880 --> 00:32:01,384 ♬ Like a Bloody Storm 熱くLike a Bloody Stone 433 00:32:01,384 --> 00:32:05,221 ♬ 血脈に 刻まれた因縁に 434 00:32:05,221 --> 00:32:11,094 ♬ 浮き上がる消えない誇りの絆 435 00:32:11,094 --> 00:32:16,194 ♬ 握りしめて 436 00:33:14,824 --> 00:33:17,860 (ワムウ)ぬう! こ… これは まさか! 437 00:33:17,860 --> 00:33:22,331 (ジョセフ)やった! いまいましいが シーザーの波紋は やつに効いた! 438 00:33:22,331 --> 00:33:24,834 貴様は シャボンに囲まれた! 439 00:33:24,834 --> 00:33:27,336 続く連弾を 食らえ! 440 00:33:27,336 --> 00:33:28,838 ふぬうっ! ああっ! 441 00:33:28,838 --> 00:33:30,338 うっ…。 442 00:33:34,177 --> 00:33:36,212 (シャボンが割れる音) 443 00:33:36,212 --> 00:33:39,982 (スピードワゴン)や… 破れた。 シャボンランチャーが! 444 00:33:39,982 --> 00:33:44,520 今のは あのワイヤーが 直接 触れて 割ったのではない。 445 00:33:44,520 --> 00:33:47,356 ワイヤーの起こす風圧が シャボンを蹴散らしたのだ! 446 00:33:47,356 --> 00:33:51,861 (スピードワゴン)つまり あのワイヤーは 対波紋のための道具…➡ 447 00:33:51,861 --> 00:33:56,032 こいつらは! 波紋の原理を知っているのだ。➡ 448 00:33:56,032 --> 00:34:01,232 こいつらと波紋は! 2,000年前に 出会っている! 449 00:34:02,205 --> 00:34:05,305 な… 何だ? こいつらの周りの大気が…。 450 00:34:06,375 --> 00:34:08,375 いかん! シーザー 伏せろ! 451 00:34:10,146 --> 00:34:11,646 な… 何だ? 452 00:34:13,483 --> 00:34:16,519 目を閉じろ! さっきのは ただの風圧ではない! 453 00:34:16,519 --> 00:34:19,019 小型の真空竜巻の余波だ! 454 00:34:20,356 --> 00:34:22,656 うっ! うおっ…。 シーザー! 455 00:34:24,494 --> 00:34:26,329 (カーズ)波紋の一族…。 456 00:34:26,329 --> 00:34:30,199 (エシディシ)2,000年前に 我らが 全滅させたはずのやつらが➡ 457 00:34:30,199 --> 00:34:34,837 このローマの地で 我らの 目覚めるのを待っていたとは…。 458 00:34:34,837 --> 00:34:37,340 ううっ…。 459 00:34:37,340 --> 00:34:40,243 なん… の…。 460 00:34:40,243 --> 00:34:43,146 友人が殺されたのだ! 461 00:34:43,146 --> 00:34:46,146 目の1つぐらいで へこたれるか! 462 00:34:47,683 --> 00:34:50,720 フフフフ… フフフフ…。 463 00:34:50,720 --> 00:34:53,856 き… 貴様ら! 何がおかしい! 464 00:34:53,856 --> 00:34:58,361 (ワムウ)フフフ… 波紋の一族は いつも 同じせりふを吐く。➡ 465 00:34:58,361 --> 00:35:05,034 我々が初めて 西の果ての大陸から 海を越えてきた2,000年前も 今も。 466 00:35:05,034 --> 00:35:09,005 (ワムウ)「腕の1本や 目が 見えぬぐらいで へこたれるか。➡ 467 00:35:09,005 --> 00:35:12,775 よくも友の命を 奪ってくれたな」と。➡ 468 00:35:12,775 --> 00:35:15,144 だから 笑ったのだ。 469 00:35:15,144 --> 00:35:17,180 き… 貴様ら~! 470 00:35:17,180 --> 00:35:20,483 行くぞ エイジャの赤石を求めに! 471 00:35:20,483 --> 00:35:22,418 ま… 待ちやがれ! 472 00:35:22,418 --> 00:35:23,918 逃げる気か~! 473 00:35:25,655 --> 00:35:27,156 うっ! グウァッ…! 474 00:35:27,156 --> 00:35:30,059 貴様らの弱点は 喉か肺だ! 475 00:35:30,059 --> 00:35:34,330 呼吸できなくさせれば 波紋は 使えんということも知っている。 476 00:35:34,330 --> 00:35:38,668 そして俺は 昔も 今も こう言うのだ。➡ 477 00:35:38,668 --> 00:35:41,571 「小僧 今度 会うときは もっと強くなってから➡ 478 00:35:41,571 --> 00:35:44,840 このワムウに向かってこい」と! 479 00:35:44,840 --> 00:35:47,743 二度目に お前に会うとき このワムウが➡ 480 00:35:47,743 --> 00:35:52,943 お前の強さを尊敬して お前を打ち砕き 殺すためにな。 481 00:35:54,183 --> 00:35:55,685 ぐうっ。 482 00:35:55,685 --> 00:35:58,685 はぁ… はぁ…。 483 00:36:01,023 --> 00:36:03,859 他に 波紋の仲間は いないようです。 484 00:36:03,859 --> 00:36:05,528 うむ。 行くぞ。 485 00:36:05,528 --> 00:36:09,131 おほ おほ おほほん おほ~ん! 486 00:36:09,131 --> 00:36:11,231 おほぉ~ん おほっおほっ。 487 00:36:12,168 --> 00:36:15,004 ここ! ここよ ここ! ここにちゃんと➡ 488 00:36:15,004 --> 00:36:18,004 俺がいるのを 見落とさないでほしいのよ~ん。 489 00:36:20,743 --> 00:36:23,479 フンフン 切れたのは まぶただけだ。➡ 490 00:36:23,479 --> 00:36:25,815 目ん玉は 大丈夫みてえだぜ。 491 00:36:25,815 --> 00:36:27,483 何が必殺だよ。 492 00:36:27,483 --> 00:36:30,519 シャボンランチャーが敗れちまったお前は 引っ込んどれ! 493 00:36:30,519 --> 00:36:33,356 この俺が きっちりと 片づけてやっからよ。 494 00:36:33,356 --> 00:36:36,158 ジョジョ! そろそろ 見せてやるぜ! 495 00:36:36,158 --> 00:36:37,660 考えに考えた➡ 496 00:36:37,660 --> 00:36:40,696 俺だけの 出来たてホヤホヤの 必殺技をな! 497 00:36:40,696 --> 00:36:44,000 何!? 自己紹介させてもらおう。 498 00:36:44,000 --> 00:36:46,335 俺の名は ジョセフ・ジョースター。 499 00:36:46,335 --> 00:36:49,735 お前らの仲間の1人を 片づけてやった男よ! 500 00:36:56,846 --> 00:36:59,348 名付けて 波紋クラッカーヴォレイ! 501 00:36:59,348 --> 00:37:03,348 このアメリカンクラッカーに まず 波紋を送り込んでな…。 502 00:37:09,625 --> 00:37:11,460 あたっ! 503 00:37:11,460 --> 00:37:14,497 オーノー! ジョジョ! 何をやっているんだ!? 504 00:37:14,497 --> 00:37:16,799 こんなときに ふざけるんじゃあない! 505 00:37:16,799 --> 00:37:19,702 この野郎 俺の友達が死んだというのに! 506 00:37:19,702 --> 00:37:21,304 なんてやつだ! 507 00:37:21,304 --> 00:37:24,807 俺は… 俺は大マジだぜ…。 508 00:37:24,807 --> 00:37:28,311 シーザーは 友人が殺され 怒り悲しむ。 509 00:37:28,311 --> 00:37:30,980 それもある。 それは怒る。 510 00:37:30,980 --> 00:37:33,015 だがな… 俺はもともと➡ 511 00:37:33,015 --> 00:37:37,153 こういう傲慢な野郎が どうしても許せねえタチなんだ! 512 00:37:37,153 --> 00:37:38,988 練習不足だが 見てろ! 513 00:37:38,988 --> 00:37:42,688 この俺の必殺 クラッカーヴォレイの妙技を! 514 00:37:44,860 --> 00:37:47,330 ぬ? 俺の波紋は➡ 515 00:37:47,330 --> 00:37:49,832 悔しいが 確かに まだ弱いぜ…。 516 00:37:49,832 --> 00:37:52,668 だがな! この 鋼鉄のクラッカーヴォレイで➡ 517 00:37:52,668 --> 00:37:56,839 てめえの皮膚を砕いてから そこへ 波紋を流し込めばよ➡ 518 00:37:56,839 --> 00:37:59,342 それで 俺の弱点は カバーされんのよ! 519 00:37:59,342 --> 00:38:01,010 どうだ! すげえだろ! 520 00:38:01,010 --> 00:38:02,510 食らえ! 521 00:38:08,451 --> 00:38:10,119 ぐっ…。 522 00:38:10,119 --> 00:38:12,788 (エシディシ)フフフッ もう行くぞ。 523 00:38:12,788 --> 00:38:18,127 (カーズ) フッ あきれる。 人間は 昔に比べ 退化したのかもしれんな。 524 00:38:18,127 --> 00:38:19,627 退化ですと? 525 00:38:21,997 --> 00:38:24,300 フフッ 確かに! 526 00:38:24,300 --> 00:38:27,636 くっ…! ジョジョ! ふざけやがって! 527 00:38:27,636 --> 00:38:30,539 ただ 鉄の玉を 投げただけじゃあねえか! 528 00:38:30,539 --> 00:38:32,508 《ジョジョは… ジョジョは 本当は➡ 529 00:38:32,508 --> 00:38:35,378 真面目に 戦おうと しているのかもしれない。➡ 530 00:38:35,378 --> 00:38:37,646 街のゴロツキ相手ならいい。➡ 531 00:38:37,646 --> 00:38:41,984 しかし こいつらに対しては 完全に 浮いてしまっている!➡ 532 00:38:41,984 --> 00:38:44,320 悲しいほど 滑稽に見える!》 533 00:38:44,320 --> 00:38:47,990 くそっ どいつもこいつも 俺をバカにしやがって! 534 00:38:47,990 --> 00:38:51,327 おいこら 待ちな 兄ちゃん! 後ろから どつくぞ! 535 00:38:51,327 --> 00:38:55,164 (ワムウ)やめろ! 人間の寿命は どうせ短い。 536 00:38:55,164 --> 00:38:57,199 死に急ぐ必要もなかろう。 537 00:38:57,199 --> 00:39:02,037 ちくしょう! スパゲッティネーロだって 見てくれは悪いが 味は最高よ! 538 00:39:02,037 --> 00:39:06,037 クラッカーヴォレイの真の妙味を 味わってから ほざいてもらおう! 539 00:39:09,812 --> 00:39:11,614 (シーザー・スピードワゴン)あっ! 540 00:39:11,614 --> 00:39:13,649 クラッカーの鋼鉄球が消えた! 541 00:39:13,649 --> 00:39:20,790 せえ~んろは つづく~よ。 どぉ~こまぁでもぉ~! 542 00:39:20,790 --> 00:39:22,290 あ… あれは!? 543 00:39:23,692 --> 00:39:25,294 ん? 544 00:39:25,294 --> 00:39:28,330 ヘヘ かかったな。 まだ分かんない? 545 00:39:28,330 --> 00:39:31,801 フヘヘヘヘ 分かってないなら…。 546 00:39:31,801 --> 00:39:34,501 見せてやるぜ! 食らえ てめえ! 547 00:39:36,639 --> 00:39:38,139 うっ! 548 00:39:39,141 --> 00:39:40,641 げっ! 549 00:39:41,811 --> 00:39:43,846 なんという不可能な姿勢! 550 00:39:43,846 --> 00:39:46,982 しかも その変形のスピードは サンタナ以上だ! 551 00:39:46,982 --> 00:39:49,885 クラッカーは かすりもせずに ふっ飛んでいく始末! 552 00:39:49,885 --> 00:39:52,655 (ワムウ)フフフハハ お前の その武器と➡ 553 00:39:52,655 --> 00:39:55,255 度胸とアイデアに 敬意を表そう。 554 00:39:56,992 --> 00:40:01,864 面白くなってきた。 だから1分…。 555 00:40:01,864 --> 00:40:07,164 1分だ。 1分だけ お前に このワムウと戦う時間をやろう。 556 00:40:09,438 --> 00:40:11,273 うわ~! (スピードワゴン)ジョジョ! 557 00:40:11,273 --> 00:40:15,144 (ワムウ) 見てのとおり 手首を切った! 傷は 動脈まで達している。➡ 558 00:40:15,144 --> 00:40:17,780 つまり 1分以内に止血しなければ➡ 559 00:40:17,780 --> 00:40:20,980 お前は 出血多量で 失神するというわけだ。 560 00:40:22,117 --> 00:40:25,621 (ワムウ) 必死になって かかって来い! うお…。 561 00:40:25,621 --> 00:40:28,657 昔も 今も 俺は 波紋の一族にこう言う。 562 00:40:28,657 --> 00:40:32,294 「砂時計ならぬ 戦いの血時計」よ。 563 00:40:32,294 --> 00:40:35,197 ワムウ 外で待っているぞ。 564 00:40:35,197 --> 00:40:38,467 小僧 飛ばされた武器を 拾いに行けィ。 565 00:40:38,467 --> 00:40:42,137 え? 何? 今 何て言ったんだ? 566 00:40:42,137 --> 00:40:45,808 拾いに行け? 拾いに行けだって~? 567 00:40:45,808 --> 00:40:51,146 その必要はない! 拾いに行く必要は 全然ねえのよ! 568 00:40:51,146 --> 00:40:52,646 む? 569 00:40:54,650 --> 00:40:56,151 ぐうっ! 570 00:40:56,151 --> 00:40:57,651 ああっ! 571 00:41:01,957 --> 00:41:04,026 名付けて クラッカーブーメラン! 572 00:41:04,026 --> 00:41:06,662 1分とは お前の命の方だったな! 573 00:41:06,662 --> 00:41:08,163 おあっ! 574 00:41:08,163 --> 00:41:12,668 人をバカにした てめえの態度を 文字通り 打ち砕いてやるぜ! 575 00:41:12,668 --> 00:41:15,268 波紋を傷口に流すのは それからだ! 576 00:41:16,338 --> 00:41:20,676 (ワムウ)よかろう。 もっと打て! これまで このワムウの顔に➡ 577 00:41:20,676 --> 00:41:23,345 傷を付けた者は いないのだから。➡ 578 00:41:23,345 --> 00:41:28,045 それが お前にこのワムウが授ける 死の前の名誉。 579 00:42:56,705 --> 00:43:00,376 今まで 自分の顔を殴った人間は いないだと? 580 00:43:00,376 --> 00:43:01,876 よく言うぜ! 581 00:43:03,212 --> 00:43:06,115 マルクを残忍に殺しても 気付きもしねえ。 582 00:43:06,115 --> 00:43:09,415 その お高くとまった態度 後悔させてやる! 583 00:43:10,552 --> 00:43:12,054 いかん! 何か出る! 584 00:43:12,054 --> 00:43:15,054 あの腕 ダメージを受けているとは とても思えん! 585 00:43:15,924 --> 00:43:17,424 うっ!? 586 00:43:21,864 --> 00:43:24,633 な… 何か ヤバい雰囲気。 587 00:43:24,633 --> 00:43:27,169 飛びのいたのは いい勘だ。 588 00:43:27,169 --> 00:43:29,204 あえて お前に殴らせたのは➡ 589 00:43:29,204 --> 00:43:33,704 油断した自分を 戒めるためであり その教訓とするため。 590 00:43:34,843 --> 00:43:36,679 だが それも終わりだ。 591 00:43:36,679 --> 00:43:38,679 ジョジョ! 早く とどめを刺すんだ! 592 00:43:39,581 --> 00:43:44,019 (ワムウ)闘技 神砂嵐! 593 00:43:44,019 --> 00:43:45,954 こ… これは まずい! 594 00:43:45,954 --> 00:43:51,193 (ナレーション) 〈左腕を 関節ごと右回転! 右腕を 関節ごと左回転!➡ 595 00:43:51,193 --> 00:43:53,028 結構 のんきしてたジョジョも➡ 596 00:43:53,028 --> 00:43:55,064 拳が一瞬 巨大に見えるほどの➡ 597 00:43:55,064 --> 00:43:57,866 回転圧力には ビビッた!〉 598 00:43:57,866 --> 00:44:00,536 うぉぉぉぉぉああああああああ! 599 00:44:00,536 --> 00:44:05,374 〈その2つの拳の間に生じる 真空状態の圧倒的破壊空間は➡ 600 00:44:05,374 --> 00:44:08,774 まさに 歯車的砂嵐の小宇宙!〉 601 00:44:11,547 --> 00:44:15,718 だ… 大理石の柱がっ! こ… こんな不自然な形に。 602 00:44:15,718 --> 00:44:19,488 雑巾みてえに! 異常だ! この破壊力…。 603 00:44:19,488 --> 00:44:21,988 おおおおおお! 604 00:44:25,294 --> 00:44:26,794 ジョジョ…。 605 00:44:33,669 --> 00:44:35,669 (ワムウ)これが 神砂嵐。 606 00:44:36,572 --> 00:44:39,842 ジョ… ジョジョ~! だ… 駄目だ! 行っては! 607 00:44:39,842 --> 00:44:42,511 スピードワゴンさん あなただけ 逃げてください! 608 00:44:42,511 --> 00:44:45,547 せめて ここは 俺が 何とか食い止める! 609 00:44:45,547 --> 00:44:49,017 (ワムウ) 目に血が入り 方向を誤ったが➡ 610 00:44:49,017 --> 00:44:52,717 柱の陰ぐらいに逃れても ダメージは十分よ。 611 00:44:54,890 --> 00:44:56,892 くたばったか。➡ 612 00:44:56,892 --> 00:45:01,363 そして ただの人間どもなど どうでもよいのだが➡ 613 00:45:01,363 --> 00:45:04,032 このワムウの 屈辱の姿を見られたからには➡ 614 00:45:04,032 --> 00:45:07,369 貴様らも 始末せねばならなくなった! 615 00:45:07,369 --> 00:45:08,869 覚悟してもらうぞ。 616 00:45:10,038 --> 00:45:11,538 あっ! 617 00:45:12,541 --> 00:45:14,041 ん? 618 00:45:17,513 --> 00:45:19,813 ふむ 気のせいか。 619 00:45:21,984 --> 00:45:23,919 はぁ… はぁ…。 620 00:45:23,919 --> 00:45:26,321 《あ… あいつ まさか!?➡ 621 00:45:26,321 --> 00:45:29,721 な… なんて男だ。 逃げようとしている!》 622 00:45:30,826 --> 00:45:32,761 ヌウ? 623 00:45:32,761 --> 00:45:34,261 ふん…。 624 00:45:36,498 --> 00:45:39,334 《死んだふりまでして 見損なったぜ!➡ 625 00:45:39,334 --> 00:45:42,671 俺はともかく スピードワゴンさんまで ほっぽり出すとは!➡ 626 00:45:42,671 --> 00:45:44,171 やつは クズだった!》 627 00:45:45,507 --> 00:45:48,410 《すさまじい… ヤバい相手だぜ。➡ 628 00:45:48,410 --> 00:45:50,679 俺は もう 呼吸は乱れちまってるから➡ 629 00:45:50,679 --> 00:45:52,714 波紋は使えない。➡ 630 00:45:52,714 --> 00:45:55,851 残るは 俺の十八番の策…➡ 631 00:45:55,851 --> 00:45:59,521 逃げるだけしかできない!》 632 00:45:59,521 --> 00:46:02,357 〈見よ! この無様な ヒーローの姿を!➡ 633 00:46:02,357 --> 00:46:05,394 ジョジョは 地面をなめながら 死んだふりまでして➡ 634 00:46:05,394 --> 00:46:09,031 しかも スピードワゴンを 置いてまで 逃げ出している!➡ 635 00:46:09,031 --> 00:46:10,966 だが! だからといって ジョジョが➡ 636 00:46:10,966 --> 00:46:14,203 この物語の ヒーローの資格を 失いはしない!➡ 637 00:46:14,203 --> 00:46:15,704 なぜなら!〉 638 00:46:15,704 --> 00:46:18,204 くっ… うう… はぁ… はぁ…。 639 00:46:19,141 --> 00:46:22,141 (ワムウ) ヌウウ! 貴様 生きているな! 640 00:46:23,478 --> 00:46:25,981 (ワムウ)ひきょう者め! このワムウをだまして➡ 641 00:46:25,981 --> 00:46:28,281 逃げおおせるとでも思ったか! 642 00:46:29,818 --> 00:46:31,653 ヌウ!? 643 00:46:31,653 --> 00:46:36,992 ヘヘヘヘッ あんたをだますのは ほんの 十数mでよかったのよ。 644 00:46:36,992 --> 00:46:40,662 つまり トロッコまでたどりつけば OKだったのね。 645 00:46:40,662 --> 00:46:43,498 そうか お前 2人を逃がすために➡ 646 00:46:43,498 --> 00:46:47,336 ひきょう者のまねまでして 逆に 俺を誘ったな!? 647 00:46:47,336 --> 00:46:50,839 あんた また俺の策に はまっちゃったわけね。 648 00:46:50,839 --> 00:46:53,342 《じいさん この隙に 逃げてくれ!➡ 649 00:46:53,342 --> 00:46:55,742 シーザー ついでに お前もな!》 650 00:46:57,012 --> 00:47:01,350 ジョジョ…。 あの野郎 味なことを! 651 00:47:01,350 --> 00:47:04,686 《とは言っても 俺も絶体絶命!➡ 652 00:47:04,686 --> 00:47:07,522 また何か 策を考えなくっちゃあな…➡ 653 00:47:07,522 --> 00:47:09,022 やれやれ》 654 00:47:10,025 --> 00:47:11,526 フフフフッ。 655 00:47:11,526 --> 00:47:13,195 〈紛れもない ヒーロー!➡ 656 00:47:13,195 --> 00:47:15,230 ヒーローの資格を 失うとすれば➡ 657 00:47:15,230 --> 00:47:18,967 戦う意志を ジョジョが なくしたときだけなのだ!〉 658 00:47:18,967 --> 00:47:21,637 (スピードワゴン)ジョジョ~‼ 659 00:47:21,637 --> 00:47:24,737 ちくしょう! 俺の傷より 重傷のくせして! 660 00:47:26,508 --> 00:47:29,311 《ジョジョは ふざけた態度こそ 取ってはいるが➡ 661 00:47:29,311 --> 00:47:33,181 やつは やつなりに 自分の宿命を真剣に考えている。➡ 662 00:47:33,181 --> 00:47:36,581 あの怪物どもを 倒さなくては ならないという 宿命を!》 663 00:47:40,923 --> 00:47:44,660 はぁ… はぁ…。 664 00:47:44,660 --> 00:47:48,530 そこまで ズタボロになりながら 今なお 不敵なまなざしを持ち➡ 665 00:47:48,530 --> 00:47:51,166 生意気なせりふを吐く!➡ 666 00:47:51,166 --> 00:47:55,266 タフな男よ! ちっぽけな根性が 実にタフだ! 667 00:47:56,338 --> 00:48:00,175 なぜ そんなにタフだ? 脳みそが くそになってるのか? 668 00:48:00,175 --> 00:48:04,513 それとも このワムウと 渡り合う策が 他にあるのか? 669 00:48:04,513 --> 00:48:08,183 聞きたいのか? まさか その策とは…。 670 00:48:08,183 --> 00:48:10,852 あの発掘現場から 抜け目なく くすねておいた➡ 671 00:48:10,852 --> 00:48:13,522 そのチンケな物を 爆発させようという➡ 672 00:48:13,522 --> 00:48:15,457 くだらないアイデアか? 673 00:48:15,457 --> 00:48:17,125 《ヤベえ! 読まれた!》 674 00:48:17,125 --> 00:48:20,629 それともまさか! このトロッコを 急ブレーキをかけて➡ 675 00:48:20,629 --> 00:48:23,465 転覆させよう というのではあるまいな? 676 00:48:23,465 --> 00:48:24,965 こんなふうに! 677 00:48:26,134 --> 00:48:28,470 うわぁぁ! 678 00:48:28,470 --> 00:48:30,270 《ま… また読まれた!》 679 00:48:32,341 --> 00:48:34,343 (カーズ・エシディシ)ヌッ! 680 00:48:34,343 --> 00:48:37,813 (ワムウ)手首の血時計は じき 時間切れとなる…。 681 00:48:37,813 --> 00:48:41,013 貴様の命が助かる可能性は0%だ。 682 00:48:42,484 --> 00:48:44,987 (ワムウ)貴様には もう策はない…。 683 00:48:44,987 --> 00:48:46,488 ふん…。 684 00:48:46,488 --> 00:48:50,688 だのに なぜだ? その不敵なまなざしの理由は? 685 00:48:51,827 --> 00:48:55,330 聞きたいのか? 本当に聞きたい? 686 00:48:55,330 --> 00:48:58,233 (ワムウ)いや! 聞かんでもいい! やはり すぐ殺すことにした! 687 00:48:58,233 --> 00:49:01,503 1か月ありゃあ 俺は お前なんか倒すほど➡ 688 00:49:01,503 --> 00:49:03,703 強くなってみせるのになあ。 689 00:49:06,341 --> 00:49:08,276 (ワムウ)何だと? 1か月あれば➡ 690 00:49:08,276 --> 00:49:11,013 お前より強くなると言ったんだ。 691 00:49:11,013 --> 00:49:14,883 俺は お前の額に 初めて 傷を付けた男だぜ。 692 00:49:14,883 --> 00:49:18,583 ちょいと努力すれば 簡単に強くなれるのさ。 693 00:49:21,456 --> 00:49:24,493 いや… 今 言ったこと 忘れちまってくれ! 694 00:49:24,493 --> 00:49:27,129 さっ 早いとこ とどめを刺せよ。 695 00:49:27,129 --> 00:49:31,129 こんな立派で 強い戦士に 殺されるんだ。 名誉なことだぜ! 696 00:49:32,467 --> 00:49:33,969 話を続けろ! 697 00:49:33,969 --> 00:49:36,872 あ~ しゃべるのも だるくなってきた。 698 00:49:36,872 --> 00:49:38,840 せめて 楽に殺してくれ ワムウ。 699 00:49:38,840 --> 00:49:41,340 続けろ! と言っているのだ! 700 00:49:48,517 --> 00:49:50,318 あっ…。 701 00:49:50,318 --> 00:49:52,988 ジョジョのやつ まだ無事だ…。 702 00:49:52,988 --> 00:49:57,492 いやね… あんたは これからの長~い人生を➡ 703 00:49:57,492 --> 00:50:00,328 ただの人間に 額を傷つけられた 汚点を背負って➡ 704 00:50:00,328 --> 00:50:02,164 生きていくわけだ。 705 00:50:02,164 --> 00:50:05,834 それを拭うのは 強く鍛え抜かれて 成長した俺と➡ 706 00:50:05,834 --> 00:50:09,504 正式に戦って 勝つことだと思うのだよ。 707 00:50:09,504 --> 00:50:13,675 何!? ハッタリをかますなよ ジョジョとやら! 708 00:50:13,675 --> 00:50:16,344 《もう少しで 完璧に釣れるぜ!➡ 709 00:50:16,344 --> 00:50:19,781 こいつ 俺が逃げ出したとき 「ひきょう者」と叫んだ!➡ 710 00:50:19,781 --> 00:50:21,450 ひきょう者というせりふ!➡ 711 00:50:21,450 --> 00:50:24,286 つまり 戦いに 誇りを重んずるタイプと見たぜ。➡ 712 00:50:24,286 --> 00:50:26,621 その心理を突いてやる!》 713 00:50:26,621 --> 00:50:29,291 今の俺は 戦いの素人なんだぜ! 714 00:50:29,291 --> 00:50:31,226 波紋の修行を 正式に積めば➡ 715 00:50:31,226 --> 00:50:35,097 たったの1か月で 貴様より強くなる才能がある! 716 00:50:35,097 --> 00:50:37,799 何しろ 5cmも その額をえぐったのは➡ 717 00:50:37,799 --> 00:50:41,999 歴史上! ただのカスみてえな この俺なんだからなあ! 718 00:50:43,672 --> 00:50:47,509 でも もっとも この俺が 強くならないうちに➡ 719 00:50:47,509 --> 00:50:50,512 殺してしまった方が あんたにとって いいよね。 720 00:50:50,512 --> 00:50:53,281 ぐぐっ…。 721 00:50:53,281 --> 00:50:55,984 貴様~! (エシディシ)ワムウ! 722 00:50:55,984 --> 00:50:57,486 (ワムウ)エシディシ様! 723 00:50:57,486 --> 00:50:59,154 もう 1分過ぎたぞ。 724 00:50:59,154 --> 00:51:02,657 なぜ そいつを さっさと始末しない? おっ? 725 00:51:02,657 --> 00:51:05,157 《うぅ… ヤバい。 仲間だ》 726 00:51:06,328 --> 00:51:07,996 うぐ…。 727 00:51:07,996 --> 00:51:09,496 ん? 728 00:51:11,867 --> 00:51:13,367 うおお…! 729 00:51:15,737 --> 00:51:18,640 エシディシ様。 私は この波紋使いを➡ 730 00:51:18,640 --> 00:51:20,642 えらく 気に入りました。 731 00:51:20,642 --> 00:51:22,277 《き… きた!》 732 00:51:22,277 --> 00:51:26,615 ジョジョとやら! 俺はあえて お前の口車に 乗ってやるぞ! 733 00:51:26,615 --> 00:51:29,518 いいだろう! 1か月で強くなると言うのなら➡ 734 00:51:29,518 --> 00:51:33,288 1か月だけ 命をくれてやろうではないか! 735 00:51:33,288 --> 00:51:36,191 俺を殺さねえの? そうだ。 736 00:51:36,191 --> 00:51:39,161 俺と再試合? そうだ。 737 00:51:39,161 --> 00:51:42,631 やめとけよ。 今 殺さないと 後悔するぜ。 738 00:51:42,631 --> 00:51:45,534 《おお やったぞ! ひとまず 助かるぜ!》 739 00:51:45,534 --> 00:51:49,137 (ワムウ)ただし お前が 逃げたままでおれんように➡ 740 00:51:49,137 --> 00:51:50,805 儀式を施す! 741 00:51:50,805 --> 00:51:54,976 ははん! ワムウ いつものやつをやるというわけか。 742 00:51:54,976 --> 00:51:57,646 (ワムウ)名付けて 死のウエディングリング!➡ 743 00:51:57,646 --> 00:52:00,746 今から このリングを 心臓の動脈に引っ掛けておく。 744 00:52:01,816 --> 00:52:03,716 な… 何をする!? 745 00:52:05,987 --> 00:52:09,658 (ワムウ)このリングの外殻は 33日後に溶け始める。➡ 746 00:52:09,658 --> 00:52:12,160 リングの中には 毒薬が入っている。➡ 747 00:52:12,160 --> 00:52:15,830 手術で取り出すことはできない! 無理に取り出そうとすれば➡ 748 00:52:15,830 --> 00:52:19,167 殻はあっという間に破れ 毒は流れ出す。 749 00:52:19,167 --> 00:52:20,835 うわ~! 750 00:52:20,835 --> 00:52:24,706 (ワムウ)毒が体内に回らんうちに 助かる方法は ただ1つ! 751 00:52:24,706 --> 00:52:28,176 33日以内に 俺と戦って勝ち➡ 752 00:52:28,176 --> 00:52:32,013 俺の このピアスの中にある 解毒剤を飲むことのみ! 753 00:52:32,013 --> 00:52:33,515 ジョジョ! 754 00:52:33,515 --> 00:52:37,385 まさに 死が2人を分かつまでの ウエディングリングよ! 755 00:52:37,385 --> 00:52:39,688 33日後の真夜中! 756 00:52:39,688 --> 00:52:43,525 このローマのコロッセオで 待っているぞ ジョジョ! 757 00:52:43,525 --> 00:52:48,697 フフ このまま 逃げ出すつもりで いたのだろうが 当てが外れたな。 758 00:52:48,697 --> 00:52:50,632 俺との戦いは ないだろうが➡ 759 00:52:50,632 --> 00:52:53,034 このエシディシからも プレゼントだ! 760 00:52:53,034 --> 00:52:54,536 ゲーッ! 761 00:52:54,536 --> 00:52:56,871 (エシディシ)貴様の喉に 埋め込ませてもらうぞ! 762 00:52:56,871 --> 00:53:01,042 うわ~っ! 心臓と喉! 763 00:53:01,042 --> 00:53:03,545 ワムウとは違う毒よ! 764 00:53:03,545 --> 00:53:07,716 俺の解毒剤は この鼻のピアスにある。 765 00:53:07,716 --> 00:53:10,552 カーズ お前も埋め込むか? 766 00:53:10,552 --> 00:53:14,723 くだらぬ。 もっとも 我々は不老不死。 767 00:53:14,723 --> 00:53:16,658 好敵手がいなくて 久しい。 768 00:53:16,658 --> 00:53:19,694 敵があってこそ 張りのある人生。 769 00:53:19,694 --> 00:53:22,330 気持ちは 分からんでもないがな。 770 00:53:22,330 --> 00:53:24,266 だが 我らの第一目的は➡ 771 00:53:24,266 --> 00:53:27,202 エイジャの赤石のパワーを 手に入れること。 772 00:53:27,202 --> 00:53:30,102 忘れるなよ 2人とも。 行くぞ! 773 00:53:31,039 --> 00:53:32,974 (ワムウ)ジョジョ! せいぜい強くなり➡ 774 00:53:32,974 --> 00:53:35,343 俺の神砂嵐を破ってみろ! 775 00:53:35,343 --> 00:53:38,847 (エシディシ)フハハハハハハ! はぁ… はぁ…。 776 00:53:38,847 --> 00:53:41,349 な… なんてこった…。 777 00:53:41,349 --> 00:53:44,386 ウエディングリングだと? とんだ ブラックユーモアだぜ。 778 00:53:44,386 --> 00:53:48,690 ちくしょう! ご丁寧に 2個も埋めやがって…。 779 00:53:48,690 --> 00:53:51,990 2個じゃあ 重婚罪じゃねえか! くそったれ! 780 00:53:53,561 --> 00:53:55,563 ぐはぁ…。 781 00:53:55,563 --> 00:54:00,302 《まあ でも スピードワゴンも シーザーも助かったし➡ 782 00:54:00,302 --> 00:54:03,302 くよくよ考えても しょうがねえか…》 783 00:54:06,708 --> 00:54:08,208 あっ…。 784 00:54:09,377 --> 00:54:12,077 ジョジョ 貴様…。 785 00:54:13,248 --> 00:54:16,151 《出血多量で 意識もうろうでありながら➡ 786 00:54:16,151 --> 00:54:21,022 一流の賭博師さながらの 心理戦のブラッフ 見事だった!➡ 787 00:54:21,022 --> 00:54:24,025 波紋の修行につきあうぜ!➡ 788 00:54:24,025 --> 00:54:28,125 強く成長するんだ。 俺も お前もな》 789 00:54:31,633 --> 00:54:35,503 ♬ In and around the lake 790 00:54:35,503 --> 00:54:42,010 ♬ Mountains come out of the sky and they stand there 791 00:54:42,010 --> 00:54:48,683 ♬ Twenty four before my love I'll be there 792 00:54:48,683 --> 00:55:08,703 ♬~ 793 00:55:08,703 --> 00:55:28,656 ♬~ 794 00:55:28,656 --> 00:55:48,676 ♬~ 795 00:55:48,676 --> 00:55:59,676 ♬~ 796 00:57:09,257 --> 00:57:11,993 ハッタリのつもりで 1か月って言ったのによ! 797 00:57:11,993 --> 00:57:13,928 (リサリサ)この塔の中に落ちれば よく分かる。 798 00:57:13,928 --> 00:57:15,663 先生! まさか! 799 00:57:15,663 --> 00:57:17,999 俺は 女だろうが容赦はしねえ! 800 00:57:17,999 --> 00:57:19,699 ようこそ ヴェネチアへ。 801 00:59:33,635 --> 00:59:35,203 (ナレーション)〈ジョジョの体内➡ 802 00:59:35,203 --> 00:59:37,705 首と心臓にはめられた 毒のリングは➡ 803 00:59:37,705 --> 00:59:40,208 医学的に 処置することは不可能!➡ 804 00:59:40,208 --> 00:59:43,878 指輪が溶解し 毒が 体内に注入される前に➡ 805 00:59:43,878 --> 00:59:47,578 ワムウたちを倒し 解毒剤を 手に入れなければならない!〉 806 00:59:52,220 --> 00:59:54,255 (ジョセフ)あ~ なんてこった! 807 00:59:54,255 --> 00:59:57,392 ハッタリのつもりで 1か月って言ったのによ! 808 00:59:57,392 --> 01:00:02,063 あいつら 本気にとりやがって! せめて 1年って言うんだった! 809 01:00:02,063 --> 01:00:04,098 (シーザー)あのな ジョジョ…➡ 810 01:00:04,098 --> 01:00:06,734 貴様 何かふざけてるな! 811 01:00:06,734 --> 01:00:09,070 真剣に 考えてんだろうな! 812 01:00:09,070 --> 01:00:11,572 か… 考えてるぜ。 813 01:00:11,572 --> 01:00:15,243 《でもな 真剣に くよくよ 考えてもしょうがねえことよ。➡ 814 01:00:15,243 --> 01:00:19,043 俺だけじゃあなく シーザー お前も 暗くなるだけだぜ…》 815 01:00:20,081 --> 01:00:23,117 ジョジョ お前は 少なくとも これから 俺がやることが➡ 816 01:00:23,117 --> 01:00:24,919 できるようにならなくては いけない。 817 01:00:24,919 --> 01:00:26,419 お? 818 01:00:29,257 --> 01:00:32,160 あっ! 水が 流れ落ちていかねえ! 819 01:00:32,160 --> 01:00:35,029 フッ。 ジョジョ ほれ! 820 01:00:35,029 --> 01:00:36,698 そのまま 水を維持してみな。 821 01:00:36,698 --> 01:00:38,698 このぐらい 簡単! 822 01:00:41,536 --> 01:00:43,036 うお…。 823 01:00:44,038 --> 01:00:45,873 違いを言ってやろう。 824 01:00:45,873 --> 01:00:48,710 お前と俺は 波紋の強さ自体は 同じくらいだ。 825 01:00:48,710 --> 01:00:50,211 しかし お前は いつも➡ 826 01:00:50,211 --> 01:00:52,880 手のひらから波紋を 一気に放出している。 827 01:00:52,880 --> 01:00:54,382 ああ…。 828 01:00:54,382 --> 01:00:57,885 だから 水が爆発したんだ。 しかし 俺は➡ 829 01:00:57,885 --> 01:01:02,223 この指の先 一点からだけ 波紋を放出したのだ! 830 01:01:02,223 --> 01:01:03,891 一点集中! 831 01:01:03,891 --> 01:01:06,928 一点集中で コップに 波紋の振動膜ができ➡ 832 01:01:06,928 --> 01:01:09,564 水は 強力に固定され 落ちない。 833 01:01:09,564 --> 01:01:11,499 お前のように 拡散させてしまっては➡ 834 01:01:11,499 --> 01:01:12,999 エネルギーの無駄なのだ。 835 01:01:14,435 --> 01:01:18,272 「水鉄砲は 穴が小さい方が よく飛ぶ!」ということだ。 836 01:01:18,272 --> 01:01:20,074 分かったか スカタン! 837 01:01:20,074 --> 01:01:22,910 ぐっ…。 いいか ジョジョ。 838 01:01:22,910 --> 01:01:25,413 お前は 波紋を 自由自在に コントロールできるように➡ 839 01:01:25,413 --> 01:01:27,248 訓練をしなくてはならない! 840 01:01:27,248 --> 01:01:31,119 そのために ここへ来たのだ。 先生の住む このヴェネチアへ! 841 01:01:31,119 --> 01:01:34,021 オーノー! 俺の嫌いな言葉は➡ 842 01:01:34,021 --> 01:01:36,821 1番が 「努力」で 2番が 「頑張る」なんだぜ! 843 01:01:37,859 --> 01:01:44,031 ♬(オープニングテーマ) 844 01:01:44,031 --> 01:01:51,906 ♬ 静寂の底から 845 01:01:51,906 --> 01:01:58,579 ♬ 目覚めるその柱たち 時を越え 846 01:01:58,579 --> 01:02:06,721 ♬ 深紅の血潮が 847 01:02:06,721 --> 01:02:09,757 ♬ 立ち上がる勇気を 848 01:02:09,757 --> 01:02:12,457 ♬ 惹きあわせる 849 01:02:13,494 --> 01:02:21,235 ♬ 受け継ぐ愛を 宿命と呼ぶなら 850 01:02:21,235 --> 01:02:27,035 ♬ 微笑む目で 次の手を 851 01:02:28,976 --> 01:02:33,881 ♬ 闇を欺いて 刹那を躱して 852 01:02:33,881 --> 01:02:37,685 ♬ 刃すり抜け奴らの間隙を突け 853 01:02:37,685 --> 01:02:43,285 ♬ つらぬいた信念が 未来を拓く 854 01:02:45,026 --> 01:02:48,529 ♬ Like a Bloody Storm 熱くLike a Bloody Stone 855 01:02:48,529 --> 01:02:52,366 ♬ 血脈に 刻まれた因縁に 856 01:02:52,366 --> 01:02:58,172 ♬ 浮き上がる消えない誇りの絆 857 01:02:58,172 --> 01:03:03,272 ♬ 握りしめて 858 01:03:57,865 --> 01:04:00,368 はぁ…。 何だ~!? 859 01:04:00,368 --> 01:04:03,404 ヴェネチアってのは 観光都市じゃねえのか? 860 01:04:03,404 --> 01:04:06,204 こんな所に 波紋の先生なんているのか? 861 01:04:08,809 --> 01:04:12,146 そこの君 ゴンドラを頼む。 862 01:04:12,146 --> 01:04:13,946 エア・サプレーナ島まで行きたい。 863 01:04:17,018 --> 01:04:19,118 船頭! 聞いているのか!? 864 01:04:21,322 --> 01:04:22,822 ああっ! 865 01:04:27,128 --> 01:04:28,628 ぐあっ! 866 01:04:35,169 --> 01:04:38,072 す… 水面の オールの上に…。 867 01:04:38,072 --> 01:04:40,572 な… 何だ? こいつ 何者!? 868 01:04:44,178 --> 01:04:46,113 ゲッ! ああ…。 869 01:04:46,113 --> 01:04:49,050 うおっ! 何だ~!? 870 01:04:49,050 --> 01:04:51,352 うっ…。 871 01:04:51,352 --> 01:04:52,852 くっ… うぅ…。 872 01:04:53,854 --> 01:04:55,890 この野郎! 873 01:04:55,890 --> 01:05:00,027 訳が分からんが いきなり 殴られたからには➡ 874 01:05:00,027 --> 01:05:02,697 とりあえず ぶっ飛ばしてくれる! 875 01:05:02,697 --> 01:05:04,532 (舞踏仮面)波紋で 水をはじき➡ 876 01:05:04,532 --> 01:05:07,301 水面に立つことぐらいは できるのか…。 877 01:05:07,301 --> 01:05:08,801 え? 878 01:05:11,172 --> 01:05:14,642 女!? あ… せ… 先生! 879 01:05:14,642 --> 01:05:17,311 〈彼女は リサリサと呼ばれている!➡ 880 01:05:17,311 --> 01:05:19,981 本名 その生い立ち 家庭➡ 881 01:05:19,981 --> 01:05:23,317 なぜ 波紋の道に入ったのかは 誰も知らない。➡ 882 01:05:23,317 --> 01:05:25,820 だが リサリサは これから 1か月間➡ 883 01:05:25,820 --> 01:05:28,656 俺と ジョジョの 先生になるのだ!〉 884 01:05:28,656 --> 01:05:33,160 てめえ いきなりオールで 痛めつけられては 許せねえぜ! 885 01:05:33,160 --> 01:05:37,331 こんな場合 俺は 女だろうが容赦はしねえ! 886 01:05:37,331 --> 01:05:39,367 (リサリサ)あなたの才能が すばらしいということは➡ 887 01:05:39,367 --> 01:05:41,669 試してみて 分かったわ。 888 01:05:41,669 --> 01:05:43,604 訓練されていないで よく 水面を➡ 889 01:05:43,604 --> 01:05:45,704 それだけ動けると 感心します。 890 01:05:47,008 --> 01:05:48,509 しかし! 891 01:05:48,509 --> 01:05:51,846 一月で 一人前の実力になるには➡ 892 01:05:51,846 --> 01:05:53,846 死の覚悟が必要なり! 893 01:05:55,349 --> 01:05:57,685 す… 水面が鉄棒のように! 894 01:05:57,685 --> 01:06:06,360 ♬~ 895 01:06:06,360 --> 01:06:07,860 うおっ! 896 01:06:09,330 --> 01:06:12,530 な… 何だ~!? 897 01:06:15,469 --> 01:06:17,972 ジョセフ・ジョースター。 あなたは 1か月間➡ 898 01:06:17,972 --> 01:06:22,476 その呼吸法矯正マスクを着けて 生活しなくてはならない。 899 01:06:22,476 --> 01:06:24,145 ぐっ! ぐぐぐっ…。 900 01:06:24,145 --> 01:06:26,180 い… 息が! 呼吸のリズム! 901 01:06:26,180 --> 01:06:29,817 リズムが乱れなければ 何の支障もなく 呼吸はできます。 902 01:06:29,817 --> 01:06:33,320 しかし! 一旦 リズムが狂えば 息はできなくなり➡ 903 01:06:33,320 --> 01:06:36,991 酸欠の断末魔の苦しみになる 仕掛けになっています。 904 01:06:36,991 --> 01:06:38,492 あなたは 100km走っても➡ 905 01:06:38,492 --> 01:06:41,162 そのマスクが 平気にならなくてはならない! 906 01:06:41,162 --> 01:06:43,998 て… てめえ! さっさと マスクを外しや…。 907 01:06:43,998 --> 01:06:46,901 ぐああっ! い… 息が! 908 01:06:46,901 --> 01:06:49,503 修行は 既に始まっているのです。 909 01:06:49,503 --> 01:06:53,174 食事のときと 歯を磨くときだけ 外してあげましょう。 910 01:06:53,174 --> 01:06:56,010 ジョジョ! リズムを整えろ。 911 01:06:56,010 --> 01:06:58,846 そうすれば 風邪のマスクみたいに なんてことはない。 912 01:06:58,846 --> 01:07:02,516 ち… ちくしょう このアマ! それと あと1つ➡ 913 01:07:02,516 --> 01:07:04,185 言っておくことがあります。 914 01:07:04,185 --> 01:07:08,956 私は あなたの命を助けるために 波紋法を教えるのではない。 915 01:07:08,956 --> 01:07:12,827 やつらを倒す戦士をつくるために 教えるということ! 916 01:07:12,827 --> 01:07:15,729 こ… この~。 917 01:07:15,729 --> 01:07:18,299 おい! まだ 先生とやり合うのか? 918 01:07:18,299 --> 01:07:21,969 けっ! 俺は 女は殴らねえ! なっ…。 919 01:07:21,969 --> 01:07:25,306 あらためて シーザー そして ジョジョ…。 920 01:07:25,306 --> 01:07:27,206 ようこそ ヴェネチアへ。 921 01:07:29,143 --> 01:07:32,813 《ちぇっ! 波紋の達人というのは 分かったがよ…➡ 922 01:07:32,813 --> 01:07:36,484 女としては 絶対 結婚したくねえタイプだぜ!➡ 923 01:07:36,484 --> 01:07:38,819 ちょっと マブイ人だがな》 924 01:07:38,819 --> 01:07:42,323 おじぎしろ! 何だ~? 女ったらしのてめえが➡ 925 01:07:42,323 --> 01:07:45,659 やけに この女にゃあ 礼儀正しいじゃあねえかよ。 926 01:07:45,659 --> 01:07:49,163 俺は 先生を 自分の母と 同じくらいに 尊敬している! 927 01:07:49,163 --> 01:07:53,033 無礼をするなよ。 俺が許さん! くっ…。 928 01:07:53,033 --> 01:07:54,668 〈エア・サプレーナ島!➡ 929 01:07:54,668 --> 01:07:57,571 ヴェネチアから北東へ 船で 30分。➡ 930 01:07:57,571 --> 01:08:01,542 明るいヴェネチアから 一転して 暗く 神秘性十分。➡ 931 01:08:01,542 --> 01:08:06,614 しかし その華麗な趣は まさに リサリサを 象徴したような島!➡ 932 01:08:06,614 --> 01:08:09,283 これが 俺とジョジョの 修行場である!〉 933 01:08:09,283 --> 01:08:13,154 あの島全体が 私の館です。 うう…。 934 01:08:13,154 --> 01:08:16,157 「死の覚悟が必要」と 言っていたっけな。 935 01:08:16,157 --> 01:08:18,057 これから どんな修行が…。 936 01:08:21,462 --> 01:08:23,297 (エリナ)そうですか…➡ 937 01:08:23,297 --> 01:08:26,967 あなたもご無事。 孫のジョジョも無事。➡ 938 01:08:26,967 --> 01:08:29,303 それは 何よりのことですわ。 939 01:08:29,303 --> 01:08:31,203 (スピードワゴン)ハハハ…。 940 01:08:33,474 --> 01:08:36,977 《おい! エリナばあちゃんには 毒の指輪のことは言うなよ!➡ 941 01:08:36,977 --> 01:08:38,913 言ったら ぶん殴るぜ!》 942 01:08:38,913 --> 01:08:41,849 (スピードワゴン) 《言えぬ… 言えるわけがない!》 943 01:08:41,849 --> 01:08:43,349 (スピードワゴン)うむ…。 944 01:08:44,652 --> 01:08:49,823 試練のプロローグは! 名付けて 「地獄昇柱」。 945 01:08:49,823 --> 01:08:52,726 な… 何ですって!? おい 何だ? それは。 946 01:08:52,726 --> 01:08:57,698 先生! いきなり 「地獄昇柱」に 挑まねばならないのですか!? 947 01:08:57,698 --> 01:09:01,001 俺も これには 一度も挑んだことがない…。 948 01:09:01,001 --> 01:09:03,337 多くの修行者が 死んでいったという➡ 949 01:09:03,337 --> 01:09:05,673 「地獄昇柱」に! 950 01:09:05,673 --> 01:09:10,511 この試練を乗り越えなくては この島にとどまる 資格なし。 951 01:09:10,511 --> 01:09:14,114 おい! お前ら 2人だけ知ってて ずるいぞ! 952 01:09:14,114 --> 01:09:17,151 一体 そのヘル何とかって 何なのか 説明しろ! 953 01:09:17,151 --> 01:09:19,920 この塔の中に落ちれば よく分かる。 954 01:09:19,920 --> 01:09:23,624 へ? うわ! 先生! まさか! 955 01:09:23,624 --> 01:09:25,424 (ジョセフ・シーザー)うわ~! 956 01:09:28,128 --> 01:09:29,630 がぁっ! 957 01:09:29,630 --> 01:09:32,630 はぁ… こ… これは!? 958 01:09:34,134 --> 01:09:35,636 オイルだ! 959 01:09:35,636 --> 01:09:38,138 油が 大理石の表面を 流れ落ちてくる! 960 01:09:38,138 --> 01:09:42,643 素手で 高さ24mの柱の 頂上まで 登ってきなさい。 961 01:09:42,643 --> 01:09:44,311 出口は そこしかない。 962 01:09:44,311 --> 01:09:47,811 登れぬ場合は 死ぬまで 外に出られない! 963 01:09:49,483 --> 01:09:52,319 24mの つるっつるの柱! 964 01:09:52,319 --> 01:09:53,819 これを登るのか!? 965 01:09:55,656 --> 01:10:06,300 ♬~ 966 01:10:06,300 --> 01:10:10,504 コォー。 967 01:10:10,504 --> 01:10:12,840 〈波紋の持久力を試す修行!➡ 968 01:10:12,840 --> 01:10:17,340 人呼んで 地獄へ登る柱 「地獄昇柱」!〉 969 01:10:20,180 --> 01:10:21,849 《なんてこった。➡ 970 01:10:21,849 --> 01:10:24,518 柱に 波紋で ひっついているのが 精いっぱいで➡ 971 01:10:24,518 --> 01:10:28,022 1cm 指を動かしただけで 相当の疲労だぜ!➡ 972 01:10:28,022 --> 01:10:32,359 もし 一度でも… 一度でも この柱から 落っこちたら…➡ 973 01:10:32,359 --> 01:10:36,230 もう二度と 登る体力はあるまい! 待つのは 飢え死にのみ!➡ 974 01:10:36,230 --> 01:10:38,532 俺も ジョジョも!》 975 01:10:38,532 --> 01:10:40,567 うっ… ゴボゴボ…。 976 01:10:40,567 --> 01:10:46,206 ジョジョ! 長引けば長引くほど 体力を消耗するぞ! 早く登れ…。 977 01:10:46,206 --> 01:10:49,506 《い… いかん! 俺の方も 余裕などない》 978 01:10:50,878 --> 01:10:53,778 《しゃべっただけで 波紋が乱れてしまう》 979 01:10:58,218 --> 01:11:00,254 ざけんじゃあねえっ! 980 01:11:00,254 --> 01:11:04,091 ここへ来たばかりの 俺の波紋で➡ 981 01:11:04,091 --> 01:11:07,494 このくそったれの柱に ひっつく力は まだ ねえのは➡ 982 01:11:07,494 --> 01:11:09,830 知ってるだろ! くそ! 983 01:11:09,830 --> 01:11:13,500 あの女! こんな所へ いきなり 放り込みやがって! 984 01:11:13,500 --> 01:11:16,537 やっぱり 尊敬するのは やめだ! 985 01:11:16,537 --> 01:11:19,006 今まで 女をいじめたことはねえけど➡ 986 01:11:19,006 --> 01:11:22,876 上へ行ったら いじめのアイデア たくさん考えてやる! 987 01:11:22,876 --> 01:11:24,376 ちくしょう! 988 01:11:26,180 --> 01:11:28,515 ヘヘヘッ。 989 01:11:28,515 --> 01:11:33,715 今まで 何人もの修行者が 柱を登れず 死んでいっただと? 990 01:11:34,688 --> 01:11:38,688 脳みそ 足りなかったのと 違うの~? 991 01:11:41,462 --> 01:11:42,962 でえっ!? 992 01:11:45,866 --> 01:11:50,037 波紋以外の方法で登ることは 柱へ対しての冒とく! 993 01:11:50,037 --> 01:11:51,705 この「地獄昇柱」は➡ 994 01:11:51,705 --> 01:11:54,608 波紋だけを好み 波紋以外は はね返す! 995 01:11:54,608 --> 01:11:56,408 それを忘れてはならぬ! 996 01:11:57,578 --> 01:12:00,381 おい! 待ってくれ リサリサ! 997 01:12:00,381 --> 01:12:01,881 いや 先生! 998 01:12:03,717 --> 01:12:07,321 ま… まさか あんた の… 登る能力がないからって➡ 999 01:12:07,321 --> 01:12:10,357 俺を見殺しにするってことは ないよなあ…。 1000 01:12:10,357 --> 01:12:12,493 ここへ来て 俺は まだ1日目…。 1001 01:12:12,493 --> 01:12:14,328 ちょっと 脅かして 気合い入れてから➡ 1002 01:12:14,328 --> 01:12:16,663 後で 本当は 助けてくれるんだろ? 1003 01:12:16,663 --> 01:12:18,163 はしごとかでさあ! 1004 01:12:19,566 --> 01:12:21,066 うっ! 1005 01:12:23,837 --> 01:12:27,174 《残酷な目だ…。 あ… あの女の目➡ 1006 01:12:27,174 --> 01:12:29,843 あれは 本気で 見捨てるつもりの目だ!》 1007 01:12:29,843 --> 01:12:33,680 ちくしょう! てめえ 何様のつもりだ! 1008 01:12:33,680 --> 01:12:37,980 許せねえ! 美人なだけに なおさら 怒りが こみ上げるぜ! 1009 01:14:02,703 --> 01:14:04,538 〈28時間経過!➡ 1010 01:14:04,538 --> 01:14:08,738 シーザー 15m地点 ジョジョ 0m地点!〉 1011 01:14:12,279 --> 01:14:15,048 既に 丸1日以上 たったというのに➡ 1012 01:14:15,048 --> 01:14:17,484 シーザーも まだ やっと あそこか…。 1013 01:14:17,484 --> 01:14:20,153 他人の心配してられる 身分じゃあねえが➡ 1014 01:14:20,153 --> 01:14:22,089 あいつも 必死というわけか…。 1015 01:14:22,089 --> 01:14:24,491 うっ!? ああ! 1016 01:14:24,491 --> 01:14:27,160 体重を支えている シーザーの指が➡ 1017 01:14:27,160 --> 01:14:30,664 だ… だんだん い… 今にも 剥がれそうだ! 1018 01:14:30,664 --> 01:14:34,964 やつの波紋も もう限界か! シーザー 頑張れ! 1019 01:14:36,003 --> 01:14:37,503 はぁ…。 1020 01:14:40,874 --> 01:14:43,744 うっ! ま… また 剥がれそうだ! 1021 01:14:43,744 --> 01:14:46,944 指先だけしか ついていない! シーザー! 1022 01:14:50,350 --> 01:14:54,187 はっ! ま… まさか!? ひょ… ひょっとすると➡ 1023 01:14:54,187 --> 01:14:58,525 シーザーの手は ずっとさっきから ああじゃなかったのか!? 1024 01:14:58,525 --> 01:15:02,362 あの指は 剥がれそうなんて ものじゃなくて 逆に…。 1025 01:15:02,362 --> 01:15:05,699 《水鉄砲は 穴が小さい方が よく飛ぶ!》 1026 01:15:05,699 --> 01:15:09,570 ま… まさか!? た… 試してみるか! 1027 01:15:09,570 --> 01:15:12,570 コォー。 1028 01:15:13,874 --> 01:15:16,374 波紋のパワーの謎とは! 1029 01:15:18,145 --> 01:15:19,645 これか! 1030 01:15:23,817 --> 01:15:25,852 《やった! やったぞ くっついたぞ!➡ 1031 01:15:25,852 --> 01:15:28,155 波紋で くっついたぞ!➡ 1032 01:15:28,155 --> 01:15:30,190 手のひらの方が ぴたりと くっつくので➡ 1033 01:15:30,190 --> 01:15:32,659 体重が支えられる イメージがあった!➡ 1034 01:15:32,659 --> 01:15:35,562 しかし 実際は奇妙だが その逆だ!➡ 1035 01:15:35,562 --> 01:15:37,831 一点集中ゆえ 指先!➡ 1036 01:15:37,831 --> 01:15:40,167 波紋は 指先だけの方が 強い!➡ 1037 01:15:40,167 --> 01:15:42,002 なんてことはねえ 謎だったぜ!➡ 1038 01:15:42,002 --> 01:15:46,340 分かった! ここまで分かれば 後は 登って行って…》 1039 01:15:46,340 --> 01:15:50,844 あのアマ! どうして いじめてくれようか! ケケケ! 1040 01:15:50,844 --> 01:15:52,844 《ジョジョのやつ コツをつかんだか》 1041 01:15:54,181 --> 01:15:56,516 〈さらに 24時間経過!➡ 1042 01:15:56,516 --> 01:16:00,816 シーザー 18m地点 ジョジョ 16m地点!〉 1043 01:16:05,225 --> 01:16:07,160 シーザーのやつが➡ 1044 01:16:07,160 --> 01:16:11,531 18mの地点で もたもたしている 理由が分かったぜ! 1045 01:16:11,531 --> 01:16:14,868 この柱は 上へ行くほど オーバーハングしているんだ。 1046 01:16:14,868 --> 01:16:17,304 つまり ここからが大変ってことか。 1047 01:16:17,304 --> 01:16:20,704 あの女を象徴するように 意地悪な柱だぜ! 1048 01:16:21,975 --> 01:16:27,648 〈さらに 3時間経過 シーザー19m ジョジョ18m〉 1049 01:16:27,648 --> 01:16:29,583 おお! 何だ? あれは。 1050 01:16:29,583 --> 01:16:31,318 ひ… ひ… ひびだ! 1051 01:16:31,318 --> 01:16:34,154 ちょうど 指が引っ掛かるくらいの 割れ目があるぞ! 1052 01:16:34,154 --> 01:16:37,254 《うっ… うっ… ラッキー 休めるぞ!》 1053 01:16:39,826 --> 01:16:42,729 うれピー! やったぜ! 1054 01:16:42,729 --> 01:16:45,699 ひ… 一息つけるじゃん! (スイッチを押す音) 1055 01:16:45,699 --> 01:16:49,169 な… 何だ 今のは! 何かのスイッチのような? 1056 01:16:49,169 --> 01:16:51,505 (柱が揺れる音) 1057 01:16:51,505 --> 01:16:53,840 な… 何だ? これは! 1058 01:16:53,840 --> 01:16:56,677 おお? まさか! 1059 01:16:56,677 --> 01:16:58,178 《この「地獄昇柱」は➡ 1060 01:16:58,178 --> 01:17:01,278 波紋だけを好み 波紋以外は はね返す!》 1061 01:17:02,516 --> 01:17:04,851 気を付けろ! 何か噴き出すぞ! 1062 01:17:04,851 --> 01:17:06,887 (油が噴き出す音) 1063 01:17:06,887 --> 01:17:10,190 ヤベえ! 俺が スイッチを 入れてしまったのかよ! 1064 01:17:10,190 --> 01:17:13,226 くっ… 柱に ひっつくのが精いっぱいで➡ 1065 01:17:13,226 --> 01:17:16,530 ど… どうやって これを突破するのか! 1066 01:17:16,530 --> 01:17:21,830 〈柱の高さ24m中 20mの地点から 油 噴出!〉 1067 01:17:22,803 --> 01:17:24,303 くっ…。 1068 01:17:28,675 --> 01:17:30,977 おおっ! これは! 1069 01:17:30,977 --> 01:17:34,648 カミソリのように鋭い 超高圧のバリアー! 1070 01:17:34,648 --> 01:17:36,483 な… 何だよ? シーザー! 1071 01:17:36,483 --> 01:17:39,820 お… お前 俺のこと 怒っているのか!? 1072 01:17:39,820 --> 01:17:43,657 ぐっ…! うっ! 1073 01:17:43,657 --> 01:17:45,492 《す… すまない シーザー。➡ 1074 01:17:45,492 --> 01:17:49,996 だけどよ ひびや 割れ目がありゃ 誰だって 休もうとするぜ。➡ 1075 01:17:49,996 --> 01:17:52,899 この柱の製作者は 根性が曲がってるぜ!➡ 1076 01:17:52,899 --> 01:17:54,835 引っ掛けやがって…!》 1077 01:17:54,835 --> 01:17:58,338 《ジョジョを見たのは 非難の 気持ちがあったからではない。➡ 1078 01:17:58,338 --> 01:18:02,175 不安だからだ。 できるだろうか 俺の波紋で。➡ 1079 01:18:02,175 --> 01:18:04,975 この刀剣よりも切れるバリアーを 突破することが!》 1080 01:18:06,012 --> 01:18:07,512 《方法は1つ!》 1081 01:18:10,183 --> 01:18:11,683 な… 何を!? 1082 01:18:13,687 --> 01:18:15,687 足で 柱についている! 1083 01:18:22,295 --> 01:18:23,795 シーザー! 1084 01:18:24,798 --> 01:18:27,701 《くっつく波紋と はじく波紋!➡ 1085 01:18:27,701 --> 01:18:30,303 柱にくっつく波紋を 一点集中!➡ 1086 01:18:30,303 --> 01:18:34,808 逆に 油圧バリアーには はじく波紋を接触部に集中!➡ 1087 01:18:34,808 --> 01:18:37,310 この正反対の 2つの波紋を➡ 1088 01:18:37,310 --> 01:18:39,810 同時に 体内で コントロールする!》 1089 01:18:46,653 --> 01:18:48,588 《や… やった!➡ 1090 01:18:48,588 --> 01:18:51,324 しかし つらいことに 今のジョジョには➡ 1091 01:18:51,324 --> 01:18:54,224 この2種類の波紋を コントロールすることはできまい》 1092 01:18:55,162 --> 01:18:56,962 《バリアーは 突破できない…》 1093 01:18:58,064 --> 01:19:00,000 《す… すげえ!➡ 1094 01:19:00,000 --> 01:19:02,836 シーザーのやつが 突破できてよかったが➡ 1095 01:19:02,836 --> 01:19:04,771 困ったぜ… 俺には果たして➡ 1096 01:19:04,771 --> 01:19:06,971 あんな器用なことが できるのか?》 1097 01:19:10,343 --> 01:19:12,043 〈さらに 9時間後!〉 1098 01:19:14,681 --> 01:19:16,281 ぐっ…! ぐわあ…。 1099 01:19:21,288 --> 01:19:23,323 はぁ… はぁ…。 1100 01:19:23,323 --> 01:19:26,459 せ… 先生! ジョジョは もう限界です! 1101 01:19:26,459 --> 01:19:29,362 油の噴出を 止めてください! 1102 01:19:29,362 --> 01:19:31,631 ジョジョの性格から考えると➡ 1103 01:19:31,631 --> 01:19:33,967 もうすぐ イチかバチかの賭けに出て➡ 1104 01:19:33,967 --> 01:19:36,002 高圧のバリアーに 突っ込むでしょう! 1105 01:19:36,002 --> 01:19:37,802 し… しかし そのときは! 1106 01:19:39,139 --> 01:19:41,641 い… いつまでも ここに へばりついていても➡ 1107 01:19:41,641 --> 01:19:43,577 らちが明かねえぜ! 1108 01:19:43,577 --> 01:19:47,447 もし 彼が突っ込んだなら カッターのような油圧で➡ 1109 01:19:47,447 --> 01:19:50,317 胴体は 真っ二つにされてしまうでしょう。 1110 01:19:50,317 --> 01:19:52,986 たとえ 油圧に はじかれたとしても 落下して➡ 1111 01:19:52,986 --> 01:19:55,186 待つのは 死の運命だけ! 1112 01:19:57,157 --> 01:19:58,658 先生! 1113 01:19:58,658 --> 01:20:01,695 くっそ~! イチかバチかの賭けだぜ! 1114 01:20:01,695 --> 01:20:03,330 やってみるか! 1115 01:20:03,330 --> 01:20:06,233 やめろ ジョジョ! そこに じっとしてろ~! 1116 01:20:06,233 --> 01:20:10,233 刻むぜ 波紋のビート! 1117 01:20:12,339 --> 01:20:13,839 はぁっ! 1118 01:20:16,610 --> 01:20:18,410 ジョジョ~! 1119 01:20:20,280 --> 01:20:23,116 あっ! ジョジョ まさか…。 1120 01:20:23,116 --> 01:20:25,452 バリアーの下を 波紋で…。 1121 01:20:25,452 --> 01:20:27,487 滑った!? 1122 01:20:27,487 --> 01:20:32,587 油圧は 壁の所まで遠くなれば 弱くなっている! そこで…。 1123 01:20:33,960 --> 01:20:35,462 え!? 1124 01:20:35,462 --> 01:20:37,964 うう~! 1125 01:20:37,964 --> 01:20:41,964 おお~っ! 1126 01:20:44,471 --> 01:20:47,974 壁寸前で 油のはじける勢いを利用して➡ 1127 01:20:47,974 --> 01:20:49,643 油面の上へ ジャンプ! 1128 01:20:49,643 --> 01:20:54,147 ジョジョは 落ちるどころか 逆に さ… 3mもゲインした! 1129 01:20:54,147 --> 01:20:58,652 いまだかつて こんな方法で 柱を登った者は 1人もいない。 1130 01:20:58,652 --> 01:21:01,154 自分のマイナスを 逆に利用するなど➡ 1131 01:21:01,154 --> 01:21:02,822 抜け目のないやつ! 1132 01:21:02,822 --> 01:21:04,658 《や… やったぜ!➡ 1133 01:21:04,658 --> 01:21:08,328 だけど くそ~ 壁の方に ひっついたのはいいが➡ 1134 01:21:08,328 --> 01:21:13,166 誰も 壁を登らないのは 柱以上の オーバーハングのため…》 1135 01:21:13,166 --> 01:21:15,666 ぐっ… うっ…。 1136 01:21:17,504 --> 01:21:19,839 《もう 疲れが限界だ…➡ 1137 01:21:19,839 --> 01:21:23,176 あと 数十cm足らずだってえのに ちくしょう!➡ 1138 01:21:23,176 --> 01:21:27,347 うぐぐ… こ… 呼吸が もう…➡ 1139 01:21:27,347 --> 01:21:31,747 乱れ… ちまった… ぜ…》 1140 01:21:35,088 --> 01:21:36,690 シ… シーザー! 1141 01:21:36,690 --> 01:21:38,625 勘違いすんなよ! 1142 01:21:38,625 --> 01:21:40,725 俺は さっき 怒ってたんじゃあねえぜ! 1143 01:21:41,861 --> 01:21:43,897 先生! 彼を救うために➡ 1144 01:21:43,897 --> 01:21:46,597 このシーザーが手を貸すことを お許しください! 1145 01:21:48,735 --> 01:21:50,537 それはいいけど シーザー➡ 1146 01:21:50,537 --> 01:21:53,440 あなたの体力も もう限界じゃあなかったの? 1147 01:21:53,440 --> 01:21:55,375 あっ! 忘れてた。 1148 01:21:55,375 --> 01:22:00,375 でっ! お願いだ! 手を離さないでくれ シーザー! 1149 01:22:02,048 --> 01:22:07,748 〈10秒後 ジョジョ 「離すなよ」を 13回言ったあと 登頂に成功!〉 1150 01:22:09,556 --> 01:22:14,728 ヘヘヘッ。 待ちな。 リサリサの姉ちゃんよ! 1151 01:22:14,728 --> 01:22:17,697 惨めったらしく 柱に へばりついていたとき➡ 1152 01:22:17,697 --> 01:22:20,166 ず~っと 考えていたぜ。 1153 01:22:20,166 --> 01:22:23,503 どうやって いじめてやろうかって! 1154 01:22:23,503 --> 01:22:25,171 裸に ひんむいてやるか! 1155 01:22:25,171 --> 01:22:29,009 それとも その鼻をつまんで 泣かしてやるか。 1156 01:22:29,009 --> 01:22:31,511 《さっぱりしたやつかと 思っていたが➡ 1157 01:22:31,511 --> 01:22:34,414 意外と執念深いな こいつ》 1158 01:22:34,414 --> 01:22:36,614 どっちがいい~!? 1159 01:22:39,686 --> 01:22:42,522 あっ! で… できるぞ! 逆さのコップの水を➡ 1160 01:22:42,522 --> 01:22:45,191 そのまま静止できるように なっているぞ! 1161 01:22:45,191 --> 01:22:48,695 《すばらしい! ジョジョのやつ この たった3日間で➡ 1162 01:22:48,695 --> 01:22:51,364 波紋をコントロールできるように なってしまった。➡ 1163 01:22:51,364 --> 01:22:52,866 ジョジョの才能も すばらしいが➡ 1164 01:22:52,866 --> 01:22:56,866 それ以上に すばらしいのは リサリサ先生の訓練効果!》 1165 01:22:58,371 --> 01:23:00,206 先生! 1166 01:23:00,206 --> 01:23:01,875 か… 感動したぜ! 1167 01:23:01,875 --> 01:23:04,544 は… 早く 次の修行に移ってくれ! 1168 01:23:04,544 --> 01:23:07,047 俺は 何でも乗り越えてみせるぜ! 1169 01:23:07,047 --> 01:23:09,716 ウフ。 分からん。 1170 01:23:09,716 --> 01:23:12,619 やっぱり 単純さっぱり野郎だったかな。 1171 01:23:12,619 --> 01:23:14,554 言われなくても 修行のメニューは➡ 1172 01:23:14,554 --> 01:23:16,389 たっぷり 用意してるわ。 1173 01:23:16,389 --> 01:23:19,826 死ぬほど 感動してちょうだい。 はい! 1174 01:23:19,826 --> 01:23:22,495 さて これから 3週間の訓練は➡ 1175 01:23:22,495 --> 01:23:24,831 より荒っぽくなります。 1176 01:23:24,831 --> 01:23:28,668 あっ! いきなり後ろから誰だ? こら! 1177 01:23:28,668 --> 01:23:30,168 うっ! 1178 01:23:34,841 --> 01:23:38,341 な… 何だ? こいつら…。 水が プリンみたいに…。 1179 01:23:39,679 --> 01:23:42,582 この2人は 私の屋敷の召し使いであり➡ 1180 01:23:42,582 --> 01:23:46,453 あなた方の師範代になる メッシーナと ロギンズです。 1181 01:23:46,453 --> 01:23:49,389 と… とても ここまではできん。 1182 01:23:49,389 --> 01:23:52,025 (ロギンズ)できるようになりたいか? え? 1183 01:23:52,025 --> 01:23:53,526 (ロギンズ)ここまで できるように➡ 1184 01:23:53,526 --> 01:23:55,028 なりたいかと聞いたのだ。 1185 01:23:55,028 --> 01:23:58,531 も… もちろんだ! ならなくてはいけないんだ! 1186 01:23:58,531 --> 01:24:00,567 ふ~ん そうかい。 1187 01:24:00,567 --> 01:24:04,037 じゃあ もっと近づいて よ~く見てみろよ。 1188 01:24:04,037 --> 01:24:05,537 ん? 1189 01:24:07,373 --> 01:24:08,875 (シーザー・ジョセフ)うわあ! 1190 01:24:08,875 --> 01:24:12,212 (ロギンズ・メッシーナ)ギャハハハ! 1191 01:24:12,212 --> 01:24:14,714 (ロギンズ)2人とも 挨拶ぐらいせんか! 1192 01:24:14,714 --> 01:24:17,150 (メッシーナ)これからは 俺たちが みっちりと…。 1193 01:24:17,150 --> 01:24:19,650 (ロギンズ・メッシーナ)鍛えてやっからよ! 1194 01:24:20,653 --> 01:24:26,993 ♬~ 1195 01:24:26,993 --> 01:24:29,829 (メッシーナ) 呼吸だ。 呼吸だけ鍛えれば➡ 1196 01:24:29,829 --> 01:24:32,732 自然に 筋肉も パワーも鍛えられる!➡ 1197 01:24:32,732 --> 01:24:36,336 1秒間に 10回の呼吸が できるようになれ! 1198 01:24:36,336 --> 01:24:38,004 《く… 苦ピー!》 1199 01:24:38,004 --> 01:24:42,342 (ロギンズ)10分間 息を吸い続けて 10分間 吐き続けろ!➡ 1200 01:24:42,342 --> 01:24:44,677 それができたら マスクを取ってやる! 1201 01:24:44,677 --> 01:24:48,181 《げ~! な… なんてこった~!》 1202 01:24:48,181 --> 01:24:59,681 ♬~ 1203 01:26:08,695 --> 01:26:11,364 あなたたち2人に 最終試練を行います。 1204 01:26:11,364 --> 01:26:13,132 (カーズ)もっと パワーが必要だ。 1205 01:26:13,132 --> 01:26:15,168 やつの良さは 心の底の方にある。 1206 01:26:15,168 --> 01:26:17,003 異様だ! ふ… 不自然だ! 1207 01:26:17,003 --> 01:26:19,503 (エシディシ)あんまりだ~! 1208 01:28:37,877 --> 01:28:39,812 (カーズ)この石仮面の骨針は➡ 1209 01:28:39,812 --> 01:28:42,548 人間の脳を 押すことはできる!➡ 1210 01:28:42,548 --> 01:28:44,884 しかし 不死身の肉体を持つ➡ 1211 01:28:44,884 --> 01:28:48,388 我々の脳を 押すには パワーが足りない! 1212 01:28:48,388 --> 01:28:50,588 もっと パワーが必要だ。 1213 01:28:57,096 --> 01:28:59,399 (エシディシ)おおっ これは…。 1214 01:28:59,399 --> 01:29:02,068 この赤石は エイジャといって➡ 1215 01:29:02,068 --> 01:29:05,738 自然界にも めったにない 美しい宝石。 1216 01:29:05,738 --> 01:29:09,409 結晶内で 光は 何億回も 反射を繰り返し➡ 1217 01:29:09,409 --> 01:29:13,746 増幅し 浄化されて 一点より 放射される。 1218 01:29:13,746 --> 01:29:17,083 自然が作り出した 奇跡のパワーよ。➡ 1219 01:29:17,083 --> 01:29:19,419 だが… 不足だ! 1220 01:29:19,419 --> 01:29:22,088 この小さな 赤石のパワーでは➡ 1221 01:29:22,088 --> 01:29:24,757 まだ 骨針の押しは 弱いのだ。➡ 1222 01:29:24,757 --> 01:29:30,430 石仮面を 完成させるには 完全なる 一点の曇りもない赤石➡ 1223 01:29:30,430 --> 01:29:33,199 スーパーエイジャを はめ込まねばならん!➡ 1224 01:29:33,199 --> 01:29:35,034 それを かぶったとき➡ 1225 01:29:35,034 --> 01:29:39,372 我々は 太陽を克服し 進化の最終段階➡ 1226 01:29:39,372 --> 01:29:41,772 完全なる生き物となるのだ! 1227 01:29:45,545 --> 01:29:47,480 (リサリサ)石仮面を 発明したのは➡ 1228 01:29:47,480 --> 01:29:50,883 一番高い知能を 持つといわれる カーズ! 1229 01:29:50,883 --> 01:29:52,385 (ジョセフ・シーザー)えっ!? 1230 01:29:52,385 --> 01:29:54,320 カーズは スーパーエイジャを求め➡ 1231 01:29:54,320 --> 01:29:58,257 ワムウとエシディシを連れて 大西洋を渡ったのです。 1232 01:29:58,257 --> 01:30:01,060 スージーQ。 (スージーQ)はい リサリサ様。 1233 01:30:01,060 --> 01:30:02,562 お持ちしました。 1234 01:30:02,562 --> 01:30:04,397 ありがとう。 1235 01:30:04,397 --> 01:30:07,233 そして これが 一点の曇りもない➡ 1236 01:30:07,233 --> 01:30:10,136 自然が生んだ 奇跡の完全結晶! 1237 01:30:10,136 --> 01:30:11,737 スーパーエイジャ! 1238 01:30:11,737 --> 01:30:13,773 (ジョセフ・シーザー)おお~! 1239 01:30:13,773 --> 01:30:16,473 (ジョセフ)エイジャの赤石を あんたが 持っていたのか!? 1240 01:30:19,412 --> 01:30:21,312 (ジョセフ・シーザー)うお~! 1241 01:30:23,583 --> 01:30:25,618 波紋の戦士は 柱の男たちに➡ 1242 01:30:25,618 --> 01:30:27,420 滅ぼされはしましたが➡ 1243 01:30:27,420 --> 01:30:30,089 辛くも このスーパーエイジャは 守られ➡ 1244 01:30:30,089 --> 01:30:33,526 私が 守りの使命を 続けているのです。 1245 01:30:33,526 --> 01:30:35,361 (シーザー)くっ…。 1246 01:30:35,361 --> 01:30:39,198 《シーザー お前の思い 分かるぜ!➡ 1247 01:30:39,198 --> 01:30:42,101 かつて 俺の祖父も お前の祖父も➡ 1248 01:30:42,101 --> 01:30:45,371 多くの人間を 悲劇に追い込んだ 石仮面。➡ 1249 01:30:45,371 --> 01:30:49,041 それを 作ったやつが カーズだったとは…》 1250 01:30:49,041 --> 01:30:50,877 ぶっ壊せ! えっ? 1251 01:30:50,877 --> 01:30:52,812 その赤石を ぶっ壊せよ! 1252 01:30:52,812 --> 01:30:56,382 破壊しちゃえばよ やつら 泣いて悔しがるぜ! 1253 01:30:56,382 --> 01:30:59,051 それは できません。 何~!? 1254 01:30:59,051 --> 01:31:01,087 エイジャの赤石を 破壊したら➡ 1255 01:31:01,087 --> 01:31:04,223 彼らを 倒せなくなるとの 言い伝えがあるのです。 1256 01:31:04,223 --> 01:31:05,823 何だ? それは。 1257 01:31:06,893 --> 01:31:08,728 分かりません。 1258 01:31:08,728 --> 01:31:11,564 しかし 私は 自分の使命を➡ 1259 01:31:11,564 --> 01:31:13,264 守り通さねばならない。 1260 01:31:15,234 --> 01:31:17,570 ジョジョ シーザー➡ 1261 01:31:17,570 --> 01:31:20,606 あなたたち2人に 最終試練を行います。 1262 01:31:20,606 --> 01:31:22,742 (ジョセフ・シーザー)さ… 最終試練!? 1263 01:31:22,742 --> 01:31:25,578 シーザー あなたは メッシーナと➡ 1264 01:31:25,578 --> 01:31:28,080 ジョジョ あなたは ロギンズと戦い➡ 1265 01:31:28,080 --> 01:31:29,780 勝利するのです! ぐっ…。 1266 01:32:21,701 --> 01:32:23,536 (メッシーナ)よいな シーザー。 1267 01:32:23,536 --> 01:32:25,036 望むところだ! 1268 01:32:28,207 --> 01:32:30,007 うおおお! (メッシーナ)はあああああ! 1269 01:32:34,013 --> 01:32:38,918 《もうすぐ 夜明けだが 夜明け前が 一番暗い…➡ 1270 01:32:38,918 --> 01:32:42,755 ロギンズ師範代め! どこに いやがるんだ…➡ 1271 01:32:42,755 --> 01:32:46,592 しかし 油断はしねえぜ! しごきの恨みだ。➡ 1272 01:32:46,592 --> 01:32:48,092 ぶちのめしてくれるぜ!》 1273 01:32:49,395 --> 01:32:50,896 むっ!? 1274 01:32:50,896 --> 01:32:52,796 ロギンズ師範代か!? 1275 01:32:53,733 --> 01:32:57,570 うう… い… 異様だ! ふ… 不自然だ! 1276 01:32:57,570 --> 01:32:59,070 ロギンズ師範代! 1277 01:33:00,406 --> 01:33:01,906 し… 死んでいる! 1278 01:33:05,244 --> 01:33:07,213 エ… エシディシ! 1279 01:33:07,213 --> 01:33:09,515 てめえが このヴェネチアへ➡ 1280 01:33:09,515 --> 01:33:11,851 この島へ 来たということは…。 1281 01:33:11,851 --> 01:33:13,786 ふぅ…。 1282 01:33:13,786 --> 01:33:15,688 うっ…。 1283 01:33:15,688 --> 01:33:17,189 (エシディシ)フッ…➡ 1284 01:33:17,189 --> 01:33:20,526 ん? 隣の島だったか…➡ 1285 01:33:20,526 --> 01:33:24,026 エイジャの赤石を持つ女が いるという島は。 1286 01:33:30,202 --> 01:33:33,039 肺が えぐられ なくなっている。 1287 01:33:33,039 --> 01:33:36,375 肺は 波紋使いにとって 急所。 1288 01:33:36,375 --> 01:33:39,375 あっという間の 一撃の蹴りだったに違いない。 1289 01:33:40,246 --> 01:33:43,249 この 威張り散らしのロギンズ…。 1290 01:33:43,249 --> 01:33:45,885 がなり立てられた 3週間。 1291 01:33:45,885 --> 01:33:48,385 あなたは 実に 嫌な男だったぜ。 1292 01:33:50,723 --> 01:33:55,323 しごきの恨みを 今 晴らせると思ってたのによ。 1293 01:33:56,595 --> 01:34:00,399 だが 師範代 あの世で見てなよ。 1294 01:34:00,399 --> 01:34:02,399 あんたのしごきの 成果を! 1295 01:34:09,208 --> 01:34:11,510 おい こら エシディシ! 1296 01:34:11,510 --> 01:34:15,381 てめえ あと6日あるが 今 もらうぜ。 1297 01:34:15,381 --> 01:34:19,185 その鼻に おっつけた ピアスの解毒剤をよ! 1298 01:34:19,185 --> 01:34:21,120 はぁ…➡ 1299 01:34:21,120 --> 01:34:25,057 どけ! 今 お前を相手している 暇はない。 1300 01:34:25,057 --> 01:34:29,528 暇? お前にゃあ 俺以上に いっぱい 暇はあるじゃあねえか! 1301 01:34:29,528 --> 01:34:31,363 (エシディシ)ん…。 1302 01:34:31,363 --> 01:34:35,868 ほう 鋭い… いい目をするようになったな。 1303 01:34:35,868 --> 01:34:40,740 だが そのような まなざしを 持つ者が 俺に会ったとき➡ 1304 01:34:40,740 --> 01:34:42,940 そいつは 早死にする。 1305 01:34:47,580 --> 01:34:49,715 もう一度だけ 言う。 1306 01:34:49,715 --> 01:34:55,221 どけい! 俺に触れたら 貴様は 肉体を 半分以上 失うことになる。 1307 01:34:55,221 --> 01:34:56,721 どかしてみろ! 1308 01:35:01,560 --> 01:35:04,063 ぬう~ これは…。 1309 01:35:04,063 --> 01:35:06,565 どうした? どかしてみろ。 1310 01:35:06,565 --> 01:35:10,836 俺が どくのは 道に ウンコが落ちているときだけだぜ。 1311 01:35:10,836 --> 01:35:12,338 ぬう…。 1312 01:35:12,338 --> 01:35:16,509 やつの波紋が 表皮のガードを破り 流れつつある。➡ 1313 01:35:16,509 --> 01:35:18,010 こいつ 3週の間に➡ 1314 01:35:18,010 --> 01:35:21,347 これほどまでの波紋を 身に付けたか…➡ 1315 01:35:21,347 --> 01:35:23,182 しかし! ううっ!? 1316 01:35:23,182 --> 01:35:24,782 ふ~む。 うっ…。 1317 01:35:28,521 --> 01:35:32,021 ちょいと 驚いたぞ お前の成長には。 1318 01:35:33,025 --> 01:35:37,696 (エシディシ)だが 俺と戦う資格にゃあ まだ 程遠かったな!➡ 1319 01:35:37,696 --> 01:35:39,365 貴様程度の 波紋使いには➡ 1320 01:35:39,365 --> 01:35:42,401 2,000年前 飽きるほど出会って 食らっているわ! 1321 01:35:42,401 --> 01:35:44,203 うがぁ~! 1322 01:35:44,203 --> 01:35:46,705 (エシディシ) このまま ねじり へし折れば➡ 1323 01:35:46,705 --> 01:35:49,208 もう 指から 波紋を流せんだろう! 1324 01:35:49,208 --> 01:35:51,043 うおおおおおお! 1325 01:35:51,043 --> 01:35:52,543 ほれぇ! 1326 01:35:54,880 --> 01:35:57,550 (エシディシ)はっ! やっと 気付いたかよ。 1327 01:35:57,550 --> 01:36:01,387 今 てめえの腕にゃあ 細い絹糸が 巻きつきつつある! 1328 01:36:01,387 --> 01:36:03,722 糸には 波紋が伝わりやすいように➡ 1329 01:36:03,722 --> 01:36:06,625 植物油が たっぷり 染み込ましてある。 1330 01:36:06,625 --> 01:36:09,161 ホントは 首に 巻きつけてやるつもりだったが➡ 1331 01:36:09,161 --> 01:36:11,096 さすがに その隙はねえな! 1332 01:36:11,096 --> 01:36:13,666 いつの間に 糸を張っていたのか!? 1333 01:36:13,666 --> 01:36:16,702 あっ… ぬぅ…➡ 1334 01:36:16,702 --> 01:36:18,402 あ… あれは!? 1335 01:36:19,471 --> 01:36:22,374 俺の作戦としては ちょいと 残酷趣味だが➡ 1336 01:36:22,374 --> 01:36:25,678 師範代と協力してあげた ダメージ1ってとこか! 1337 01:36:25,678 --> 01:36:27,179 エシディシ! 1338 01:36:27,179 --> 01:36:30,179 GOHHHHHHHH! 1339 01:36:32,518 --> 01:36:35,421 2,500年前の 中国の兵法書に➡ 1340 01:36:35,421 --> 01:36:39,291 「孫子」ってのがあって こう書かれている。 1341 01:36:39,291 --> 01:36:44,129 勝利というのは 戦う前に 全て 既に決定されている。 1342 01:36:44,129 --> 01:36:48,000 つまりだな… 戦う前に 敵に気付かれないよう➡ 1343 01:36:48,000 --> 01:36:50,703 いろんな作戦を 練っとくのさ! 1344 01:36:50,703 --> 01:36:53,539 俺は よく 学校は サボっていたがよ。 1345 01:36:53,539 --> 01:36:57,376 エリナおばあちゃんから 教わって 歴史だけは 得意なのよ! 1346 01:36:57,376 --> 01:36:59,712 お前は 長生きしとるけど➡ 1347 01:36:59,712 --> 01:37:03,215 策を考える頭が 俺より バカってことだな! 1348 01:37:03,215 --> 01:37:05,718 ギャハハハ! 1349 01:37:05,718 --> 01:37:07,218 このっ! 1350 01:37:14,159 --> 01:37:17,062 (エシディシ)うぬぬぅ… き… 貴様! 1351 01:37:17,062 --> 01:37:18,664 おっ! 怒るの? 1352 01:37:18,664 --> 01:37:22,501 波紋で 腕を蒸発させられて 怒り狂うの? 1353 01:37:22,501 --> 01:37:26,171 どんどん 怒りやがれ! 俺は もっと 頭にきてるんだ! 1354 01:37:26,171 --> 01:37:29,508 首に埋め込まれた 毒の指輪のおかげで この3週間! 1355 01:37:29,508 --> 01:37:31,176 夜も ぐっすり 眠れねえ! 1356 01:37:31,176 --> 01:37:34,213 (エシディシ)う… うう…。 ん? 1357 01:37:34,213 --> 01:37:36,515 (エシディシ)う~! 1358 01:37:36,515 --> 01:37:40,019 あんまりだ~! 1359 01:37:40,019 --> 01:37:43,355 HEEEEYYYY! 1360 01:37:43,355 --> 01:37:47,226 あァァんまりだァァァァァ! 1361 01:37:47,226 --> 01:37:50,696 《何だ!? 一体… な… 泣いている。➡ 1362 01:37:50,696 --> 01:37:53,532 血管ピクピクで 怒ってくると思いきや➡ 1363 01:37:53,532 --> 01:37:56,435 この エシディシって野郎 予想外!➡ 1364 01:37:56,435 --> 01:37:58,203 き… 気持ち悪いぜ…➡ 1365 01:37:58,203 --> 01:38:00,239 だだっ子のように 泣きわめいてやがる》 1366 01:38:00,239 --> 01:38:03,876 AHYYY AHYYYY AHY! 1367 01:38:03,876 --> 01:38:05,544 WHOOOOHHHHH! 1368 01:38:05,544 --> 01:38:11,817 俺の腕が~! 1369 01:38:11,817 --> 01:38:15,321 《怒るより ぎゃ… 逆に 不気味なものがあるぜ。➡ 1370 01:38:15,321 --> 01:38:16,989 早いとこ とどめを刺そう!》 1371 01:38:16,989 --> 01:38:20,025 (エシディシの泣き声) 1372 01:38:20,025 --> 01:38:21,525 うっ!? 1373 01:38:22,861 --> 01:38:24,361 (エシディシ)ふぅ…。 1374 01:38:32,538 --> 01:38:35,007 ふぅ… すっとしたぜ。 1375 01:38:35,007 --> 01:38:37,843 俺は ちと 荒っぽい性格でな。 1376 01:38:37,843 --> 01:38:39,345 激高しそうになると➡ 1377 01:38:39,345 --> 01:38:42,681 泣きわめいて 頭を 冷静にすることにしているのだ。 1378 01:38:42,681 --> 01:38:44,183 うっ… くっ…。 1379 01:38:44,183 --> 01:38:47,686 (エシディシ)「孫子」とかを 引き合いに出したな。➡ 1380 01:38:47,686 --> 01:38:49,722 それなら 俺も知っている。➡ 1381 01:38:49,722 --> 01:38:53,559 その昔 中国に行ったこともあるのでな。 1382 01:38:53,559 --> 01:38:55,194 「兵は詭道なり!」 1383 01:38:55,194 --> 01:38:57,229 戦いとは 欺くこと! 1384 01:38:57,229 --> 01:39:02,534 敵を怒らせて 心を動揺させれば その力に 隙が生じる。 1385 01:39:02,534 --> 01:39:05,204 貴様が やろうとしているのは それだろう。 1386 01:39:05,204 --> 01:39:07,539 その手には 乗らん。 ううっ!? 1387 01:39:07,539 --> 01:39:12,378 (エシディシ)しかし ジョジョとやら 貴様の成長には 驚がくした。 1388 01:39:12,378 --> 01:39:15,214 貴様の波紋を 賛美しよう。➡ 1389 01:39:15,214 --> 01:39:18,214 久しく 好敵手がいなかったのでな。 1390 01:39:19,385 --> 01:39:21,785 て… てめえ 遺体の腕を! 1391 01:39:23,055 --> 01:39:25,391 はぁ… ちょいと細めだが➡ 1392 01:39:25,391 --> 01:39:29,061 そのうち 一体化して 元の太さになるだろう。 1393 01:39:29,061 --> 01:39:31,897 《くっ! な… 何だ? こいつ!➡ 1394 01:39:31,897 --> 01:39:34,233 怒ったり 泣いたり けろっとしたり!》 1395 01:39:34,233 --> 01:39:37,903 おっ ジョジョ! ちょっと 恐れたな。 1396 01:39:37,903 --> 01:39:40,406 この俺に 今 恐怖を覚えただろう。 1397 01:39:40,406 --> 01:39:41,907 うう!? 1398 01:39:41,907 --> 01:39:44,943 《よ… 読めん。 俺は いつも 戦うときは➡ 1399 01:39:44,943 --> 01:39:47,246 相手の気持ちとか 心の動きを読んで➡ 1400 01:39:47,246 --> 01:39:49,081 それを 利用してきた。➡ 1401 01:39:49,081 --> 01:39:52,418 だが こいつは 予想外の 精神パターンを持っている。➡ 1402 01:39:52,418 --> 01:39:55,118 読まれているのは 俺の方じゃあねえのか!?》 1403 01:39:57,289 --> 01:40:01,289 なっ!? ロ… ロギンズ師範代の遺体が! 1404 01:40:03,429 --> 01:40:06,865 うわっ! あ… 熱い! 1405 01:40:06,865 --> 01:40:09,902 こ… これは 遺体が 煮立っている! 1406 01:40:09,902 --> 01:40:11,703 一体 何を!? 1407 01:40:11,703 --> 01:40:15,040 動物は 運動や病気で エネルギーを使うと➡ 1408 01:40:15,040 --> 01:40:17,376 体温が ある程度 上がる…。 1409 01:40:17,376 --> 01:40:21,713 俺は 血液を 500度まで上昇させ 放出できる! 1410 01:40:21,713 --> 01:40:23,649 腕を切断してやるとき➡ 1411 01:40:23,649 --> 01:40:27,386 傷口から 俺の血を送り込んで 沸騰させた。➡ 1412 01:40:27,386 --> 01:40:31,557 ワムウは 神砂嵐という 風を操る流法を 持つが➡ 1413 01:40:31,557 --> 01:40:34,593 俺は 炎のエシディシ。➡ 1414 01:40:34,593 --> 01:40:37,729 熱を操る流法! 1415 01:40:37,729 --> 01:40:40,632 人間の遺体を そこまで 徹底的に 破壊したのは➡ 1416 01:40:40,632 --> 01:40:42,601 確かに すさまじいが➡ 1417 01:40:42,601 --> 01:40:44,503 わざわざ そんな演出で➡ 1418 01:40:44,503 --> 01:40:48,240 この俺を 怖がらせようという 魂胆は 見え見えだぜ! 1419 01:40:48,240 --> 01:40:51,076 食らえ! クラッカーヴォレイ! 1420 01:40:51,076 --> 01:40:54,913 俺の波紋は 1か月前とは違うぜ! 1421 01:40:54,913 --> 01:40:56,415 うっ…。 1422 01:40:56,415 --> 01:41:00,085 ううっ! (エシディシ)やっぱり 恐怖してたな。➡ 1423 01:41:00,085 --> 01:41:01,920 心の動揺で 焦りができ➡ 1424 01:41:01,920 --> 01:41:06,120 安易な方法で 攻撃してきたのは 貴様の方だった ジョジョ。 1425 01:41:06,892 --> 01:41:08,727 (エシディシ) 頭に 血管針を突き刺して➡ 1426 01:41:08,727 --> 01:41:11,196 沸騰血を 体内に送り込み➡ 1427 01:41:11,196 --> 01:41:14,867 お前の顔面を ぐつぐつのシチューにしてやる。 1428 01:41:14,867 --> 01:41:18,370 食らってくたばれ! 怪焔王の流法! 1429 01:41:18,370 --> 01:41:21,206 あっ… ぐああ~! 1430 01:41:21,206 --> 01:41:23,006 (グラスが割れる音) ん? 1431 01:41:27,713 --> 01:41:29,213 《ジョジョ…》 1432 01:42:55,701 --> 01:42:57,536 食らえ シーザー! 1433 01:42:57,536 --> 01:42:59,336 シャボンランチャー! 1434 01:43:01,873 --> 01:43:03,373 うぉぉうっ! 1435 01:43:04,910 --> 01:43:07,045 はあっ! 待て! ここまでだ。 1436 01:43:07,045 --> 01:43:08,547 あっ! 1437 01:43:08,547 --> 01:43:12,718 (メッシーナ)これ以上 続けば いずれか あるいは 2人とも死ぬ!➡ 1438 01:43:12,718 --> 01:43:16,318 いや いまいましいが 負けるのは 俺の方か。 1439 01:43:17,322 --> 01:43:20,993 ここでの修行は お前より 10年先輩だが➡ 1440 01:43:20,993 --> 01:43:22,828 貴様の 波紋のスパークで➡ 1441 01:43:22,828 --> 01:43:25,828 右腕の産毛が 全部 抜けちまいやがった! 1442 01:43:26,698 --> 01:43:30,569 (メッシーナ)こんなに みっともなく させられたんじゃしかたねえなぁ。 1443 01:43:30,569 --> 01:43:34,669 (メッシーナ)最終試練 文句なく合格だ! シーザー! 1444 01:43:47,019 --> 01:43:49,054 自分が 合格したことより➡ 1445 01:43:49,054 --> 01:43:53,554 あの いいかげん野郎の最終試練が そんなに 気になるか? シーザー。 1446 01:43:56,361 --> 01:43:59,865 俺が ここまで 強い波紋を 身に付けられたのは➡ 1447 01:43:59,865 --> 01:44:02,768 ジョジョの成長に 負けまいとしたからだ。 1448 01:44:02,768 --> 01:44:04,736 そして 俺も ジョジョも➡ 1449 01:44:04,736 --> 01:44:07,606 あの 3人との戦いに 生き残るんだ。 1450 01:44:07,606 --> 01:44:09,374 言っておくが ジョジョは➡ 1451 01:44:09,374 --> 01:44:15,047 いいかげんな 減らず口をたたくが やつの良さは 心の底の方にある。 1452 01:44:15,047 --> 01:44:18,483 けっ! お前は 友人をつくるのは へたくそだが➡ 1453 01:44:18,483 --> 01:44:21,320 一度 ほれ込むと 女以上だぜ。 1454 01:44:21,320 --> 01:44:23,220 あ… あれは!? 1455 01:44:24,990 --> 01:44:26,658 エシディシ! 1456 01:44:26,658 --> 01:44:30,162 ちっ! 味な方法で かわしやがった。 1457 01:44:30,162 --> 01:44:34,666 や… やつの血管針を マスクで防いだのはいいが…。 1458 01:44:34,666 --> 01:44:37,169 ぐあああああっ! 1459 01:44:37,169 --> 01:44:39,004 む!? うあああああ! 1460 01:44:39,004 --> 01:44:41,673 あ… あちちちぃ! 1461 01:44:41,673 --> 01:44:43,273 なんて血液だ! 1462 01:44:45,010 --> 01:44:47,679 うっ! 1463 01:44:47,679 --> 01:44:50,582 ちくしょう! 久しぶりに セクシーな唇を➡ 1464 01:44:50,582 --> 01:44:53,485 マスクの外へ 出せたっつうのによォ。 1465 01:44:53,485 --> 01:44:56,855 ちょっぴり 焦げ目が 付いちまったぜ この野郎! 1466 01:44:56,855 --> 01:44:59,691 ジョジョ お前 今➡ 1467 01:44:59,691 --> 01:45:02,027 そんな 減らず口を たたくふりをして➡ 1468 01:45:02,027 --> 01:45:05,697 実は 心の中で 作戦を考えているのだろ? 1469 01:45:05,697 --> 01:45:08,600 うぅっ! (エシディシ)おっ 青ざめたな ジョジョ。➡ 1470 01:45:08,600 --> 01:45:14,406 図星だろう? ずばり 当たってしまったかなァーッ!? 1471 01:45:14,406 --> 01:45:16,341 うっ…。 1472 01:45:16,341 --> 01:45:19,541 《フッ… 次の俺の作戦は…》 1473 01:45:20,345 --> 01:45:23,181 《や… やはり 糸の作戦でいく➡ 1474 01:45:23,181 --> 01:45:25,984 やつの攻撃から 身をかわすと 見せて➡ 1475 01:45:25,984 --> 01:45:30,822 逃げ回りながら この針の先端に 糸を結んで 四方に張っていく!➡ 1476 01:45:30,822 --> 01:45:33,158 やつに 糸がバレないように。➡ 1477 01:45:33,158 --> 01:45:36,061 その糸の結界に やつが 入ってきたら➡ 1478 01:45:36,061 --> 01:45:39,931 やつの体に 糸を巻きつけ 波紋で倒す!》 1479 01:45:39,931 --> 01:45:43,168 ハハハ…。 うっ! 1480 01:45:43,168 --> 01:45:45,670 (エシディシ)ハハハハ…。 1481 01:45:45,670 --> 01:45:48,340 《く… くそ… 嫌な笑いだぜ。➡ 1482 01:45:48,340 --> 01:45:52,010 ま… まさか この作戦を 見抜いているのでは?➡ 1483 01:45:52,010 --> 01:45:54,045 いや バレるものか!》 1484 01:45:54,045 --> 01:45:55,680 はっ! 1485 01:45:55,680 --> 01:46:00,018 ハハハハ…。 1486 01:46:00,018 --> 01:46:01,953 フフフ…。 1487 01:46:01,953 --> 01:46:04,356 ふん! ああっ! 1488 01:46:04,356 --> 01:46:07,859 怪焔王 大車獄の流法! 1489 01:46:07,859 --> 01:46:09,361 うおっ! ぬうっ! 1490 01:46:09,361 --> 01:46:13,761 (エシディシ) この エシディシの流法から いつまで 逃げ回れるかな? 1491 01:46:14,866 --> 01:46:16,535 ふん…。 なっ!? 1492 01:46:16,535 --> 01:46:18,804 やっと 気付いたようだな。 1493 01:46:18,804 --> 01:46:22,474 どうして 俺の帽子が ちっちゃくなっていくのかに! 1494 01:46:22,474 --> 01:46:24,274 お前は 結界の中にいる! 1495 01:46:25,510 --> 01:46:29,815 この帽子は ウール100%よ。 波紋は よく伝導するぜ! 1496 01:46:29,815 --> 01:46:31,850 へえ~…。 1497 01:46:31,850 --> 01:46:35,987 な… 何だ? その笑いは。 まだ 笑ってられるのか!? 1498 01:46:35,987 --> 01:46:37,923 お前の 次のせりふは➡ 1499 01:46:37,923 --> 01:46:41,326 「消してやるぜ その にやついた顔を!」だ。 1500 01:46:41,326 --> 01:46:43,995 消してやるぜ その にやついた顔を! 1501 01:46:43,995 --> 01:46:48,166 はっ! お… 俺の得意の おはこを!? 1502 01:46:48,166 --> 01:46:51,069 (エシディシ) 結界だと!? よ~く見ろ!➡ 1503 01:46:51,069 --> 01:46:53,369 結界を張っていたのは 俺の方だ! 1504 01:46:54,673 --> 01:46:59,344 (エシディシ)貴様の作戦なんぞ 既に見切っているぜ! 1505 01:46:59,344 --> 01:47:01,379 くっ! (エシディシ)フフフフ…➡ 1506 01:47:01,379 --> 01:47:05,016 ジョジョ お前 さっき こう言っていたな? 1507 01:47:05,016 --> 01:47:09,688 「勝利とは 戦う前に 既に決定されている」とか。➡ 1508 01:47:09,688 --> 01:47:11,623 まさに! まさに! 1509 01:47:11,623 --> 01:47:15,360 まさに! まさに! まさにィィィィィィー!➡ 1510 01:47:15,360 --> 01:47:18,964 まさに 貴様の言うとおりよな! 1511 01:47:18,964 --> 01:47:20,999 うっ…。 (エシディシ)もっとも 上をいき➡ 1512 01:47:20,999 --> 01:47:25,737 勝利を 決定していたのは 俺の策の方ではあったがな! 1513 01:47:25,737 --> 01:47:29,474 今から この 全ての血管針で 突き刺し開けた➡ 1514 01:47:29,474 --> 01:47:34,813 貴様の 全身の 穴という穴に 俺の熱血を 送り込み➡ 1515 01:47:34,813 --> 01:47:36,848 バースデーケーキの ろうそくのように➡ 1516 01:47:36,848 --> 01:47:40,619 きれいに 火をともして 焼いてくれるぜ! 1517 01:47:40,619 --> 01:47:42,487 絶体絶命! 1518 01:47:42,487 --> 01:47:44,155 や… やられる! 1519 01:47:44,155 --> 01:47:45,991 (メッシーナ)シーザー! はっ! 1520 01:47:45,991 --> 01:47:47,492 (メッシーナ)状況から察するに➡ 1521 01:47:47,492 --> 01:47:50,395 ロギンズのやつは 殺されてしまったようだ。 1522 01:47:50,395 --> 01:47:52,998 もし ジョジョが倒されるのなら➡ 1523 01:47:52,998 --> 01:47:55,834 今度 エシディシを 迎え撃つのは 我々だ! 1524 01:47:55,834 --> 01:47:58,670 はっ! (メッシーナ)救いに行くには 遠いし➡ 1525 01:47:58,670 --> 01:48:00,505 もう 既に遅すぎる! 1526 01:48:00,505 --> 01:48:03,408 つらいことだが 我々が 考えねばならぬことは➡ 1527 01:48:03,408 --> 01:48:06,177 リサリサと 赤石を守ること! 1528 01:48:06,177 --> 01:48:08,680 さあ 迎え撃つ準備をするぞ! 1529 01:48:08,680 --> 01:48:10,780 うっ… ジョジョ…。 1530 01:48:12,350 --> 01:48:14,185 うっ…。 1531 01:48:14,185 --> 01:48:18,056 絶望のォ ひきつり 濁った 叫び声を➡ 1532 01:48:18,056 --> 01:48:21,056 聞かしてみせてくれ ジョジョ! 1533 01:48:27,132 --> 01:48:28,967 ふん…。 1534 01:48:28,967 --> 01:48:31,303 フフフフ…。 1535 01:48:31,303 --> 01:48:33,805 貴様は 今 生死を 俺につかまれている➡ 1536 01:48:33,805 --> 01:48:35,840 こんなときに 笑みを! 1537 01:48:35,840 --> 01:48:38,540 恐怖のあまり 気でも違ったか!? 1538 01:48:39,978 --> 01:48:44,482 あのな こうやって 腕を組んで 目を閉じる笑いは➡ 1539 01:48:44,482 --> 01:48:46,151 勝利の笑いだぜ。 1540 01:48:46,151 --> 01:48:48,653 エシディシ お前の敗因は やはり➡ 1541 01:48:48,653 --> 01:48:52,324 2,000年間 ぐっすりと 眠り込んでいたことだなぁ。 1542 01:48:52,324 --> 01:48:55,160 敗因? 敗因だと!? 1543 01:48:55,160 --> 01:48:57,095 おや? 分からない? 1544 01:48:57,095 --> 01:48:59,998 お前は 俺の心の中が 分からない? 1545 01:48:59,998 --> 01:49:04,169 そして お前は 自分が 既に負けているのが 分からない? 1546 01:49:04,169 --> 01:49:06,004 俺の上を いったつもりでも➡ 1547 01:49:06,004 --> 01:49:08,804 そのさらに上を 俺が いってたのよ! 1548 01:49:10,875 --> 01:49:16,181 人間はな 2,000年間 少しずつ 進歩してきたということだ。 1549 01:49:16,181 --> 01:49:20,051 つまんないことだが 18世紀から 19世紀にかけて➡ 1550 01:49:20,051 --> 01:49:23,989 手品や 奇術も 随分 エンターテインメントとして 発展したんだ。 1551 01:49:23,989 --> 01:49:28,760 俺 非常に好きなのよ。 だましの手品が! 1552 01:49:28,760 --> 01:49:34,160 せ… 切断したはずの… ま… まさか 糸が! 1553 01:49:35,967 --> 01:49:38,470 ロープマジック成功! 1554 01:49:38,470 --> 01:49:41,306 俺は 糸を切断されても 大丈夫なように➡ 1555 01:49:41,306 --> 01:49:43,975 トリックを使って 結界を張っていた。 1556 01:49:43,975 --> 01:49:45,910 簡単な手品だ! 1557 01:49:45,910 --> 01:49:49,314 RRRRRUUOOOOHHHHHHH! 1558 01:49:49,314 --> 01:49:51,249 貴様の 次のせりふは➡ 1559 01:49:51,249 --> 01:49:53,151 「貧弱な 波紋より先に➡ 1560 01:49:53,151 --> 01:49:56,655 俺の血管針を ぶち込んでくれる!」だ! 1561 01:49:56,655 --> 01:49:58,323 (エシディシ)貧弱な 波紋より先に➡ 1562 01:49:58,323 --> 01:50:01,226 俺の血管針を ぶち込んでくれるわ! 1563 01:50:01,226 --> 01:50:02,994 コォー…。 1564 01:50:02,994 --> 01:50:06,494 食らえ! 波紋疾走のビート! 1565 01:50:07,666 --> 01:50:13,171 (エシディシ)RRRRRRRUUOOOOHHHHHHH!➡ 1566 01:50:13,171 --> 01:50:16,675 俺が… 俺が…。 1567 01:50:16,675 --> 01:50:19,177 俺が 人間なんぞに…。 1568 01:50:19,177 --> 01:50:23,348 俺は… 俺は… 俺は 偉大な生き物だ! 1569 01:50:23,348 --> 01:50:27,218 や… やられるなんて よくも! 1570 01:50:27,218 --> 01:50:32,023 おのれ! よくも こんな! 1571 01:50:32,023 --> 01:50:35,023 DDDOOOHHHHHH! 1572 01:50:37,896 --> 01:50:39,531 ギャアアアアアアー! 1573 01:50:39,531 --> 01:50:41,366 な… 何かの エネルギーが➡ 1574 01:50:41,366 --> 01:50:44,035 エシディシの体内から 放出されていく! 1575 01:50:44,035 --> 01:50:47,539 何千年も生き抜いた こいつの生命力か。 1576 01:50:47,539 --> 01:50:49,040 去りやがれ! 1577 01:50:49,040 --> 01:50:51,376 何万人もの人間を 殺して得た➡ 1578 01:50:51,376 --> 01:50:53,776 そのパワーの ほとばしりと共に! 1579 01:50:56,047 --> 01:50:59,847 師範代 あんたの しごきに対して 礼を言うぜ。 1580 01:51:00,885 --> 01:51:02,785 グラッチェ ロギンズ! 1581 01:51:08,560 --> 01:51:10,260 (ピアスの落ちる音) 1582 01:51:14,432 --> 01:51:16,067 ふぅ…。 1583 01:51:16,067 --> 01:51:17,836 サンタナを やっつけたときは➡ 1584 01:51:17,836 --> 01:51:20,872 岩になって 仮死状態で生きていた。 1585 01:51:20,872 --> 01:51:24,175 エシディシは 骨まで 消滅しやがったが➡ 1586 01:51:24,175 --> 01:51:27,011 どうも その違いが 気になるな。 1587 01:51:27,011 --> 01:51:31,850 でも まあ… 俺の波紋の 成長の証拠と思ってみっか。 1588 01:51:31,850 --> 01:51:36,250 やつは死んで 喉のリングの 解毒剤も 手に入れたしな。 1589 01:51:38,623 --> 01:51:40,358 うう…。 1590 01:51:40,358 --> 01:51:42,026 ああ…。 1591 01:51:42,026 --> 01:51:44,362 鼻に着けてた ピアスのせいか➡ 1592 01:51:44,362 --> 01:51:48,533 何か この ドロリっての 鼻水のイメージがあるけど…。 1593 01:51:48,533 --> 01:51:50,533 まあ… 飲んでみるか。 1594 01:51:56,407 --> 01:51:58,607 うっ… ああっ…。 1595 01:52:00,545 --> 01:52:03,381 よし! 解毒剤は効いたぜ。 1596 01:52:03,381 --> 01:52:04,883 何となく 首のリングが➡ 1597 01:52:04,883 --> 01:52:07,552 なくなった感じが 実感としてある。 1598 01:52:07,552 --> 01:52:11,352 どれ シーザーや リサリサの所へ 戻るか。 1599 01:52:13,057 --> 01:52:16,394 エシディシ戦は 体力より 頭を使ったせいか➡ 1600 01:52:16,394 --> 01:52:18,894 どうも 肩が凝ったなあ。 1601 01:52:19,998 --> 01:52:24,198 (鼻歌) 1602 01:52:31,609 --> 01:52:44,856 ♬(エンディングテーマ) 1603 01:52:44,856 --> 01:52:48,359 ♬ I'll be the roundabout 1604 01:52:48,359 --> 01:52:51,863 ♬ The words will make you out'n'out 1605 01:52:51,863 --> 01:52:57,202 ♬ I spend the day away 1606 01:52:57,202 --> 01:52:59,137 ♬ Call it morning driving through 1607 01:52:59,137 --> 01:53:04,542 ♬ the sound and in and out the valley 1608 01:53:04,542 --> 01:53:11,883 ♬~ 1609 01:53:11,883 --> 01:53:15,386 ♬ The music dance and sing 1610 01:53:15,386 --> 01:53:18,990 ♬ They make the children really ring 1611 01:53:18,990 --> 01:53:24,329 ♬ Spend the day away 1612 01:53:24,329 --> 01:53:26,164 ♬ Call it morning driving through 1613 01:53:26,164 --> 01:53:31,002 ♬ the sound and in and out the valley 1614 01:53:31,002 --> 01:53:33,302 ♬ In and around the lake 1615 01:53:34,672 --> 01:53:38,672 ♬ Mountains come out of the sky and they stand there 1616 01:53:41,846 --> 01:53:45,346 ♬ One mile over we'll be there and we'll see you 1617 01:53:48,019 --> 01:53:49,520 ♬ Ten true summers 1618 01:53:49,520 --> 01:53:52,020 ♬ we'll be there and laughing too 1619 01:53:54,692 --> 01:53:57,528 ♬ Twenty four before my love you'll see 1620 01:53:57,528 --> 01:53:59,728 ♬ I'll be there with you 1621 01:55:09,367 --> 01:55:11,035 (スージーQ) 白が良いでしょうかね~。 1622 01:55:11,035 --> 01:55:12,637 国境を越えるまで 待て! 1623 01:55:12,637 --> 01:55:15,473 (スージーQ)でも やっぱり このデザインも 捨て難いし~。 1624 01:55:15,473 --> 01:55:16,975 (メッシーナ) やつらを ぶっ殺してやる! 1625 01:55:16,975 --> 01:55:19,675 (スージーQ)う~ん 迷っちゃう! ちくしょ~! 殴れねえ! 1626 01:57:35,213 --> 01:57:40,084 (ジョセフ)あ~ エシディシ戦は 体力より 頭を使ったせいか➡ 1627 01:57:40,084 --> 01:57:42,084 どうも 肩が凝ったな。 1628 01:57:43,087 --> 01:57:44,587 ずっしりくるぜ。 1629 01:58:19,557 --> 01:58:24,061 (リサリサ)夜明けだわ。 シーザー ジョジョ… あの2人➡ 1630 01:58:24,061 --> 01:58:26,898 もう そろそろ 戻ってきてもいいはずだけど…。 1631 01:58:26,898 --> 01:58:28,598 ≪(スージーQ)リサリサ様~。 1632 01:58:29,567 --> 01:58:31,903 (スージーQ)どちらのブラウスを お召しになります? 1633 01:58:31,903 --> 01:58:34,238 スージーQ 悪いわね。 1634 01:58:34,238 --> 01:58:36,174 (スージーQ) 白もいいですけど➡ 1635 01:58:36,174 --> 01:58:39,911 たまには ハデハデなのも いいと思うんですが~。 1636 01:58:39,911 --> 01:58:41,611 あなたに任せるわ。 1637 01:58:42,580 --> 01:58:46,751 そうですね~。 白が良いでしょうかね~。 1638 01:58:46,751 --> 01:58:50,421 でも やっぱり このデザインも 捨て難いし~。 1639 01:58:50,421 --> 01:58:52,390 《ジョジョと シーザーの 最終試練は➡ 1640 01:58:52,390 --> 01:58:54,859 無事 済んだのだろうか?➡ 1641 01:58:54,859 --> 01:58:56,894 なぜか 妙な不安感があるわ。➡ 1642 01:58:56,894 --> 01:58:59,363 不吉な予感が…》 1643 01:58:59,363 --> 01:59:02,700 やっぱり~ 爽やかに 白がいいかな~? 1644 01:59:02,700 --> 01:59:04,635 スージーQ。 はい。 1645 01:59:04,635 --> 01:59:06,370 シーザーと ジョジョが 戻ったら➡ 1646 01:59:06,370 --> 01:59:08,306 私の部屋に来るように 伝えて。 1647 01:59:08,306 --> 01:59:10,708 (スージーQ)はい 分かりました。 1648 01:59:10,708 --> 01:59:15,546 う~ん 輝く感じの このデザインは 私好みだし~。 1649 01:59:15,546 --> 01:59:19,417 どっちがいいかな~? う~ん 迷っちゃう! 1650 01:59:19,417 --> 01:59:24,222 白! いや 待てよ。 こっちにしようかな~?➡ 1651 01:59:24,222 --> 01:59:26,891 う~ん どっちかな~? 1652 01:59:26,891 --> 01:59:30,228 派手な方に決めようかしら スージーQ。 1653 01:59:30,228 --> 01:59:32,163 そうですか~! 1654 01:59:32,163 --> 01:59:44,408 ♬~ 1655 01:59:44,408 --> 01:59:47,245 ブラウスとタオル 置いておきますね。 1656 01:59:47,245 --> 01:59:51,582 割れたグラスは 後で片づけるので 触らないでください。 1657 01:59:51,582 --> 01:59:53,017 分かったわ。 1658 01:59:53,017 --> 02:00:12,870 ♬~ 1659 02:00:12,870 --> 02:00:14,372 ♬~ 1660 02:00:14,372 --> 02:00:16,372 おい スージーQ。 1661 02:00:17,708 --> 02:00:19,210 キャーッ! 1662 02:00:19,210 --> 02:00:22,713 うおっ… 何が 「キャー」だ やかましい! 1663 02:00:22,713 --> 02:00:24,215 静かにしろ バカ! 1664 02:00:24,215 --> 02:00:26,717 だ… 誰!? あなた誰!? 1665 02:00:26,717 --> 02:00:29,620 し… 知らない人が この島に~! 1666 02:00:29,620 --> 02:00:33,491 おい 「知らない人」だと!? 俺だよ 俺。 1667 02:00:33,491 --> 02:00:36,394 ジョセフ・ジョースターだ。 えっ? 1668 02:00:36,394 --> 02:00:40,564 ヘッ。 ジョジョ~!? ウッソー! 1669 02:00:40,564 --> 02:00:43,467 マスクが取れてるから 誰かと思ったわ。 1670 02:00:43,467 --> 02:00:45,236 あ~ びっくりしたわ。 1671 02:00:45,236 --> 02:00:49,106 けっ。 3週間いるが 俺の素顔 見んの初めてか? 1672 02:00:49,106 --> 02:00:52,406 ヘヘ。 で どうだい? ハンサムかい? 1673 02:00:54,912 --> 02:00:57,882 変な口 ウフフ。 え!? 1674 02:00:57,882 --> 02:01:02,582 ふん! 変な口でも これで もし 君と俺が 恋に落ちればだ。 1675 02:01:04,355 --> 02:01:08,025 いっぱい キスができるわけだぜ~! 1676 02:01:08,025 --> 02:01:11,225 ウフ 誰がするか! い~だ! 1677 02:01:12,196 --> 02:01:14,196 ヘヘヘ。 はっ! 1678 02:01:15,533 --> 02:01:20,204 どうかしたか? ううん 何でもないわ 気のせい。 1679 02:01:20,204 --> 02:01:22,239 そうだわ リサリサ様が➡ 1680 02:01:22,239 --> 02:01:24,875 部屋に来るようにって 言ってましたけど➡ 1681 02:01:24,875 --> 02:01:28,746 今 入浴中だから 30分ぐらいたったら 行って。 1682 02:01:28,746 --> 02:01:34,051 おう 俺も 行くつもりだったぜ。 赤石のことが やつらにバレた! 1683 02:01:34,051 --> 02:01:38,222 えっ? リサリサ様の赤石が どうかしたの? 1684 02:01:38,222 --> 02:01:41,125 い… いや 何でもねえ。 波紋使いでない お前は➡ 1685 02:01:41,125 --> 02:01:43,625 知らんでいいことだったぜ。 え… ええ。 1686 02:01:45,896 --> 02:01:48,396 ねえ ジョジョ。 ん? 何だ? 1687 02:01:51,235 --> 02:01:53,735 意外と イカす顔してるわよ。 1688 02:01:56,207 --> 02:01:58,607 ん? んんっ? 1689 02:02:01,679 --> 02:02:05,679 変だな。 ずっしりきてた 疲労と肩凝りが取れたぞ。 1690 02:02:16,694 --> 02:02:19,597 エシディシの報告は 緊急を要するが➡ 1691 02:02:19,597 --> 02:02:24,397 リサリサは 風呂に入ってるから 30分したら来いって言ってたな。 1692 02:02:33,878 --> 02:02:35,379 フッ。 1693 02:02:35,379 --> 02:02:38,416 30分 待てっていうんなら しかたねえぜ。 1694 02:02:38,416 --> 02:02:41,051 30分 待つのは…。 1695 02:02:41,051 --> 02:02:44,889 リサリサの部屋のドアの前で 待つのが ベストで~す! 1696 02:02:44,889 --> 02:02:50,561 その間 鍵穴に 目を近づけるのは いけないことでしょうか~? 1697 02:02:50,561 --> 02:02:56,333 あっ! おっおっおっおっ おお~! 1698 02:02:56,333 --> 02:03:00,733 ナーイス! ヘヘヘ。 あ… ああっ? 1699 02:03:01,839 --> 02:03:05,676 《スージーQ…。 スージーQが 部屋の中にいるぞ。➡ 1700 02:03:05,676 --> 02:03:08,512 いつの間に 部屋の中へ入ったんだ?➡ 1701 02:03:08,512 --> 02:03:12,312 随分 早えな。 今 船着き場にいたと思ったが…》 1702 02:03:14,852 --> 02:03:16,887 ん? 何だ? 1703 02:03:16,887 --> 02:03:19,587 ノブが べっとり 妙な液体で ぬれているぞ! 1704 02:03:25,029 --> 02:03:27,531 ねえ スージーQ どう? 1705 02:03:27,531 --> 02:03:29,531 ジョジョと シーザーは 戻りましたか? 1706 02:03:32,870 --> 02:03:34,371 スージーQ? 1707 02:03:34,371 --> 02:03:46,383 ♬~ 1708 02:03:46,383 --> 02:03:48,052 はっ! 1709 02:03:48,052 --> 02:03:51,388 ス… スージーQ! テーブルの上にあった赤石を➡ 1710 02:03:51,388 --> 02:03:53,388 どこにやりました!? はっ! 1711 02:04:00,097 --> 02:04:02,666 あっ ぐふっ…。 1712 02:04:02,666 --> 02:04:05,569 何者だ!? エイジャの赤石を どこへやった!? 1713 02:04:05,569 --> 02:04:07,169 こ… これは!? 1714 02:04:08,539 --> 02:04:12,343 ス… スージーQの体内に 何かがいる! 1715 02:04:12,343 --> 02:04:15,379 あっ! (スージーQ・エシディシ)おおお… おお…。 1716 02:04:15,379 --> 02:04:19,016 お前らに… 脳だけになってしまった➡ 1717 02:04:19,016 --> 02:04:24,716 俺の最後の… 最後の 戦いを 挑んでやる~! 1718 02:04:25,789 --> 02:04:29,527 今 出航した郵便船に 赤石を積んだ。➡ 1719 02:04:29,527 --> 02:04:33,030 あの船を てめえらが追うことを 阻止してみせる!➡ 1720 02:04:33,030 --> 02:04:36,330 俺が 赤石を載せた郵便船を 追わせはしねえ! 1721 02:04:37,368 --> 02:04:41,238 (スージーQ・エシディシ)俺が 取りついた この女は まだ半分 生きている。➡ 1722 02:04:41,238 --> 02:04:44,041 完全に このエシディシを殺すには➡ 1723 02:04:44,041 --> 02:04:48,913 この女も殺さなければならねえぜ。 できるか? 1724 02:04:48,913 --> 02:04:52,850 てめえらに それができるか? ギャハハハーッ! 1725 02:04:52,850 --> 02:04:54,650 エシディシ! ジョジョ! 1726 02:04:55,686 --> 02:04:59,323 なんて執念だ… エシディシ。 1727 02:04:59,323 --> 02:05:01,358 (シーザー)ジョジョ。 あ…。 1728 02:05:01,358 --> 02:05:04,495 おう シーザー やっと来たのか。 1729 02:05:04,495 --> 02:05:07,831 お… お前…。 はっ! 1730 02:05:07,831 --> 02:05:09,667 (せきばらい) 1731 02:05:09,667 --> 02:05:13,504 ふん! エシディシとの戦いに 生きていたのか。 1732 02:05:13,504 --> 02:05:15,004 運のいい野郎だぜ。 1733 02:05:17,007 --> 02:05:18,676 あっ!? ジョジョ! 1734 02:05:18,676 --> 02:05:20,511 貴様! 先生に何をした!? 1735 02:05:20,511 --> 02:05:24,181 慌てるな バカ! そっちじゃあねえぜ。 1736 02:05:24,181 --> 02:05:26,216 スージーQを見なよ! 何? 1737 02:05:26,216 --> 02:05:28,852 (スージーQの泣き声) 1738 02:05:28,852 --> 02:05:32,356 どういうことだ!? ジョジョ。 エシディシの残骸だ。 1739 02:05:32,356 --> 02:05:37,194 やつの脳と血管が 波紋を使えねえ 彼女の体に 取りつきやがった! 1740 02:05:37,194 --> 02:05:39,794 ちくしょ~! (スージーQ)助けて シーザー。 1741 02:05:41,865 --> 02:05:46,537 お願いよ… 2人が 私をいじめるの。 1742 02:05:46,537 --> 02:05:50,207 あなたは いじめないわよね? シーザー。 1743 02:05:50,207 --> 02:05:53,811 惑わされんなよ。 スージーQの意思ではないぜ。 1744 02:05:53,811 --> 02:05:55,846 エシディシが しゃべっているんだぜ。 1745 02:05:55,846 --> 02:06:00,985 シーザー 赤石が郵便船に積まれ 出航してしまいました。 1746 02:06:00,985 --> 02:06:05,489 ここは 私たちに任せて 船を追い 赤石を取り戻して。 1747 02:06:05,489 --> 02:06:09,159 もし 郵便物が ヴェネチアから 列車に載せられたら…。 1748 02:06:09,159 --> 02:06:13,259 ここは観光地。 世界のどこへ 送られたか 分からなくなります! 1749 02:06:16,333 --> 02:06:18,168 うっ! 1750 02:06:18,168 --> 02:06:19,670 ううっ! 1751 02:06:19,670 --> 02:06:22,006 (スージーQ・エシディシ)追わせはしねえ! 1752 02:06:22,006 --> 02:06:24,908 追うんなら この俺を 殺してからにしやがれ! 1753 02:06:24,908 --> 02:06:26,877 チンボコ野郎! 1754 02:06:26,877 --> 02:06:31,015 うう… 男の声。 エシディシの血管が➡ 1755 02:06:31,015 --> 02:06:34,351 彼女の体全体を 内面から縛っているのか!? あっ! 1756 02:06:34,351 --> 02:06:36,286 (スージーQ・エシディシ) グシャシャシャシャアーッ! 1757 02:06:36,286 --> 02:06:41,692 来いよ 来なよ! 波紋で 俺を殺してみろ! 1758 02:06:41,692 --> 02:06:46,530 てめえらの波紋なら 簡単に 今の俺を殺せるぜ! 1759 02:06:46,530 --> 02:06:50,200 だが この娘の心臓も また 波紋のショックには➡ 1760 02:06:50,200 --> 02:06:53,170 耐えられないことは 知ってるよなあ!? 1761 02:06:53,170 --> 02:06:57,007 この小娘の命を 攻撃できるのかよ!? 1762 02:06:57,007 --> 02:07:01,478 てめえらに それができるんなら 早く 俺を殺してみろ!➡ 1763 02:07:01,478 --> 02:07:04,815 バカタレが! ギャハハハッ…! 1764 02:07:04,815 --> 02:07:06,316 おい! 1765 02:07:06,316 --> 02:07:08,652 甘く見んなよ エシディシ。 1766 02:07:08,652 --> 02:07:12,489 たかが 女1人の命 失ったって それは…➡ 1767 02:07:12,489 --> 02:07:15,526 世界のみんなの命を 救うためだぜ。 1768 02:07:15,526 --> 02:07:18,626 しかたのねえ損失と 俺は考えてるんだぜ。 1769 02:07:20,164 --> 02:07:22,164 ほ… 本気か!? ジョジョ! 1770 02:07:26,503 --> 02:07:29,406 砕けやがれ! エシディシ! 1771 02:07:29,406 --> 02:07:31,106 ま… まさか!? ジョジョ! 1772 02:07:34,011 --> 02:07:36,311 本当に ぶっ飛ばすぞ こら~! 1773 02:07:37,681 --> 02:07:40,718 ちくしょ~! 殴れねえ! (シーザー・リサリサ)ほっ。 1774 02:07:40,718 --> 02:07:44,555 この野郎! 彼女の体から 飛び出るかと思ったが➡ 1775 02:07:44,555 --> 02:07:46,355 ビビリもしねえ! あっ。 1776 02:07:48,859 --> 02:07:51,528 (スージーQ・エシディシ) つまらんハッタリは やめろ。➡ 1777 02:07:51,528 --> 02:07:54,565 お前に この女が 殺せるわけがねえ。 1778 02:07:54,565 --> 02:07:56,400 うっ…。 1779 02:07:56,400 --> 02:07:59,600 ケケケ…。 1780 02:08:54,224 --> 02:08:59,363 (エシディシ)今頃 赤石は ヴェネチア半島へ渡ったころだな。➡ 1781 02:08:59,363 --> 02:09:01,698 もう手遅れだぜ!➡ 1782 02:09:01,698 --> 02:09:04,601 こ… これから…。 う…。 1783 02:09:04,601 --> 02:09:08,372 こ… こいつ スージーQの体に 何をする気だ? 1784 02:09:08,372 --> 02:09:10,307 や… やめろ エシディシ! 1785 02:09:10,307 --> 02:09:14,545 これから この女の体ごと爆裂して➡ 1786 02:09:14,545 --> 02:09:18,048 貴様ら全員 溶岩弾のような 俺の血液で➡ 1787 02:09:18,048 --> 02:09:20,083 ぶっ飛ばしてやる! 1788 02:09:20,083 --> 02:09:23,554 あ… あれは!? エシディシの 沸騰血! 1789 02:09:23,554 --> 02:09:27,424 ス… スージーQの体が だんだん 破壊されていく! 1790 02:09:27,424 --> 02:09:29,726 このままでは スージーQは おろか➡ 1791 02:09:29,726 --> 02:09:32,629 我々まで ダメージを受ける。 1792 02:09:32,629 --> 02:09:34,331 や… やむをえない。 1793 02:09:34,331 --> 02:09:37,835 ジョジョ 波紋を スージーQの体に流しなさい! 1794 02:09:37,835 --> 02:09:40,504 えっ ち… ちくしょ~。 1795 02:09:40,504 --> 02:09:43,340 俺に そんなことをやれって 言うな! 1796 02:09:43,340 --> 02:09:46,176 ドイツ軍の シュトロハイムの足を ちょん切ったことだって➡ 1797 02:09:46,176 --> 02:09:48,679 気がとがめてるんだ 俺! 1798 02:09:48,679 --> 02:09:53,183 策は…。 何か 策があるはずだぜ! 1799 02:09:53,183 --> 02:09:56,086 わ… 私がやります。 1800 02:09:56,086 --> 02:09:59,957 い… いや 先生 お… 俺がやるぜ。 1801 02:09:59,957 --> 02:10:03,193 ま… 待て シーザー ひらめいたぜ! 1802 02:10:03,193 --> 02:10:07,064 油柱で覚えた 波紋効果! あ… あれだぜ あれ! 1803 02:10:07,064 --> 02:10:09,533 イチかバチか やってみるしかねえ! 1804 02:10:09,533 --> 02:10:12,870 えっ!? お前と俺 2つの波紋よ。 1805 02:10:12,870 --> 02:10:16,206 2つの! 「2つ」? あっ。 1806 02:10:16,206 --> 02:10:20,377 な… なるほど。 あ… あれなら できるかもしれん。 1807 02:10:20,377 --> 02:10:21,879 分かったか!? 1808 02:10:21,879 --> 02:10:24,781 (スージーQ・エシディシのうめき声) 1809 02:10:24,781 --> 02:10:27,217 (ジョセフ・シーザー)うっ。 ジョジョ シーザー! 1810 02:10:27,217 --> 02:10:31,655 よし 分かったぜ。 ジョジョ 呼吸は 俺の方に合わせろ。 1811 02:10:31,655 --> 02:10:33,156 うん。 1812 02:10:33,156 --> 02:10:34,992 いくぞ! 1813 02:10:34,992 --> 02:10:37,027 (スージーQ・エシディシ)おあああ~っ! 1814 02:10:37,027 --> 02:10:38,662 おおおおお! 1815 02:10:38,662 --> 02:10:40,162 はあああぁっ! 1816 02:10:44,001 --> 02:10:46,336 (ナレーション)〈ジョジョが 体全体に流したのは➡ 1817 02:10:46,336 --> 02:10:48,005 はじける正の波紋!➡ 1818 02:10:48,005 --> 02:10:50,841 シーザーが 心臓に 一点集中したのは➡ 1819 02:10:50,841 --> 02:10:52,509 くっつく負の波紋!➡ 1820 02:10:52,509 --> 02:10:56,309 つまり 心臓は 波紋エネルギーが プラスマイナスゼロ!〉 1821 02:10:57,848 --> 02:11:00,348 (スージーQ)うっ… うう…。 1822 02:11:01,718 --> 02:11:03,218 うっ! 1823 02:11:07,190 --> 02:11:08,790 たまらず 飛び出てきたわ。 1824 02:11:11,862 --> 02:11:13,530 ジョジョ! 1825 02:11:13,530 --> 02:11:16,030 いや… このままでいい。 1826 02:11:17,200 --> 02:11:19,200 太陽の光で 消えていくんだ。 1827 02:11:22,372 --> 02:11:26,209 胸の ムカつくやつだぜ。 女の体に 取りつくなど➡ 1828 02:11:26,209 --> 02:11:30,309 醜いったら ありゃしねえ。 シーザー そいつは逆だぜ。 1829 02:11:33,650 --> 02:11:36,486 俺は こいつと戦ったから よく分かる。 1830 02:11:36,486 --> 02:11:39,523 こいつは 誇りを捨ててまで 何が何でも➡ 1831 02:11:39,523 --> 02:11:43,660 仲間のため生きようと 赤石を 手に入れようとした。 1832 02:11:43,660 --> 02:11:45,996 何千年 生きたか知らねえが➡ 1833 02:11:45,996 --> 02:11:49,032 こいつは こいつなりに 必死に生きたんだな。 1834 02:11:49,032 --> 02:11:52,669 善悪 抜きにして こいつの生命にだけは➡ 1835 02:11:52,669 --> 02:11:54,169 敬意を払うぜ! 1836 02:11:58,475 --> 02:11:59,975 《ジョジョ…》 1837 02:12:09,019 --> 02:12:10,954 スージーQ。 1838 02:12:10,954 --> 02:12:13,690 エシディシに 取りつかれている間も➡ 1839 02:12:13,690 --> 02:12:18,562 あなたの意識の一部は 目覚めていたはず。 答えなさい。 1840 02:12:18,562 --> 02:12:21,565 赤石の送り先は どこ? 1841 02:12:21,565 --> 02:12:27,871 うう… スイス… サン… モリッツ。➡ 1842 02:12:27,871 --> 02:12:29,806 小包。➡ 1843 02:12:29,806 --> 02:12:33,977 リサリサ様の 紋章付きの封筒に入れて。➡ 1844 02:12:33,977 --> 02:12:36,177 送り先の住所は…。 1845 02:12:37,814 --> 02:12:39,316 スイス!? 1846 02:12:39,316 --> 02:12:41,985 カーズと ワムウは そこにいるのか!? 1847 02:12:41,985 --> 02:12:46,156 (メッシーナ)うむ。 そして 確認したが スイス行きの貨物列車は➡ 1848 02:12:46,156 --> 02:12:48,492 10分前に出てしまっている。 1849 02:12:48,492 --> 02:12:52,162 つまり エイジャの赤石は その列車に! 1850 02:12:52,162 --> 02:12:54,664 俺たちは 貨物列車より先に➡ 1851 02:12:54,664 --> 02:12:58,835 目的地である サンモリッツに 着かなきゃあならないってことか。 1852 02:12:58,835 --> 02:13:02,706 これから 私たちは やつらに 赤石を渡さないために➡ 1853 02:13:02,706 --> 02:13:05,906 かなり汚れたことも あえて やらなくてはならない。 1854 02:13:09,012 --> 02:13:10,712 法律を犯すかもしれない。 1855 02:13:11,681 --> 02:13:14,584 我々の誰かが 犠牲になるかもしれない。 1856 02:13:14,584 --> 02:13:17,554 俺は ならないぜ。 以前なら いざ知らず➡ 1857 02:13:17,554 --> 02:13:20,190 今の このシーザーが 負けるわけがない! 1858 02:13:20,190 --> 02:13:21,790 やつらを ぶっ殺してやる! 1859 02:13:24,528 --> 02:13:27,431 シーザー! それじゃあ 出発するぜ! 1860 02:13:27,431 --> 02:13:29,731 (車のエンジン音) 1861 02:13:31,301 --> 02:13:42,701 ♬~ 1862 02:13:45,649 --> 02:13:47,584 ≪おい! スージーQ こっち向け! 1863 02:13:47,584 --> 02:13:49,820 ≪(クラクション) (スージーQ)あっ! 1864 02:13:49,820 --> 02:13:52,322 さよならだぜ スージーQ! 1865 02:13:52,322 --> 02:13:56,222 でも いつか必ず また ヴェネチアへ戻ってくるからな! 1866 02:13:57,160 --> 02:13:58,662 ホント!? 1867 02:13:58,662 --> 02:14:02,662 ああ それまで そのぼろぼろの体 治してろよな。 1868 02:14:04,167 --> 02:14:06,267 う… うん! 1869 02:14:07,838 --> 02:14:09,673 じゃあな! 1870 02:14:09,673 --> 02:14:15,178 ジョジョ! 絶対に… 絶対に戻ってくるのね!? 1871 02:14:15,178 --> 02:14:19,678 しつこいぜ! でも お前が ばばあになってからかもな! 1872 02:14:22,352 --> 02:14:25,352 この… 大バカ野郎! 1873 02:14:35,632 --> 02:14:37,732 近いうちに 必ず戻るさ。 1874 02:14:50,180 --> 02:14:52,180 (犬の鳴き声) 1875 02:14:55,318 --> 02:14:59,189 (犬の鳴き声) 1876 02:14:59,189 --> 02:15:14,671 ♬~ 1877 02:15:14,671 --> 02:15:16,271 (男性1)ヒャハハハッ! (男性2)ヘヘヘ。 1878 02:15:26,850 --> 02:15:31,021 ちゃんと運転しろよ。 はっ お前の腕 どうした? 1879 02:15:31,021 --> 02:15:33,924 えっ? ええ!? 何これ!? 1880 02:15:33,924 --> 02:15:36,793 このハンドル おかしいぜ! (男性2)グビッ。 1881 02:15:36,793 --> 02:15:38,293 (男性たち)うわ~! 1882 02:15:41,631 --> 02:15:44,301 (カーズ) 《エシディシからの電話はない。➡ 1883 02:15:44,301 --> 02:15:48,171 やつは 赤石が ヴェネチアにあるという 手がかりをつかんだ。➡ 1884 02:15:48,171 --> 02:15:50,571 エシディシの身に 何かあったのだ》 1885 02:15:53,810 --> 02:15:57,647 (メッシーナ)おい ジョジョ ジョジョ! んにゃ むにゃ…。 1886 02:15:57,647 --> 02:15:59,983 (メッシーナ)おい ジョジョ 起きろ! うあっ! 1887 02:15:59,983 --> 02:16:04,154 んっ 何!? ジョジョ 列車に追いついたぜ! 1888 02:16:04,154 --> 02:16:06,823 出国の手続きをしているらしい。 1889 02:16:06,823 --> 02:16:09,726 この国境から 赤石の送り先の➡ 1890 02:16:09,726 --> 02:16:13,163 スイス サンモリッツまで 1時間足らず。 1891 02:16:13,163 --> 02:16:16,666 ここで 追いつけて よかったわ。 のんきするなよ ジョジョ。 1892 02:16:16,666 --> 02:16:19,002 ≪(クラクション) ん… 言っとくがよ。 1893 02:16:19,002 --> 02:16:23,340 俺は 体力を養ってんだぜ。 体力をよ。 1894 02:16:23,340 --> 02:16:26,843 早いとこ 列車を襲って 赤石を取り戻し➡ 1895 02:16:26,843 --> 02:16:29,879 6日後の ワムウ戦への作戦を 考えようぜ。 1896 02:16:29,879 --> 02:16:32,449 国境を越えるまで 待て! ≪(クラクション) 1897 02:16:32,449 --> 02:16:35,118 あっ…。 ≪(クラクション) 1898 02:16:35,118 --> 02:16:36,618 何だ? 1899 02:16:37,954 --> 02:16:41,825 うるさいぜ! 行きたけりゃ 追い越して 先に行きやがれ! 1900 02:16:41,825 --> 02:16:44,728 うっ。 ドイツ軍! 1901 02:16:44,728 --> 02:16:46,296 ドイツ軍が➡ 1902 02:16:46,296 --> 02:16:48,798 スイス イタリア国境で 何をしてるんだ!? 1903 02:16:48,798 --> 02:16:51,468 (男性)フフフ…➡ 1904 02:16:51,468 --> 02:16:56,306 元気そうじゃあないか。 大した成長ぶりだな➡ 1905 02:16:56,306 --> 02:17:00,206 ジョースター。 えっ? な… 何だって? 1906 02:17:02,178 --> 02:17:05,982 今 何て言った? ちょ… ちょっと待て! 1907 02:17:05,982 --> 02:17:07,484 誰だ!? 貴様! 1908 02:17:07,484 --> 02:17:10,153 俺は ドイツ軍なんぞに 知り合いはいねえぞ! 1909 02:17:10,153 --> 02:17:13,753 (メッシーナ)見ろ! 列車の周りを! あんなにドイツ軍が!? 1910 02:17:14,991 --> 02:17:16,491 (隊長)ありました! 大佐! 1911 02:17:17,494 --> 02:17:21,994 あの紋章は!? あの小包は!? するってえと あの中身は!? 1912 02:17:27,671 --> 02:17:30,573 ああ~っ! エイジャの赤石! 1913 02:17:30,573 --> 02:17:33,276 な… なぜ ドイツ軍が赤石を!? 1914 02:17:33,276 --> 02:17:35,312 (男性)この赤石は 我が軍が➡ 1915 02:17:35,312 --> 02:17:38,948 研究材料として 預からせてもらう。➡ 1916 02:17:38,948 --> 02:17:41,284 君たちは 3週間前から➡ 1917 02:17:41,284 --> 02:17:45,121 既に ヴェネチアで 我々に 監視されていたのだよ。➡ 1918 02:17:45,121 --> 02:17:48,992 ローマで 実験隊が全滅してから ずっとな。➡ 1919 02:17:48,992 --> 02:17:52,629 波紋修行のことも エシディシのことも➡ 1920 02:17:52,629 --> 02:17:57,133 そして この赤石を追っていたこともな。➡ 1921 02:17:57,133 --> 02:18:01,304 我々は この先のロッジにいる。 ついてきたまえ。➡ 1922 02:18:01,304 --> 02:18:05,642 君らに 赤石と カーズたちの 話を聞きたいのだ。➡ 1923 02:18:05,642 --> 02:18:07,977 協力し合おうではないか。➡ 1924 02:18:07,977 --> 02:18:11,648 まんざら 知らぬ仲でもあるまいし ジョジョ。 1925 02:18:11,648 --> 02:18:14,684 こら! 何言ってんだ? てめえ。 1926 02:18:14,684 --> 02:18:19,823 人の名を 気安く呼ぶな! この! ドイツ軍が出てくるとはな。 1927 02:18:19,823 --> 02:18:22,158 せ… 先生! 1928 02:18:22,158 --> 02:18:26,958 行くしかないわね。 カーズたちに 赤石が渡るより ましだわ。 1929 02:18:28,031 --> 02:18:30,500 〈このころ ドイツ軍は ヨーロッパ各地を➡ 1930 02:18:30,500 --> 02:18:34,003 次第に 占領しつつあった。 彼らの悩みは➡ 1931 02:18:34,003 --> 02:18:37,507 その支配力が 永遠に続くかどうかであった。➡ 1932 02:18:37,507 --> 02:18:41,177 だが 石仮面と エイジャの赤石が 授けると伝えられる➡ 1933 02:18:41,177 --> 02:18:44,681 永遠のパワーが その悩みを 吹き飛ばしてくれる。➡ 1934 02:18:44,681 --> 02:18:47,183 世界征服を始めた ドイツ軍には➡ 1935 02:18:47,183 --> 02:18:50,183 不老不死の 究極パワーが必要であった!> 1936 02:18:54,924 --> 02:19:05,535 ♬~ 1937 02:19:05,535 --> 02:19:08,371 (カーズ)《温度差で 室内の様子を読み取る。➡ 1938 02:19:08,371 --> 02:19:12,242 暖炉に 火がともっている。 照明器具が 壁に4つ。➡ 1939 02:19:12,242 --> 02:19:16,742 天井に2つ 机の上に2… いや3つ》 1940 02:19:17,881 --> 02:19:20,717 《部屋の壁のそばに 人間が 4人 立っている。➡ 1941 02:19:20,717 --> 02:19:27,056 身長は 右から 178 174 181 178…➡ 1942 02:19:27,056 --> 02:19:31,394 暖炉のそばに 1人 183cm》 1943 02:19:31,394 --> 02:19:33,997 全部で5名 全員 男! 1944 02:19:33,997 --> 02:19:46,709 ♬~ 1945 02:19:46,709 --> 02:19:50,909 (カーズ)ひい ふう…。 4つ。 5人。 1946 02:19:56,853 --> 02:20:00,523 (男性)お前がカーズか。 早い。➡ 1947 02:20:00,523 --> 02:20:05,862 たった数時間の間に ヴェネチアで 敗北した仲間のことを知り➡ 1948 02:20:05,862 --> 02:20:09,199 さらに 我々が 赤石を 手に入れたことを知り➡ 1949 02:20:09,199 --> 02:20:11,534 奪いに来るとは…➡ 1950 02:20:11,534 --> 02:20:15,205 そして 今の残虐にして 鮮やかな奇襲!➡ 1951 02:20:15,205 --> 02:20:19,375 部下たちが うめき声1つ 立てずに 死んでいったわ。 1952 02:20:19,375 --> 02:20:23,546 (カーズ)この部屋にいる人間は 確かに 5名だった。➡ 1953 02:20:23,546 --> 02:20:27,717 貴様 体温を感じさせぬのは 一体!? 1954 02:20:27,717 --> 02:20:29,652 ≪おい! ドイツ野郎ども! 1955 02:20:29,652 --> 02:20:32,252 腹が減ったぜ いつまで待たせる気だ!? 1956 02:20:33,523 --> 02:20:35,023 カーズ! 1957 02:20:36,159 --> 02:20:39,195 ぬう! これは機械! 1958 02:20:39,195 --> 02:20:40,695 お前は!? 1959 02:20:42,499 --> 02:20:43,999 シュトロハイム! 1960 02:20:46,836 --> 02:20:53,710 ♬(エンディングテーマ) 1961 02:20:53,710 --> 02:20:57,480 ♬ I'll be the roundabout 1962 02:20:57,480 --> 02:21:01,017 ♬ The words will make you out'n'out 1963 02:21:01,017 --> 02:21:06,523 ♬ I spend the day away 1964 02:21:06,523 --> 02:21:08,458 ♬ Call it morning driving through 1965 02:21:08,458 --> 02:21:13,696 ♬ the sound and in and out the valley 1966 02:21:13,696 --> 02:21:21,037 ♬~ 1967 02:21:21,037 --> 02:21:24,541 ♬ The music dance and sing 1968 02:21:24,541 --> 02:21:28,211 ♬ They make the children really ring 1969 02:21:28,211 --> 02:21:33,483 ♬ Spend the day away 1970 02:21:33,483 --> 02:21:35,418 ♬ Call it morning driving through 1971 02:21:35,418 --> 02:21:39,989 ♬ the sound and in and out the valley 1972 02:21:39,989 --> 02:21:42,489 ♬ In and around the lake 1973 02:21:43,826 --> 02:21:47,826 ♬ Mountains come out of the sky and they stand there 1974 02:21:50,700 --> 02:21:54,400 ♬ One mile over we'll be there and we'll see you 1975 02:21:57,173 --> 02:21:58,675 ♬ Ten true summers 1976 02:21:58,675 --> 02:22:00,975 ♬ we'll be there and laughing too 1977 02:22:03,846 --> 02:22:06,683 ♬ Twenty four before my love you'll see 1978 02:22:06,683 --> 02:22:10,520 ♬ I'll be there with you 1979 02:22:10,520 --> 02:22:14,720 ♬~ 1980 02:22:54,197 --> 02:22:55,698 すかさず 攻撃すべし! 1981 02:22:55,698 --> 02:22:57,667 宛先の住所は あの建物です。 1982 02:22:57,667 --> 02:22:59,969 どうも 意地悪かったな 今の俺。 1983 02:22:59,969 --> 02:23:02,005 (シュトロハイム)我がドイツの科学力は! 1984 02:23:02,005 --> 02:23:03,605 (カーズ)機械など 相手になるか! 1985 02:24:32,662 --> 02:24:35,198 (ジョセフ)おい ドイツ軍ども! 腹が減ったぜ! 1986 02:24:35,198 --> 02:24:37,233 いつまで 待たせる気だ! 1987 02:24:37,233 --> 02:24:38,733 カーズ!? 1988 02:24:40,069 --> 02:24:41,569 (カーズ)ぬう!? これは! 1989 02:24:44,707 --> 02:24:46,209 シュトロハイム! 1990 02:24:46,209 --> 02:24:48,878 二重ショック! 1991 02:24:48,878 --> 02:24:52,878 幽霊なんかに 出会うよりも もっと 奇怪な遭遇! 1992 02:24:54,550 --> 02:24:56,052 カーズ! 1993 02:24:56,052 --> 02:24:58,387 そして メキシコで 木っ端みじんに➡ 1994 02:24:58,387 --> 02:25:01,224 爆裂死したはずの シュトロハイムが➡ 1995 02:25:01,224 --> 02:25:03,726 俺の 目の前にいる! 1996 02:25:03,726 --> 02:25:10,066 ♬(オープニングテーマ) 1997 02:25:10,066 --> 02:25:17,940 ♬ 静寂の底から 1998 02:25:17,940 --> 02:25:24,614 ♬ 目覚めるその柱たち 時を越え 1999 02:25:24,614 --> 02:25:32,688 ♬ 深紅の血潮が 2000 02:25:32,688 --> 02:25:35,725 ♬ 立ち上がる勇気を 2001 02:25:35,725 --> 02:25:38,425 ♬ 惹きあわせる 2002 02:25:39,462 --> 02:25:47,203 ♬ 受け継ぐ愛を 宿命と呼ぶなら 2003 02:25:47,203 --> 02:25:53,003 ♬ 微笑む目で 次の手を 2004 02:25:54,944 --> 02:25:59,782 ♬ 闇を欺いて 刹那を躱して 2005 02:25:59,782 --> 02:26:03,653 ♬ 刃すり抜け奴らの間隙を突け 2006 02:26:03,653 --> 02:26:09,253 ♬ つらぬいた信念が 未来を拓く 2007 02:26:11,060 --> 02:26:14,564 ♬ Like a Bloody Storm 熱くLike a Bloody Stone 2008 02:26:14,564 --> 02:26:18,234 ♬ 血脈に 刻まれた因縁に 2009 02:26:18,234 --> 02:26:24,106 ♬ 浮き上がる消えない誇りの絆 2010 02:26:24,106 --> 02:26:29,206 ♬ 握りしめて 2011 02:27:04,714 --> 02:27:08,050 カーズ… それに シュトロハイム。 2012 02:27:08,050 --> 02:27:09,719 鋼鉄製の義手! 2013 02:27:09,719 --> 02:27:13,222 それに 顔にも 異様なメカの コルセットがしてある! 2014 02:27:13,222 --> 02:27:14,891 ドイツの医学や 科学には➡ 2015 02:27:14,891 --> 02:27:19,729 とんでもねえ技術が 隠されていて 戦争に備えているというが…。 2016 02:27:19,729 --> 02:27:22,329 それで 命が助かったのか! シュトロハイム! 2017 02:27:23,399 --> 02:27:26,435 (シュトロハイム) ジョジョ 地獄から 舞い戻ったぜ。 2018 02:27:26,435 --> 02:27:30,907 ふぅ…。 よ… 喜んでいいのか…。 2019 02:27:30,907 --> 02:27:33,743 《人間的には 憎めねえやつなんだが➡ 2020 02:27:33,743 --> 02:27:36,646 ドイツ軍だってのが ちょいと めんどくせえし➡ 2021 02:27:36,646 --> 02:27:40,249 その 高慢な態度が ありありの野郎だからなあ。➡ 2022 02:27:40,249 --> 02:27:42,285 でも ちょっぴり うれしいかな》 2023 02:27:42,285 --> 02:27:46,685 お前は そこのソファーに座って 俺の戦いぶりを見てな。 2024 02:27:48,591 --> 02:27:50,526 ううっ…。 2025 02:27:50,526 --> 02:27:52,028 はっ。 2026 02:27:52,028 --> 02:27:54,530 《お… 俺を にらんでやがる。➡ 2027 02:27:54,530 --> 02:27:57,867 俺が エシディシを倒したことを 知ってやがるんだ!➡ 2028 02:27:57,867 --> 02:28:00,202 憎んでやがるんだ!》 2029 02:28:00,202 --> 02:28:01,704 しかし! 2030 02:28:01,704 --> 02:28:04,540 て… てめえなんかに 気合い負けして たまるかよ! 2031 02:28:04,540 --> 02:28:06,040 カーズ! 2032 02:28:08,411 --> 02:28:12,048 ジョジョ! この軍人から 赤石を取り戻したら➡ 2033 02:28:12,048 --> 02:28:13,748 貴様を始末する。 2034 02:28:14,717 --> 02:28:18,054 ギリシャにいるワムウが お前と戦いたがっていたが➡ 2035 02:28:18,054 --> 02:28:19,989 エシディシが 倒されたとあっては➡ 2036 02:28:19,989 --> 02:28:22,892 そんな波紋使いを 放ってはおけぬ! 2037 02:28:22,892 --> 02:28:24,927 その言葉 戦士としてか? 2038 02:28:24,927 --> 02:28:27,627 それとも 逆恨みからか? カーズ! 2039 02:28:29,398 --> 02:28:31,334 おい カーズ! どこ にらんでる! 2040 02:28:31,334 --> 02:28:34,570 貴様の相手は このシュトロハイムが 最後だ! 2041 02:28:34,570 --> 02:28:36,605 機械など 相手になるか! 2042 02:28:36,605 --> 02:28:38,105 そうかい。 2043 02:28:40,376 --> 02:28:43,579 ううっ! 異様な角度に 関節が曲がったぞ! 2044 02:28:43,579 --> 02:28:45,414 左腕も義手なのか!? 2045 02:28:45,414 --> 02:28:47,249 WOOOOO! 2046 02:28:47,249 --> 02:28:49,085 そしてェェェェーッ! 2047 02:28:49,085 --> 02:28:51,085 これは! (カーズ)うっ。 2048 02:28:57,526 --> 02:29:00,029 (シュトロハイム)ブァカ者がァァァァア! 2049 02:29:00,029 --> 02:29:02,865 ドイツの科学は 世界一イイイイイ! 2050 02:29:02,865 --> 02:29:05,534 サンタナのパワーを 基準にィィィィィィ! 2051 02:29:05,534 --> 02:29:10,206 このシュトロハイムの腕の力は 作られておるのだァァァッ!➡ 2052 02:29:10,206 --> 02:29:11,706 従って カーズ! 2053 02:29:12,875 --> 02:29:15,911 お前を どのぐらいの肉片まで こま切れにすれば➡ 2054 02:29:15,911 --> 02:29:19,611 生命活動を不能にできるかも 計算されておる。 2055 02:29:21,384 --> 02:29:24,053 貴様の体を 鳥の羽をむしるように➡ 2056 02:29:24,053 --> 02:29:26,722 1cm四方の肉片にしてくれるわ! 2057 02:29:26,722 --> 02:29:28,557 おい ジョジョ! 痛っ! 2058 02:29:28,557 --> 02:29:32,228 (シュトロハイム)こんな体になった俺を 気の毒だなんて思うなよ。➡ 2059 02:29:32,228 --> 02:29:34,563 俺の体はァアアアアアアーッ!➡ 2060 02:29:34,563 --> 02:29:37,600 我がゲルマン民族の 最高知能の結晶であり➡ 2061 02:29:37,600 --> 02:29:39,435 誇りであるぅぅぅ! 2062 02:29:39,435 --> 02:29:43,572 つまり 全ての人間を 超えたのだァアアアアア!➡ 2063 02:29:43,572 --> 02:29:45,074 食らえ カーズ! 2064 02:29:45,074 --> 02:29:47,977 1分間に600発の徹甲弾を 発射可能。➡ 2065 02:29:47,977 --> 02:29:51,414 30mmの鉄板を貫通できる 重機関砲だ!➡ 2066 02:29:51,414 --> 02:29:55,384 1発1発の弾丸が お前の体を 削り取るのだ! 2067 02:29:55,384 --> 02:29:58,187 胴体も 機械なのか!? 2068 02:29:58,187 --> 02:30:10,199 (銃声) 2069 02:30:10,199 --> 02:30:11,867 (壁の崩れる音) 2070 02:30:11,867 --> 02:30:13,369 (地鳴り) 2071 02:30:13,369 --> 02:30:15,704 (リサリサ)な… 何の騒ぎ? (シーザー)下の階だ! 2072 02:30:15,704 --> 02:30:17,540 (カーズ)ぬお~っ! 2073 02:30:17,540 --> 02:30:20,042 何が何でも 赤石を手に入れる! 2074 02:30:20,042 --> 02:30:22,711 エシディシが 死を賭して もたらしてくれたのだ! 2075 02:30:22,711 --> 02:30:26,511 断じて エシディシの遺志を 無駄にするわけにはいかぬ! 2076 02:30:28,517 --> 02:30:30,386 うっ…。 光! 2077 02:30:30,386 --> 02:30:32,888 腕から出ている剣が 光り始めたぞ! 2078 02:30:32,888 --> 02:30:35,391 (カーズ)我が流法は 光! 2079 02:30:35,391 --> 02:30:37,291 輝彩滑刀の流法! 2080 02:30:41,564 --> 02:30:45,901 (シュトロハイム)バ… バカな! やつの腕から 突き出ている剣は➡ 2081 02:30:45,901 --> 02:30:48,237 骨か皮膚を 硬質化したもの!➡ 2082 02:30:48,237 --> 02:30:50,072 弾丸をはじくなら ともかく➡ 2083 02:30:50,072 --> 02:30:53,843 高速回転する鋼弾を 切断するのは 不可能なはず! 2084 02:30:53,843 --> 02:30:56,879 何だ? あの光は! なぜ 刃が光るのだ!? 2085 02:30:56,879 --> 02:31:00,616 (シュトロハイム)来た 来た 来た 来た 来た 来た 来た 来た 来た~っ! 2086 02:31:00,616 --> 02:31:02,518 こ… この音は! 2087 02:31:02,518 --> 02:31:06,188 (ナレーション)〈シュトロハイムは すれ違う瞬間 目撃し理解した!➡ 2088 02:31:06,188 --> 02:31:07,857 カーズの剣の秘密を!➡ 2089 02:31:07,857 --> 02:31:10,693 剣のエッジは ただの 鋭いカッターではない!➡ 2090 02:31:10,693 --> 02:31:13,596 動いていた! 高速で動いていた!➡ 2091 02:31:13,596 --> 02:31:16,499 サメの歯のような形の 細かい微小な!➡ 2092 02:31:16,499 --> 02:31:21,036 しかも 鋭い爪が エッジの部分を 滑るように走っていたのだ!➡ 2093 02:31:21,036 --> 02:31:24,874 その 1個1個が 複雑な 光の反射をし 剣が あたかも➡ 2094 02:31:24,874 --> 02:31:27,774 光を発しているように見えたのを 理解した!〉 2095 02:31:30,679 --> 02:31:32,615 ま… まだ勝てん。 2096 02:31:32,615 --> 02:31:36,218 今の 俺の装備では 今の 人間の科学では➡ 2097 02:31:36,218 --> 02:31:38,218 やつには勝てん! 2098 02:31:40,089 --> 02:31:42,091 サンタナが 何だというのだ。 2099 02:31:42,091 --> 02:31:45,928 やつは 青っちろいガキ。 番犬のような存在。 2100 02:31:45,928 --> 02:31:47,930 我らとは 比較にならん! 2101 02:31:47,930 --> 02:31:51,400 (カーズ)どれ 赤石をもらおうか。 2102 02:31:51,400 --> 02:31:53,100 カ… カーズ! 2103 02:31:56,172 --> 02:31:58,841 《凍るほど冷たく輝く 光彩!➡ 2104 02:31:58,841 --> 02:32:01,343 鋼弾を切断したほどの 切れ味!➡ 2105 02:32:01,343 --> 02:32:05,681 あんな 切れ味のエッジは 素手で 防御することは 不可能だ!➡ 2106 02:32:05,681 --> 02:32:08,517 俺の 一点集中の 波紋であっても!➡ 2107 02:32:08,517 --> 02:32:11,517 触れた途端 真っ二つにされちまうぜ!》 2108 02:32:13,022 --> 02:32:16,525 《これは 本音だが まったく 逃げ出したいぜ!➡ 2109 02:32:16,525 --> 02:32:19,195 今 こいつと戦うのは 絶対 ヤバい!➡ 2110 02:32:19,195 --> 02:32:22,031 やつの流法への対抗策が 思いつかねえ!➡ 2111 02:32:22,031 --> 02:32:25,831 しかし 赤石をカーズに渡すのは もっとヤバい!》 2112 02:32:26,869 --> 02:32:30,372 《この上 赤石で やつが 完全生物にでもなったら➡ 2113 02:32:30,372 --> 02:32:32,308 俺に 勝ち目はねえ!➡ 2114 02:32:32,308 --> 02:32:36,178 ちくしょう! ワムウから解毒剤を 手に入れなきゃあなんねえし➡ 2115 02:32:36,178 --> 02:32:40,278 カーズからは 逆恨み! 今年のジョジョは 厄年か!?》 2116 02:32:41,383 --> 02:32:45,888 赤石は このポケットに入ってるな。➡ 2117 02:32:45,888 --> 02:32:48,588 おお! エイジャの赤石。 2118 02:32:49,758 --> 02:32:53,696 このときを待って 4… いや 5,000年! 2119 02:32:53,696 --> 02:32:56,532 ついに 目の当たりにするぞ!➡ 2120 02:32:56,532 --> 02:33:00,536 もともと この石は このカーズが手にすべき物! 2121 02:33:00,536 --> 02:33:02,036 カーズ! 2122 02:33:03,839 --> 02:33:06,742 待っておれい! 今 殺してやる。 2123 02:33:06,742 --> 02:33:11,714 ううっ。 こ… こいつ や… やっぱり 憎んでやがる。 2124 02:33:11,714 --> 02:33:16,185 《絶対 ヤバいぜ! こいつに 赤石を渡すのは!》 2125 02:33:16,185 --> 02:33:18,687 (シュトロハイム)カーズ… 貴様…➡ 2126 02:33:18,687 --> 02:33:22,687 このシュトロハイムを 完全に やっつけたと思うなよ。 2127 02:33:27,363 --> 02:33:31,233 我がドイツの科学力は 世界一ィィィィ! 2128 02:33:31,233 --> 02:33:33,535 シュトロハイムのバカ野郎! 2129 02:33:33,535 --> 02:33:36,335 こんなときに また 何 高慢な態度 取ってるんだ!? 2130 02:33:37,406 --> 02:33:40,606 なっ!? (シュトロハイム)紫外線照射装置 作動! 2131 02:33:42,211 --> 02:33:44,511 あっ! ううああ! 2132 02:33:45,714 --> 02:33:47,514 ああ! 赤石が! 2133 02:33:48,617 --> 02:33:51,987 お… おい 雪面を滑っていくぜ。 2134 02:33:51,987 --> 02:33:53,487 あっ! 2135 02:33:55,824 --> 02:34:00,496 し… しまった! 崖の方へ 赤石が滑っていく!➡ 2136 02:34:00,496 --> 02:34:02,796 もし 崖下に落ちたら…。 2137 02:34:05,167 --> 02:34:07,102 こ… これは一体!? 2138 02:34:07,102 --> 02:34:09,038 (メッシーナ)な… 何事だ! 2139 02:34:09,038 --> 02:34:10,538 あっ! カーズ! 2140 02:34:11,840 --> 02:34:13,876 ジョジョ! 早く拾いにいけィ!➡ 2141 02:34:13,876 --> 02:34:16,176 十分 先に追いつける! 2142 02:34:19,014 --> 02:34:20,683 こ… こいつ! 2143 02:34:20,683 --> 02:34:23,185 カーズの… こ… この走りのスピードは! 2144 02:34:23,185 --> 02:34:24,687 《赤石を キャッチして➡ 2145 02:34:24,687 --> 02:34:27,723 そのまま 飛び降りる気でいる 走りのスピードだ!➡ 2146 02:34:27,723 --> 02:34:30,492 崖っぷちで止まる気のない 勢いだ!➡ 2147 02:34:30,492 --> 02:34:32,428 く… くそ~!➡ 2148 02:34:32,428 --> 02:34:35,331 谷底まで 優に 200~300mはあるぜ!➡ 2149 02:34:35,331 --> 02:34:38,701 カーズの能力なら 十分 落下に耐えるだろう。➡ 2150 02:34:38,701 --> 02:34:41,737 しかし エンパイアステートビルの 高さだぜ!?➡ 2151 02:34:41,737 --> 02:34:43,937 俺は落ちたら 確実に死ぬ!》 2152 02:34:45,574 --> 02:34:48,377 (シュトロハイム) 《あっ! もう 追いつかれた!➡ 2153 02:34:48,377 --> 02:34:51,714 ジョジョは 崖っぷちでの ブレーキを考えて 走っている。➡ 2154 02:34:51,714 --> 02:34:55,551 しかし カーズは考えない! これでは 勝負にならん》 2155 02:34:55,551 --> 02:34:58,454 しかし この げす野郎に 赤石は渡せねえ! 2156 02:34:58,454 --> 02:35:00,723 が… 頑張れ ジョジョ! 2157 02:35:00,723 --> 02:35:02,224 ジョジョ。 2158 02:35:02,224 --> 02:35:04,893 貴様 この俺が 先に 赤石に追いつき➡ 2159 02:35:04,893 --> 02:35:07,563 つかもうとする瞬間に 隙ができる。 2160 02:35:07,563 --> 02:35:10,399 そのとき 蹴りを放とうと 考えているだろう? 2161 02:35:10,399 --> 02:35:13,068 ううっ!? (カーズ)赤石は 谷底へ落ちても➡ 2162 02:35:13,068 --> 02:35:16,105 俺に 波紋を食らわせられると 考えているだろう? 2163 02:35:16,105 --> 02:35:18,941 フフフ… うまくいくかな? ジョジョ。 2164 02:35:18,941 --> 02:35:20,441 くっ…。 2165 02:35:21,577 --> 02:35:24,413 あっ! ジョジョ あいつ…。 2166 02:35:24,413 --> 02:35:26,448 そのとおりだぜ! 2167 02:35:26,448 --> 02:35:29,251 蹴りを 食らわせてやらぁ! 2168 02:35:29,251 --> 02:35:31,286 ああ~!➡ 2169 02:35:31,286 --> 02:35:33,122 あ… 足で!? 2170 02:35:33,122 --> 02:35:37,593 赤石は ペンダントになっている! 鎖を引っ掛けたか!? 2171 02:35:37,593 --> 02:35:39,094 フフッ…。 2172 02:35:39,094 --> 02:35:42,131 何だ? その 人をバカにした笑いは! 2173 02:35:42,131 --> 02:35:44,433 ニヤリは俺の方よ カーズ。 2174 02:35:44,433 --> 02:35:46,769 やはり その程度のことだったのね。 2175 02:35:46,769 --> 02:35:50,272 そういうアイデアは 俺以外の相手にしてほしいんだな。 2176 02:35:50,272 --> 02:35:53,709 実は 俺の蹴りは 雪を蹴るために 放ったのだよ! 2177 02:35:53,709 --> 02:35:55,709 プラス! ブレーキも兼ねてね! 2178 02:35:59,047 --> 02:36:02,918 赤石を ナイスキャッチしたのは 俺の方だったな カーズ! 2179 02:36:02,918 --> 02:36:04,618 崖下に さいなら! 2180 02:36:05,721 --> 02:36:07,756 ぐぁ! バ… バカな…。 2181 02:36:07,756 --> 02:36:10,225 足からも サーベルが! 2182 02:36:10,225 --> 02:36:12,725 (シュトロハイム)ジョジョ~! 2183 02:37:05,714 --> 02:37:08,050 うおおああああ~っ! 2184 02:37:08,050 --> 02:37:10,719 (メッシーナ・シーザー)ジョジョ! (シュトロハイム)ああ! 谷底へ! 2185 02:37:10,719 --> 02:37:12,221 け… 剣が! 2186 02:37:12,221 --> 02:37:15,891 カーズの剣が 俺の肩と 一体化し始めている! 2187 02:37:15,891 --> 02:37:17,392 デデデデデェー! 2188 02:37:17,392 --> 02:37:19,428 じょ… 冗談じゃねえ! 2189 02:37:19,428 --> 02:37:24,733 〈谷底までの深さ 175m! 約5秒で 谷底へ激突!〉 2190 02:37:24,733 --> 02:37:27,636 こ… こいつと 一緒に落ちていくのは…。 2191 02:37:27,636 --> 02:37:30,405 うう… ごめんだぜ! 2192 02:37:30,405 --> 02:37:31,905 くっつく波紋! 2193 02:37:33,308 --> 02:37:35,844 くぅっ お… 重てえ…。 2194 02:37:35,844 --> 02:37:37,679 〈液体には 伝わりやすい波紋だが➡ 2195 02:37:37,679 --> 02:37:40,349 氷や雪は 固体だから 伝導しにくい。➡ 2196 02:37:40,349 --> 02:37:44,853 しかし 今! つららの表面を 水滴が 静かに流れ落ちている。➡ 2197 02:37:44,853 --> 02:37:47,689 従って 波紋効果は十分!〉 2198 02:37:47,689 --> 02:37:50,192 何が何でも 赤石は手に入れる! 2199 02:37:50,192 --> 02:37:52,528 こ… これよ これ。 2200 02:37:52,528 --> 02:37:56,198 何より おっかねえのは こ… この執念。 2201 02:37:56,198 --> 02:37:59,234 《相手の油断を利用するのは 俺の得意だが➡ 2202 02:37:59,234 --> 02:38:02,538 この執念というやつは なかなか 厄介だぜ。➡ 2203 02:38:02,538 --> 02:38:04,873 油断の反対語 みてえなものだからな》 2204 02:38:04,873 --> 02:38:06,808 どうしても 手に入れる! 2205 02:38:06,808 --> 02:38:08,710 ぐっ! (つららが割れる音) 2206 02:38:08,710 --> 02:38:10,546 おお~! 2207 02:38:10,546 --> 02:38:13,215 《ぐっ…。 あの岩にも つららがある!➡ 2208 02:38:13,215 --> 02:38:16,718 あそこへ 落下するまでに この剣を 引き抜かなくては!➡ 2209 02:38:16,718 --> 02:38:18,220 はっ! だが 待てよ。➡ 2210 02:38:18,220 --> 02:38:20,255 逆に この剣へ 波紋を流せば➡ 2211 02:38:20,255 --> 02:38:22,891 カーズを倒せる! 食らえカーズ!》 2212 02:38:22,891 --> 02:38:24,726 (カーズ)やはりな…。 うっ!? 2213 02:38:24,726 --> 02:38:28,063 足の剣に 波紋を 打ち込みにくると思ったぞ。 2214 02:38:28,063 --> 02:38:31,567 それならば! 壁面に たたきつけてやろう! 2215 02:38:31,567 --> 02:38:34,002 ぐっ… ぐあっ! 2216 02:38:34,002 --> 02:38:35,504 (カーズ)そして! 2217 02:38:35,504 --> 02:38:38,840 ヤ… ヤバい! う… 腕の剣で 切りにかかってくる! 2218 02:38:38,840 --> 02:38:42,511 カーズは 岩盤からの跳ね返りの 位置で ジョジョを待つ! 2219 02:38:42,511 --> 02:38:44,346 これは 身のかわしようがない! 2220 02:38:44,346 --> 02:38:46,682 貴様を 真っ二つに切断してから➡ 2221 02:38:46,682 --> 02:38:49,682 谷底で 赤石を拾うことにするか! 2222 02:38:51,853 --> 02:38:53,353 (カーズ)貴様! 2223 02:38:55,190 --> 02:38:57,225 MMMMMMMMMMMM! 2224 02:38:57,225 --> 02:38:59,695 き… 切れるわけないよなあ! 2225 02:38:59,695 --> 02:39:03,198 赤石ごと この俺を 真っ二つにできるわけないよな! 2226 02:39:03,198 --> 02:39:06,234 お前の 赤石に対する執念を 利用させていただく➡ 2227 02:39:06,234 --> 02:39:08,070 防御策というところか! 2228 02:39:08,070 --> 02:39:10,872 波紋キック! 食らうか! 2229 02:39:10,872 --> 02:39:12,372 ぐっ…。 2230 02:39:13,542 --> 02:39:15,042 ぐっ…。 2231 02:39:17,212 --> 02:39:22,084 ら… 落下しているつららを 波紋で接着。 ロープ代わりに! 2232 02:39:22,084 --> 02:39:26,388 しかし 落下しているのだ。 足りるはずがない! 2233 02:39:26,388 --> 02:39:30,058 足りない長さは この俺が 補うぜ! 2234 02:39:30,058 --> 02:39:31,558 うっ…。 2235 02:39:34,663 --> 02:39:37,165 シーザー! ナイスタイミングだったな! 2236 02:39:37,165 --> 02:39:39,501 ジョジョ。 何だ? 何なんだ~!? 2237 02:39:39,501 --> 02:39:42,004 その息の合った コンビプレーは!? 2238 02:39:42,004 --> 02:39:44,339 ふん。 つららを 波紋でくっつけて➡ 2239 02:39:44,339 --> 02:39:48,010 ロープ代わりにしようなんて こんな くだらねえアイデアは➡ 2240 02:39:48,010 --> 02:39:51,513 ジョジョの考えそうなことだから すぐ ピンときた。 2241 02:39:51,513 --> 02:39:54,182 それだけのことさ! ヘヘヘヘ…。 2242 02:39:54,182 --> 02:39:56,685 でも その くだらねえレベルの考え方に➡ 2243 02:39:56,685 --> 02:39:59,187 やっと お前も到達できたわけね! シーザー! 2244 02:39:59,187 --> 02:40:01,023 な… 何!? 2245 02:40:01,023 --> 02:40:02,691 ナイスよ ナイス! 2246 02:40:02,691 --> 02:40:05,594 ベリーナイス! シーザーちゃん! 2247 02:40:05,594 --> 02:40:09,197 ところで そこに リサリサがいるなら 言ってくれ。 2248 02:40:09,197 --> 02:40:11,533 赤石は 無事だってな! 2249 02:40:11,533 --> 02:40:13,468 奪われずに済んだぜ! 2250 02:40:13,468 --> 02:40:15,370 危なかったわ。 2251 02:40:15,370 --> 02:40:18,273 早く 引っ張り上げてやりなさい。 シーザー! 2252 02:40:18,273 --> 02:40:20,542 しかし ドイツ軍人。 2253 02:40:20,542 --> 02:40:24,713 あんた やつら以上に 不死身な体 持ってんだな。 2254 02:40:24,713 --> 02:40:29,584 軍人! 威張らないなら 一緒に協力してやってもいいぜ。 2255 02:40:29,584 --> 02:40:31,084 (シュトロハイム)うぅ…。 2256 02:40:35,323 --> 02:40:36,823 ふん! 2257 02:41:01,016 --> 02:41:03,316 (カーズ)ジョジョ 大したタマだ! 2258 02:41:05,187 --> 02:41:09,024 (カーズ)あと1日 赤石は お前らに預けておこう。 2259 02:41:09,024 --> 02:41:24,372 ♬~ 2260 02:41:24,372 --> 02:41:28,243 《ここが うわさに名高い スイスのサンモリッツか》 2261 02:41:28,243 --> 02:41:32,180 ウインタースポーツの聖地。 別名 「太陽の谷」。 2262 02:41:32,180 --> 02:41:35,484 ハイセンスで落ち着いた 大人のムード! 2263 02:41:35,484 --> 02:41:39,354 大金持ちが 休暇にやって来る 高級リゾート地! 2264 02:41:39,354 --> 02:41:41,289 何か 歩いている猫まで➡ 2265 02:41:41,289 --> 02:41:44,689 映画女優とかが 飼っていそうな 上品ムードだな。 2266 02:41:51,833 --> 02:41:53,335 お高いねえ。 2267 02:41:53,335 --> 02:41:55,837 エビの尻尾なんか 見向きもしねえ。 2268 02:41:55,837 --> 02:42:01,009 世間の恐ろしさを知らずに育った お嬢さん猫の お散歩って感じね。 2269 02:42:01,009 --> 02:42:02,511 それじゃあ…。 2270 02:42:02,511 --> 02:42:05,847 このサーモンのくん製なら お気に召すかな? 2271 02:42:05,847 --> 02:42:07,682 (猫の鳴き声) おおっと! 2272 02:42:07,682 --> 02:42:09,184 (猫の鳴き声) 2273 02:42:09,184 --> 02:42:11,119 おっと 大好物みたいね。 2274 02:42:11,119 --> 02:42:14,689 (猫の鳴き声) ほれほれ! ほ~れ! 2275 02:42:14,689 --> 02:42:16,689 もうすぐ 届くよ~。 2276 02:42:17,726 --> 02:42:19,561 もっと もっと 伸びして…。 2277 02:42:19,561 --> 02:42:21,196 (猫の鳴き声) 2278 02:42:21,196 --> 02:42:22,864 かかったな。 2279 02:42:22,864 --> 02:42:24,900 (猫の鳴き声) 2280 02:42:24,900 --> 02:42:26,535 (猫の鳴き声) 2281 02:42:26,535 --> 02:42:28,470 どうだ? たまげたか? 2282 02:42:28,470 --> 02:42:30,872 受け身も取れまい。 上品猫! 2283 02:42:30,872 --> 02:42:32,372 ヒヒヒヒ。 2284 02:42:35,477 --> 02:42:37,145 はぁ…。 2285 02:42:37,145 --> 02:42:41,245 いかん いかん。 どうも 意地悪かったな 今の俺。 2286 02:42:42,317 --> 02:42:45,353 《俺としたことが 焦りのあるせいだ。➡ 2287 02:42:45,353 --> 02:42:48,190 心臓のリングが溶けるまで あと5日。➡ 2288 02:42:48,190 --> 02:42:51,090 それに加え 今度は カーズも本気だ!》 2289 02:42:52,327 --> 02:42:55,997 《迫り来る脅威が 実感となってきているせいだ。➡ 2290 02:42:55,997 --> 02:42:57,666 落ち着かなくては。➡ 2291 02:42:57,666 --> 02:43:00,168 くよくよ考えても しょうがないというのが➡ 2292 02:43:00,168 --> 02:43:03,004 俺の生き方の 原点じゃあねえか!》 2293 02:43:03,004 --> 02:43:05,841 ジョジョ 何をやっているのです! 2294 02:43:05,841 --> 02:43:08,343 こっちへ来て あの建物を見るのです。 2295 02:43:08,343 --> 02:43:11,379 は~い! 今 行きますよ~! 2296 02:43:11,379 --> 02:43:13,515 ん…。 2297 02:43:13,515 --> 02:43:17,815 エシディシが赤石を送った 宛先の住所は あの建物です。 2298 02:43:18,854 --> 02:43:22,190 閉鎖されている 寂れたホテルのようだ。➡ 2299 02:43:22,190 --> 02:43:26,361 カーズが 昼間 隠れ住むには おあつらえ向きだな。➡ 2300 02:43:26,361 --> 02:43:29,264 窓という窓は 板で閉ざされている。➡ 2301 02:43:29,264 --> 02:43:30,866 日光が入らん。 2302 02:43:30,866 --> 02:43:34,736 間違いなく カーズは あそこで 日が没するのと➡ 2303 02:43:34,736 --> 02:43:38,139 そして 何より ワムウが来るのを待っている。 2304 02:43:38,139 --> 02:43:40,175 さて どうするかです。 2305 02:43:40,175 --> 02:43:45,013 フッ… 当然のこと! すかさず 攻撃すべし! 2306 02:43:45,013 --> 02:43:49,651 同感だ。 昼間だから カーズは 外には出られない。 2307 02:43:49,651 --> 02:43:52,554 我々にとって 今が有利! 2308 02:43:52,554 --> 02:43:54,054 ジョジョは? 2309 02:43:56,324 --> 02:43:58,260 俺は…。 2310 02:43:58,260 --> 02:43:59,828 俺は反対だ。 2311 02:43:59,828 --> 02:44:02,731 むっ…。 太陽が 外で照っているからこそ➡ 2312 02:44:02,731 --> 02:44:05,000 逆に ヤバいと思うぜ! 2313 02:44:05,000 --> 02:44:08,870 カーズは ああやって 何千年も 過ごしているやつなんだ! 2314 02:44:08,870 --> 02:44:12,340 昼間 外からの敵に 何も備えてねえわけがねえ! 2315 02:44:12,340 --> 02:44:15,243 何!? やつのアジトに乗り込むほど➡ 2316 02:44:15,243 --> 02:44:18,146 危険なことはねえと予想するぜ! 2317 02:44:18,146 --> 02:44:19,681 俺は行かねえ! 2318 02:44:19,681 --> 02:44:22,717 チョウチョウが クモの巣に 飛び込むのと同じだからな! 2319 02:44:22,717 --> 02:44:24,217 おいおい。 2320 02:44:25,487 --> 02:44:29,357 ジョジョ お前らしくもないぜ。 何 ビビっている!? 2321 02:44:29,357 --> 02:44:32,627 今の俺は 兵法書の 「孫子」に従う。 2322 02:44:32,627 --> 02:44:35,297 勝利の確信があるときだけ 戦うぜ! 2323 02:44:35,297 --> 02:44:37,232 行かねえといったら 行かねえ! 2324 02:44:37,232 --> 02:44:39,467 貴様 おじけづいたか! 2325 02:44:39,467 --> 02:44:40,969 おじけづく? 2326 02:44:40,969 --> 02:44:44,839 俺は冷静だぜ。 クールに考えて 行かねえぜ! 2327 02:44:44,839 --> 02:44:47,742 夜 やつの攻撃を待った方が マシだ! 2328 02:44:47,742 --> 02:44:50,145 「勝利の確信」と言ったな! 2329 02:44:50,145 --> 02:44:53,048 今のカーズは 単独! こっちは4人! 2330 02:44:53,048 --> 02:44:56,484 絶対に 勝算はある。 今 行くしかない。 2331 02:44:56,484 --> 02:44:58,520 ワムウが来る前の 今しか! 2332 02:44:58,520 --> 02:45:02,157 シーザー! お前 焦ってるな? 2333 02:45:02,157 --> 02:45:05,493 何を焦ってるんだ? 落ち着いて よく考えてみろ! 2334 02:45:05,493 --> 02:45:06,995 あのホテルに 入ったら➡ 2335 02:45:06,995 --> 02:45:09,664 俺たちの方が 完全に 不利になるんだぞ。 2336 02:45:09,664 --> 02:45:11,333 焦ってなどいない! 2337 02:45:11,333 --> 02:45:12,834 これは 決着だ! 2338 02:45:12,834 --> 02:45:15,170 石仮面のために死んだ 俺のじいさんと➡ 2339 02:45:15,170 --> 02:45:18,506 お前の祖父の代からの因縁に 決着をつける! 2340 02:45:18,506 --> 02:45:20,342 俺は やつをぶっ殺す! 2341 02:45:20,342 --> 02:45:22,377 決着だと!? てめえ! 2342 02:45:22,377 --> 02:45:25,847 じじいが どうしたっていうんだ! くだらねえぜ。 2343 02:45:25,847 --> 02:45:29,351 50年前の死人なんかを 持ち出すな! このバカ! 2344 02:45:29,351 --> 02:45:31,386 くっ… 何だと? ジョジョ! 2345 02:45:31,386 --> 02:45:34,222 会ったこともねえ 先祖の因縁なんか くそくらえだ! 2346 02:45:34,222 --> 02:45:35,857 スカタン! 2347 02:45:35,857 --> 02:45:39,357 そんなことで てめえが死んだら まぬけだぜ! このアホが! 2348 02:45:40,362 --> 02:45:42,197 ううっ…。 2349 02:45:42,197 --> 02:45:43,698 うっ! はっ! 2350 02:45:43,698 --> 02:45:47,202 シーザー? 言ってくれたな! ジョジョ~! 2351 02:45:47,202 --> 02:45:48,703 うわっ! 2352 02:45:48,703 --> 02:45:51,206 たぁっ! 何しやがんだ? このやろ…。 2353 02:45:51,206 --> 02:45:53,241 ぐわっ! いきなり このっ! 2354 02:45:53,241 --> 02:45:55,043 くそっ! やるか! 2355 02:45:55,043 --> 02:45:57,545 てめえ シーザー! 何すんだ!? 2356 02:45:57,545 --> 02:45:59,214 うるさい! 黙れ ジョジョ! 2357 02:45:59,214 --> 02:46:00,715 うおっと おらっ! 2358 02:46:00,715 --> 02:46:02,384 シーザー やめなさい! 2359 02:46:02,384 --> 02:46:04,052 (メッシーナ)やめろ ジョジョも! 2360 02:46:04,052 --> 02:46:05,887 シーザー! はぁ… はぁ…。 2361 02:46:05,887 --> 02:46:07,822 はぁ… はぁ…。 2362 02:46:07,822 --> 02:46:10,022 こ… この野郎…。 2363 02:46:11,393 --> 02:46:15,563 おかしいんじゃあねえのか!? 急に 人が変わったみてえに! 2364 02:46:15,563 --> 02:46:18,600 ジョジョ! 同じ 祖父の代からの戦い。 2365 02:46:18,600 --> 02:46:21,436 貴様だけには 分かると思ったが 見損なったぜ! 2366 02:46:21,436 --> 02:46:23,738 ああっ!? 2367 02:46:23,738 --> 02:46:25,774 俺は行くぜ! シーザー。 2368 02:46:25,774 --> 02:46:28,243 ジョジョの言うとおり やはり 危険だわ! 2369 02:46:28,243 --> 02:46:31,279 私たちは ホテルの内部を 何も知らないのです。 2370 02:46:31,279 --> 02:46:33,679 夜 カーズを 迎え撃つことにします。 2371 02:46:35,016 --> 02:46:36,684 命令です シーザー! 2372 02:46:36,684 --> 02:46:40,284 赤石を守ることが 第一の指令 ということを忘れないで! 2373 02:46:41,356 --> 02:46:45,693 先生 すみません。 こればかりは 聞けません! 2374 02:46:45,693 --> 02:46:49,197 先生も知るように 俺の血統の問題だ! 2375 02:46:49,197 --> 02:46:51,533 ツェペリ一族の問題なのです。 2376 02:46:51,533 --> 02:46:53,568 カーズの居場所が分かっていて➡ 2377 02:46:53,568 --> 02:46:56,404 一族の恨みを 晴らさないわけにはいかない! 2378 02:46:56,404 --> 02:46:58,706 やつが襲ってくるのを 待つだなんて! 2379 02:46:58,706 --> 02:47:00,706 悠長なことを 言ってられないでしょう! 2380 02:47:02,043 --> 02:47:04,379 どうします? 後を つけて➡ 2381 02:47:04,379 --> 02:47:06,714 シーザーが ホテル内に入ろうとしたら➡ 2382 02:47:06,714 --> 02:47:08,314 腕ずくでも 止めなさい。 2383 02:47:09,617 --> 02:47:13,388 シ… シーザー お前 一体!? 2384 02:47:13,388 --> 02:47:16,724 何か 急に むきになった訳でもあるのか? 2385 02:47:16,724 --> 02:47:19,394 夜まで待てない訳でも あるのか? 2386 02:47:19,394 --> 02:47:20,895 ジョジョ。 2387 02:47:20,895 --> 02:47:24,732 あなたは 彼の秘められた過去に 触れてしまったのよ。 2388 02:47:24,732 --> 02:47:26,768 言葉のはずみだったけれど➡ 2389 02:47:26,768 --> 02:47:30,668 シーザーの 最も傷つきやすい 部分に触れてしまったのです。 2390 02:47:31,539 --> 02:47:33,339 秘められた過去!? 2391 02:47:36,010 --> 02:47:39,710 な… 何だ? それは一体!? 2392 02:47:46,654 --> 02:48:00,034 ♬(エンディングテーマ) 2393 02:48:00,034 --> 02:48:03,538 ♬ I'll be the roundabout 2394 02:48:03,538 --> 02:48:07,041 ♬ The words will make you out'n'out 2395 02:48:07,041 --> 02:48:12,380 ♬ I spend the day away 2396 02:48:12,380 --> 02:48:14,215 ♬ Call it morning driving through 2397 02:48:14,215 --> 02:48:19,554 ♬ the sound and in and out the valley 2398 02:48:19,554 --> 02:48:27,061 ♬~ 2399 02:48:27,061 --> 02:48:30,565 ♬ The music dance and sing 2400 02:48:30,565 --> 02:48:34,169 ♬ They make the children really ring 2401 02:48:34,169 --> 02:48:39,507 ♬ Spend the day away 2402 02:48:39,507 --> 02:48:41,342 ♬ Call it morning driving through 2403 02:48:41,342 --> 02:48:46,181 ♬ the sound and in and out the valley 2404 02:48:46,181 --> 02:48:48,481 ♬ In and around the lake 2405 02:48:49,851 --> 02:48:53,851 ♬ Mountains come out of the sky and they stand there 2406 02:48:56,724 --> 02:49:00,424 ♬ One mile over we'll be there and we'll see you 2407 02:49:03,198 --> 02:49:04,699 ♬ Ten true summers 2408 02:49:04,699 --> 02:49:06,999 ♬ we'll be there and laughing too 2409 02:49:09,871 --> 02:49:12,707 ♬ Twenty four before my love you'll see 2410 02:49:12,707 --> 02:49:14,707 ♬ I'll be there with you 2411 02:49:54,048 --> 02:49:57,318 俺の精神テンションは 今 貧民街時代に戻っている! 2412 02:49:57,318 --> 02:50:00,355 冷酷! 残忍! その俺が 貴様を倒すぜ! 2413 02:50:00,355 --> 02:50:04,555 (ワムウ) いいだろう! まず このワムウに 殺される資格はある! 2414 02:51:33,381 --> 02:51:36,217 (ナレーション)〈シーザー・ツェペリは ナポリ一の家具職人➡ 2415 02:51:36,217 --> 02:51:38,720 マリオの息子として 生まれた。➡ 2416 02:51:38,720 --> 02:51:41,556 イタリア人らしい 家族を大切にする➡ 2417 02:51:41,556 --> 02:51:43,391 頼りがいのある父。➡ 2418 02:51:43,391 --> 02:51:46,391 マリオこそ シーザーの理想の男だった〉 2419 02:51:48,062 --> 02:51:52,062 〈10歳のとき 何の理由も言わず マリオは失踪した〉 2420 02:51:53,234 --> 02:51:56,270 〈母親は 既に亡く 残された生活費も➡ 2421 02:51:56,270 --> 02:51:58,270 遠い親戚に だまし取られた〉 2422 02:51:59,407 --> 02:52:01,075 〈シーザーは 性格が荒れ➡ 2423 02:52:01,075 --> 02:52:04,075 自分たちを捨てた 父親を憎むようになる〉 2424 02:52:06,247 --> 02:52:09,751 (シーザー)《どうせ 女でもつくって いい気に 暮らしてんだろ!➡ 2425 02:52:09,751 --> 02:52:11,751 見つけ出して ぶっ殺してやる!》 2426 02:52:12,787 --> 02:52:15,923 〈シーザーは 青春と未来を捨てた。➡ 2427 02:52:15,923 --> 02:52:21,729 盗み 強盗 ケンカ 放火 やってない犯罪は 殺人だけ。➡ 2428 02:52:21,729 --> 02:52:24,098 大人の やくざにさえ 恐れられた〉 2429 02:52:24,098 --> 02:52:26,934 (やくざ)《小僧 貴様 シーザーとかいったな。➡ 2430 02:52:26,934 --> 02:52:28,436 名字は 何てんだ?》 2431 02:52:28,436 --> 02:52:29,937 《姓なんてねえ!》 2432 02:52:29,937 --> 02:52:33,374 《ハハッ てめえ さては イタリア人じゃあねえな。➡ 2433 02:52:33,374 --> 02:52:35,774 イタリア人は 姓を誇りにする》 2434 02:52:36,711 --> 02:52:38,379 〈ケンカをするときは➡ 2435 02:52:38,379 --> 02:52:41,883 まず レンチで相手を めった打ちにする 容赦のなさ。➡ 2436 02:52:41,883 --> 02:52:44,783 そして 動けなくなったあとの 一撃!〉 2437 02:52:46,721 --> 02:52:49,056 〈これが 波紋の片りんであることは➡ 2438 02:52:49,056 --> 02:52:50,856 シーザーは まだ知らない〉 2439 02:52:52,560 --> 02:52:55,229 〈そして 16歳のとき ローマで…〉 2440 02:52:55,229 --> 02:52:56,729 《あっ…》 2441 02:52:58,566 --> 02:53:01,903 《間違いねえ あの野郎…》 2442 02:53:01,903 --> 02:53:05,603 〈自分は 父親を殺す。 かすかに そう思った〉 2443 02:53:07,241 --> 02:53:08,743 〈だが!〉 2444 02:53:08,743 --> 02:53:10,543 《な… 何だ? これは!?》 2445 02:53:12,613 --> 02:53:14,549 《はっ…➡ 2446 02:53:14,549 --> 02:53:16,749 ダイヤだ… ダイヤが 埋まっている》 2447 02:53:17,752 --> 02:53:21,422 (マリオ)《小僧! その宝石に 触るんじゃない!》 2448 02:53:21,422 --> 02:53:23,458 《貴様!➡ 2449 02:53:23,458 --> 02:53:26,658 うっ… な… 何だ? この壁は!?》 2450 02:53:27,762 --> 02:53:29,597 (マリオ)《ぐあ~っ!》 《うっ!》 2451 02:53:29,597 --> 02:53:31,098 《はっ!》 2452 02:53:31,098 --> 02:53:34,368 (マリオ)《ち… 近づくな これは わなだ…➡ 2453 02:53:34,368 --> 02:53:35,870 ううっ…》 2454 02:53:35,870 --> 02:53:38,372 〈シーザーには さっぱり 分からなかった。➡ 2455 02:53:38,372 --> 02:53:41,275 50年前 祖父 ウィル・A・ツェペリが➡ 2456 02:53:41,275 --> 02:53:43,878 石仮面のために 惨死したことも➡ 2457 02:53:43,878 --> 02:53:45,546 その遺志を 受け継いで➡ 2458 02:53:45,546 --> 02:53:49,217 波紋の修行に 生涯を懸けた 父 マリオが➡ 2459 02:53:49,217 --> 02:53:53,087 この遺跡を発見し 壁の中の生物を 倒すために➡ 2460 02:53:53,087 --> 02:53:55,723 世界中を 旅していたことも➡ 2461 02:53:55,723 --> 02:53:58,759 このときの シーザーには 分からないことだった〉 2462 02:53:58,759 --> 02:54:01,596 (マリオ) 《わ… 若者よ 頼みがある》 2463 02:54:01,596 --> 02:54:04,732 《あっ…》 《このことを ヴェネチアにいる➡ 2464 02:54:04,732 --> 02:54:07,768 リサリサという女性に 話してくれ。➡ 2465 02:54:07,768 --> 02:54:11,606 対抗できる者は 彼女しかいない》 2466 02:54:11,606 --> 02:54:13,441 〈壁に 取り込まれているせいか➡ 2467 02:54:13,441 --> 02:54:15,743 シーザーが 成長したせいか➡ 2468 02:54:15,743 --> 02:54:18,079 マリオは 自分の息子と 分からなかった〉 2469 02:54:18,079 --> 02:54:19,580 《と…》 2470 02:54:19,580 --> 02:54:21,249 〈シーザーは 理解した。➡ 2471 02:54:21,249 --> 02:54:23,084 父は こんな恐ろしいことに➡ 2472 02:54:23,084 --> 02:54:26,754 息子を 巻き込みたくなかったから 黙って 家を出たのだ〉 2473 02:54:26,754 --> 02:54:29,354 《ああ… あ… ああ…》 2474 02:54:30,424 --> 02:54:31,924 《ああっ!》 2475 02:54:34,295 --> 02:54:37,231 《うっ… 父さん!》 2476 02:54:37,231 --> 02:54:48,709 ♬~ 2477 02:54:48,709 --> 02:54:55,216 ♬(オープニングテーマ) 2478 02:54:55,216 --> 02:55:02,957 ♬ 静寂の底から 2479 02:55:02,957 --> 02:55:09,730 ♬ 目覚めるその柱たち 時を越え 2480 02:55:09,730 --> 02:55:17,605 ♬ 深紅の血潮が 2481 02:55:17,605 --> 02:55:20,908 ♬ 立ち上がる勇気を 2482 02:55:20,908 --> 02:55:23,608 ♬ 惹きあわせる 2483 02:55:24,579 --> 02:55:32,186 ♬ 受け継ぐ愛を 宿命と呼ぶなら 2484 02:55:32,186 --> 02:55:38,186 ♬ 微笑む目で 次の手を 2485 02:55:39,927 --> 02:55:44,765 ♬ 闇を欺いて 刹那を躱して 2486 02:55:44,765 --> 02:55:48,636 ♬ 刃すり抜け奴らの間隙を突け 2487 02:55:48,636 --> 02:55:54,236 ♬ つらぬいた信念が 未来を拓く 2488 02:55:56,043 --> 02:55:59,380 ♬ Like a Bloody Storm 熱くLike a Bloody Stone 2489 02:55:59,380 --> 02:56:03,217 ♬ 血脈に 刻まれた因縁に 2490 02:56:03,217 --> 02:56:09,090 ♬ 浮き上がる消えない誇りの絆 2491 02:56:09,090 --> 02:56:14,190 ♬ 握りしめて 2492 02:56:51,532 --> 02:56:53,801 (ジョセフ)そうだったのか。 2493 02:56:53,801 --> 02:56:57,638 (リサリサ)シーザーの誤解からくる 憎しみの深さは➡ 2494 02:56:57,638 --> 02:57:01,938 そのまま 父への 一族への 誇りの高さとなったのです。 2495 02:57:02,977 --> 02:57:05,646 そして シーザーは 父の跡を継ぎ➡ 2496 02:57:05,646 --> 02:57:07,646 波紋の修行に入りました。 2497 02:57:09,150 --> 02:57:11,750 カーズは シーザーのおやじの敵。 2498 02:57:12,987 --> 02:57:14,922 すまなかったな シーザー。 2499 02:57:14,922 --> 02:57:18,122 お前の一族への気持ちに 悪口なんか 言ったりして。 2500 02:57:19,860 --> 02:57:22,496 そんな お前が わながあるのを 知ってて➡ 2501 02:57:22,496 --> 02:57:24,832 あえて 戦うというのなら➡ 2502 02:57:24,832 --> 02:57:28,169 カーズを倒す作戦も 必ず あるのだろう。 2503 02:57:28,169 --> 02:57:30,004 気が変わったぜ! 2504 02:57:30,004 --> 02:57:33,874 昼間 決戦を挑むというなら 俺も 一緒に乗り込むぜ! 2505 02:57:33,874 --> 02:57:35,374 シーザー・ツェペリ! 2506 02:57:37,511 --> 02:57:40,311 昨夜 降った雪に 足跡が1つ…。 2507 02:57:41,849 --> 02:57:43,349 なっ!? 2508 02:57:47,722 --> 02:57:49,590 こ… こいつは!? 2509 02:57:49,590 --> 02:57:52,890 今 何か 見えたようだったが 目の錯覚か? 2510 02:57:54,428 --> 02:57:56,964 いや違う 錯覚じゃあねえ! 2511 02:57:56,964 --> 02:57:58,664 何だ? こいつは!? 2512 02:58:00,000 --> 02:58:01,635 (人影)シーザーか…。 2513 02:58:01,635 --> 02:58:03,135 くうっ! 2514 02:58:04,538 --> 02:58:07,141 あっ! また消えた! 2515 02:58:07,141 --> 02:58:09,477 見えたり消えたり… しかし いる! 2516 02:58:09,477 --> 02:58:11,979 5m以内の どこかにいる! 2517 02:58:11,979 --> 02:58:14,315 カーズの新しい術か? 2518 02:58:14,315 --> 02:58:17,218 いや 太陽が こんなに 照りつけているのに➡ 2519 02:58:17,218 --> 02:58:19,987 やつが 外に出られるわけはない! 2520 02:58:19,987 --> 02:58:23,023 〈猫足立ち! 中国拳法の構えである。➡ 2521 02:58:23,023 --> 02:58:26,160 もちろん シーザーは 拳法を習ったわけではないが➡ 2522 02:58:26,160 --> 02:58:29,663 四肢の力を抜き どこの方向からの 攻撃にも➡ 2523 02:58:29,663 --> 02:58:32,333 スピードと リズムを失わぬ 防御態勢を➡ 2524 02:58:32,333 --> 02:58:34,233 本能的に 取ったのである〉 2525 02:58:35,669 --> 02:58:37,171 ≪(メッシーナ)シーザー! あっ! 2526 02:58:37,171 --> 02:58:41,008 (メッシーナ)何をしている!? 1人で ホテルへ入るなど無謀! 2527 02:58:41,008 --> 02:58:43,043 近づくな 師範代! (メッシーナ)んっ!? 2528 02:58:43,043 --> 02:58:46,347 俺は 今 中へ入るどころか 一歩も動けん。 2529 02:58:46,347 --> 02:58:49,183 扉 入り口を中心に 何かが 潜んでいる! 2530 02:58:49,183 --> 02:58:52,183 (メッシーナ)何だと!? わしには 何も見え…。 2531 02:58:53,621 --> 02:58:55,456 あ… 足跡が1つだけ! 2532 02:58:55,456 --> 02:58:58,456 跳躍したんだ! 空中から 攻撃してくるぞ! 2533 02:59:00,795 --> 02:59:02,495 き… 貴様は!? 2534 02:59:04,131 --> 02:59:05,931 ワムウ! (ワムウ)むん! 2535 02:59:10,004 --> 02:59:12,306 (メッシーナ)ぐわ~! 2536 02:59:12,306 --> 02:59:13,808 メッシーナ師範代! 2537 02:59:13,808 --> 02:59:15,476 ううっ! 2538 02:59:15,476 --> 02:59:19,146 くっ… なんてことだ。 今のは ワムウだ。 2539 02:59:19,146 --> 02:59:22,049 ワムウとカーズが そろって この中にいるのか!? 2540 02:59:22,049 --> 02:59:23,651 だが なぜだ? 2541 02:59:23,651 --> 02:59:26,554 ワムウが 太陽の下に出てくるなんて…。 2542 02:59:26,554 --> 02:59:29,154 透明に見えるのと 関係があるのか? 2543 02:59:30,324 --> 02:59:31,824 うっ! 2544 02:59:36,664 --> 02:59:40,534 あの 減らず口をたたく トッポイ男は どこだ?➡ 2545 02:59:40,534 --> 02:59:44,405 ジョジョ そう 成長したらしいな。➡ 2546 02:59:44,405 --> 02:59:48,008 エシディシ様を倒したやつは どこにいる? 2547 02:59:48,008 --> 02:59:51,879 《風… そうだ ワムウの流法は風!➡ 2548 02:59:51,879 --> 02:59:54,448 あの透明の正体は 風か?➡ 2549 02:59:54,448 --> 02:59:56,951 やつの胸の辺りから 管が!➡ 2550 02:59:56,951 --> 02:59:59,987 空気が出ている。 わずかでも 目に見えるのは➡ 2551 02:59:59,987 --> 03:00:01,587 水分を含んでいるからか…》 2552 03:00:02,756 --> 03:00:04,291 《そうか!➡ 2553 03:00:04,291 --> 03:00:06,227 ワムウは 自分の体の周りに➡ 2554 03:00:06,227 --> 03:00:08,927 肺からの 水蒸気の渦を まとわせているんだ!》 2555 03:00:10,164 --> 03:00:13,064 《恐らく それは 光の屈折現象》 2556 03:00:14,468 --> 03:00:18,339 《その水蒸気が スーツとなって 太陽光線を屈折させ➡ 2557 03:00:18,339 --> 03:00:21,141 体を 光から守っているんだ。➡ 2558 03:00:21,141 --> 03:00:23,241 だから 透明のように見える!》 2559 03:00:24,178 --> 03:00:27,014 ジョジョは いないらしいな…。 2560 03:00:27,014 --> 03:00:30,851 貴様は シャボン玉を使う シーザーとかいったな。 2561 03:00:30,851 --> 03:00:34,655 今の身のこなしから 判断すると 相当に 修行を積み➡ 2562 03:00:34,655 --> 03:00:37,155 成長したと見える…。 ううっ…。 2563 03:00:38,158 --> 03:00:39,660 (ワムウ)いいだろう! 2564 03:00:39,660 --> 03:00:42,496 まず この ワムウに 殺される資格はある! 2565 03:00:42,496 --> 03:00:44,996 ぬうう! なめんじゃあねえ! 2566 03:00:46,000 --> 03:00:49,670 俺の精神テンションは 今 貧民街時代に戻っている! 2567 03:00:49,670 --> 03:00:52,940 父が 貴様らの わなに殺された あの当時にだ! 2568 03:00:52,940 --> 03:00:56,640 冷酷! 残忍! その俺が 貴様を倒すぜ! 2569 03:00:58,112 --> 03:01:01,148 ぐっ! 貴様の風は 俺のシャボンを 吹き飛ばす➡ 2570 03:01:01,148 --> 03:01:03,048 だなんて 安心するなよ! 2571 03:01:03,984 --> 03:01:07,121 風を突っ切る シャボンもある! 2572 03:01:07,121 --> 03:01:10,991 じいさんツェペリが 使ったという 波紋カッターの応用編! 2573 03:01:10,991 --> 03:01:13,794 シャボンカッター! 2574 03:01:13,794 --> 03:01:17,665 高速回転を加え 円盤状に変形した シャボンカッター! 2575 03:01:17,665 --> 03:01:20,567 波紋を帯びてるから 割れることなし! 2576 03:01:20,567 --> 03:01:22,303 (ワムウ)ぬん!? ワムウ! 2577 03:01:22,303 --> 03:01:25,205 貴様の 風のプロテクターは まるで 換気扇よ! 2578 03:01:25,205 --> 03:01:27,474 身を守るどころか 逆に➡ 2579 03:01:27,474 --> 03:01:30,377 俺のシャボンを 吸い込んでいくぜ! 2580 03:01:30,377 --> 03:01:32,146 SHHHYYYYYYAAAAHH!➡ 2581 03:01:32,146 --> 03:01:37,484 (ワムウ)こ… こいつの波紋の強さは 予想以上に 成長しておる! 2582 03:01:37,484 --> 03:01:39,153 フッ! 2583 03:01:39,153 --> 03:01:40,988 この波紋使いめ! 2584 03:01:40,988 --> 03:01:44,658 おお~っと! ホテルの中へ 逃しはせん! 2585 03:01:44,658 --> 03:01:47,328 シャボンカッターグライディン! 2586 03:01:47,328 --> 03:01:49,363 ううっ! 足を捉え➡ 2587 03:01:49,363 --> 03:01:51,665 体勢が崩れたところを すかさず➡ 2588 03:01:51,665 --> 03:01:53,465 波紋蹴りで 攻撃してやる! 2589 03:01:55,536 --> 03:01:58,839 〈次の瞬間 シーザーは仰天した!➡ 2590 03:01:58,839 --> 03:02:01,875 普通 足をすくわれたら 転ぶまいとする。➡ 2591 03:02:01,875 --> 03:02:04,178 日光から ホテル内に 逃れようとすれば➡ 2592 03:02:04,178 --> 03:02:05,679 なおさら 転べない!➡ 2593 03:02:05,679 --> 03:02:07,181 しかし ワムウは!〉 2594 03:02:07,181 --> 03:02:08,682 (ワムウ)ぬん! 2595 03:02:08,682 --> 03:02:10,617 〈逆に 思いっ切り のけぞった!〉 2596 03:02:10,617 --> 03:02:12,117 ぐあっ! 2597 03:02:20,194 --> 03:02:23,697 《や… やつは ただの 不死身の怪物ではない。➡ 2598 03:02:23,697 --> 03:02:28,297 この戦いに対する 勘のさえ! 怪物にして 戦闘の天才だ!》 2599 03:02:29,570 --> 03:02:32,039 《だが シャボンカッターで➡ 2600 03:02:32,039 --> 03:02:34,339 かなりの 波紋ダメージを 受けたはず》 2601 03:02:35,876 --> 03:02:38,779 今こそ好機 勝算あり! 2602 03:02:38,779 --> 03:02:41,749 俺には ホテル内で勝利する 作戦がある! 2603 03:02:41,749 --> 03:02:53,827 ♬~ 2604 03:02:53,827 --> 03:02:57,164 《俺の全神経は 今 研ぎ澄まされている。➡ 2605 03:02:57,164 --> 03:03:00,501 肌で 微妙な空気の動きまでも 分かるほどに!➡ 2606 03:03:00,501 --> 03:03:03,337 貧民街時代の ビリビリした感覚だ!➡ 2607 03:03:03,337 --> 03:03:06,240 それに 呼吸のリズムは正常 汗もかかねえ。➡ 2608 03:03:06,240 --> 03:03:08,675 最高の波紋を 練れるぜ!》 2609 03:03:08,675 --> 03:03:10,177 あっ…。 2610 03:03:10,177 --> 03:03:12,679 はっ! メッシーナ師範代! 2611 03:03:12,679 --> 03:03:14,181 うう…。 2612 03:03:14,181 --> 03:03:15,681 ≪(物音) あっ…。 2613 03:03:19,353 --> 03:03:24,053 風のプロテクターを解いて 姿を現したな ワムウ! 2614 03:04:22,249 --> 03:04:25,552 いない! メッシーナも シーザーも。 2615 03:04:25,552 --> 03:04:28,222 既に ホテル内に 入ってしまったのか!? 2616 03:04:28,222 --> 03:04:29,722 ん? 2617 03:04:30,724 --> 03:04:33,994 こ… これは!? 一体 何が!? 2618 03:04:33,994 --> 03:04:36,897 食らえ ワムウ! シャボンランチャー! 2619 03:04:36,897 --> 03:04:39,397 ぬうんっ! 効かぬと言ったろう! 2620 03:04:40,501 --> 03:04:43,003 ふん! はっ! 2621 03:04:43,003 --> 03:04:44,505 ぬんっ! 2622 03:04:44,505 --> 03:04:46,340 はっ! 2623 03:04:46,340 --> 03:04:47,841 シャボンカッター! 2624 03:04:47,841 --> 03:04:50,677 うう… くっ…。 逃がすか! 2625 03:04:50,677 --> 03:04:52,677 逃げも隠れもせん! 2626 03:04:56,016 --> 03:04:57,516 ぐわっ! 2627 03:04:58,685 --> 03:05:00,185 おお…。 2628 03:05:02,189 --> 03:05:04,689 コォー…。 2629 03:05:06,693 --> 03:05:09,363 ふん! ぬおおおおおおっ! 2630 03:05:09,363 --> 03:05:12,063 シャボンカッター! ふんっ! ぬんっ! 2631 03:05:13,867 --> 03:05:15,369 むう! 2632 03:05:15,369 --> 03:05:17,404 ううっ! 食らえ ワムウ! 2633 03:05:17,404 --> 03:05:20,040 シャボンカッターグライディン! 2634 03:05:20,040 --> 03:05:21,542 (ワムウ)ぐっ…。➡ 2635 03:05:21,542 --> 03:05:23,210 ぐうう…。➡ 2636 03:05:23,210 --> 03:05:24,710 ぐあっ…。 2637 03:05:26,713 --> 03:05:28,213 (ワムウ)ぐうっ…。 ワムウ! 2638 03:05:30,384 --> 03:05:33,584 もう有無を言わせぬ! 秘技! 2639 03:05:36,190 --> 03:05:39,590 (ワムウ)神妙…。 おっと待ちな! 周りをよく見ろ! 2640 03:05:40,661 --> 03:05:42,162 ヌ! 2641 03:05:42,162 --> 03:05:43,830 今までの シャボンカッターは➡ 2642 03:05:43,830 --> 03:05:46,667 既に シャボンレンズとなって 滞空していたぜ! 2643 03:05:46,667 --> 03:05:48,168 (ワムウ)レンズ!? 2644 03:05:48,168 --> 03:05:50,837 そして 貴様が ぶち砕いた壁の穴は➡ 2645 03:05:50,837 --> 03:05:54,337 いわば カメラの 開きっ放しの シャッターのようなもの! 2646 03:05:55,342 --> 03:05:58,342 レンズが 外の日光を! 2647 03:06:00,180 --> 03:06:02,683 ホテル内へ! 2648 03:06:02,683 --> 03:06:04,183 (ワムウ)何!? 2649 03:06:05,519 --> 03:06:07,454 SYYYYAAAAHHHH! 2650 03:06:07,454 --> 03:06:10,190 もう動けまい! 貴様は フィルムだ! 2651 03:06:10,190 --> 03:06:11,858 写真のフィルムだ! 2652 03:06:11,858 --> 03:06:14,194 真っ黒に感光しろ ワムウ! 2653 03:06:14,194 --> 03:06:16,863 GUU… MOO…。 2654 03:06:16,863 --> 03:06:18,799 再び 風のプロテクターを!? 2655 03:06:18,799 --> 03:06:20,534 そうはさせん! 2656 03:06:20,534 --> 03:06:25,038 今度こそ 直接 波紋を流し込んで とどめだ! 2657 03:06:25,038 --> 03:06:30,544 〈一点! そして一瞬! ほんの 一点の死角だった。➡ 2658 03:06:30,544 --> 03:06:33,981 レンズの光に シーザーの体が 影となった 一点。➡ 2659 03:06:33,981 --> 03:06:37,317 ワムウは この一瞬を 逃さなかった!〉 2660 03:06:37,317 --> 03:06:38,819 はっ! 2661 03:06:38,819 --> 03:06:41,855 〈シーザーは ワムウが 戦闘の天才だということを➡ 2662 03:06:41,855 --> 03:06:43,991 再び 思い知らされた!〉 2663 03:06:43,991 --> 03:06:46,791 (ワムウ)風の流法 神砂嵐! 2664 03:06:51,732 --> 03:06:53,700 うわあっ! 2665 03:06:53,700 --> 03:06:56,336 ううっ…。 2666 03:06:56,336 --> 03:06:59,373 ああっ! こ… この破壊力は!? 2667 03:06:59,373 --> 03:07:01,174 ま… まさか!? 2668 03:07:01,174 --> 03:07:04,011 ワムウの神砂嵐! それしかない! 2669 03:07:04,011 --> 03:07:06,011 ということは シーザーが!? 2670 03:07:07,881 --> 03:07:12,719 (ワムウ)フフフ… なんと 強力に成長したものよ…。 2671 03:07:12,719 --> 03:07:17,557 満足だ… 久しく 満足なる戦いだった。 2672 03:07:17,557 --> 03:07:19,157 波紋の戦士よ。 2673 03:07:22,195 --> 03:07:23,995 そして 危なかった…。 2674 03:07:25,232 --> 03:07:28,001 もし 俺の流法が お前の波紋レンズを➡ 2675 03:07:28,001 --> 03:07:31,872 吹き飛ばせる 風でなかったなら…➡ 2676 03:07:31,872 --> 03:07:33,840 貴様のレンズからの 日光を➡ 2677 03:07:33,840 --> 03:07:36,140 どうやって防いでいたか 分からぬ。 2678 03:07:37,644 --> 03:07:41,315 (ワムウ)そして もし 風の流法を利用しない➡ 2679 03:07:41,315 --> 03:07:44,818 カーズ様が 先に ここで お前と出会い➡ 2680 03:07:44,818 --> 03:07:46,486 戦っていたのなら…。 2681 03:07:46,486 --> 03:07:47,986 ぐああっ! 2682 03:07:49,823 --> 03:07:52,326 負けるはずはないにせよ➡ 2683 03:07:52,326 --> 03:07:56,830 私以上の苦戦と ダメージを 強いられていたであろう。➡ 2684 03:07:56,830 --> 03:07:58,765 ヌッ! 2685 03:07:58,765 --> 03:08:01,265 はぁ… はぁ…。 2686 03:08:05,539 --> 03:08:07,541 無駄だ。 貴様は もはや➡ 2687 03:08:07,541 --> 03:08:10,844 立ち上がれるような 肉体ではない。➡ 2688 03:08:10,844 --> 03:08:15,015 流法 神砂嵐は お前の筋肉や 血管を ズタズタにしてしまった。 2689 03:08:15,015 --> 03:08:16,516 はぁっ! 2690 03:08:16,516 --> 03:08:19,019 (ワムウ)やめろ 勝負はついた! 2691 03:08:19,019 --> 03:08:20,520 ううっ…。 2692 03:08:20,520 --> 03:08:23,357 もはや 微量の波紋さえ 練れておらぬ。 2693 03:08:23,357 --> 03:08:26,557 見ろ それほどの多量の出血。 2694 03:08:28,195 --> 03:08:31,231 (ワムウ) つまり もう お前は助からない。 2695 03:08:31,231 --> 03:08:33,931 う… うああ…。 2696 03:08:35,802 --> 03:08:38,138 ああ…。 やめろ。 2697 03:08:38,138 --> 03:08:39,738 ううっ…。 2698 03:08:42,642 --> 03:08:46,442 さらばだ。 お前の命は 今 終わった。 2699 03:08:50,317 --> 03:08:52,017 はっ! 何!? 2700 03:08:53,353 --> 03:08:54,853 フッ…。 2701 03:08:59,659 --> 03:09:02,759 解毒剤入りのピアスを!? なぜ 貴様が? 2702 03:09:03,830 --> 03:09:07,230 し… 死ぬのは怖くねえぜ…。 2703 03:09:08,702 --> 03:09:13,006 だが 俺は… 誇り高きツェペリ家の男だ。 2704 03:09:13,006 --> 03:09:15,306 その血統を 受け継いでいる。 2705 03:09:16,343 --> 03:09:20,180 こんなこと 人間でねえ 貴様なんかにしゃべっても➡ 2706 03:09:20,180 --> 03:09:22,180 分からねえだろうがな…。 2707 03:09:24,351 --> 03:09:28,021 《父さんは この俺を 息子と知らなくても➡ 2708 03:09:28,021 --> 03:09:30,721 自分の命を犠牲にして 救ってくれた》 2709 03:09:31,792 --> 03:09:35,128 《じいさんも ジョジョの祖父 ジョナサンのために➡ 2710 03:09:35,128 --> 03:09:37,928 波紋の力を与えて 死んでいったというぜ》 2711 03:09:40,300 --> 03:09:43,800 《だから 俺だって 何か しなくっちゃあな》 2712 03:09:45,806 --> 03:09:49,806 《カッコ悪くて あの世に行けねえぜ》 2713 03:09:51,678 --> 03:09:54,147 俺が 最期に見せるのは➡ 2714 03:09:54,147 --> 03:09:58,018 代々 受け継いだ 未来に託す ツェペリ魂だ! 2715 03:09:58,018 --> 03:10:00,118 人間の魂だ! 2716 03:10:05,759 --> 03:10:09,629 ジョジョ! 俺の最期の波紋だぜ! 2717 03:10:09,629 --> 03:10:14,334 受け取ってくれ~‼ 2718 03:10:14,334 --> 03:10:17,838 ≪受け取ってくれ~‼ 2719 03:10:17,838 --> 03:10:19,338 あっ! 2720 03:10:20,507 --> 03:10:24,010 シーザーの声だ! 聞こえたか? シーザーだ! 2721 03:10:24,010 --> 03:10:26,810 聞こえたわ! まさか シーザーが!? 2722 03:10:29,349 --> 03:10:32,786 シーザー‼ 2723 03:10:32,786 --> 03:10:45,298 ♬~ 2724 03:10:45,298 --> 03:10:48,635 (ワムウ)やつの血で作った シャボン玉か…。➡ 2725 03:10:48,635 --> 03:10:52,235 割れないところを見ると 最後の波紋を 絞り切ったようだ。 2726 03:10:53,306 --> 03:10:56,142 仲間のため これを残すため➡ 2727 03:10:56,142 --> 03:10:58,942 さっきは 波紋を込めず 俺を殴ったのか。 2728 03:11:05,652 --> 03:11:07,988 くれてやる。➡ 2729 03:11:07,988 --> 03:11:10,788 人間のように センチになったからではない。 2730 03:11:11,858 --> 03:11:15,328 俺にとって 強い戦士こそ 真理。 2731 03:11:15,328 --> 03:11:18,665 勇者こそ 友であり 尊敬する者。➡ 2732 03:11:18,665 --> 03:11:20,333 俺は お前のことを 永遠に➡ 2733 03:11:20,333 --> 03:11:23,169 記憶の片隅に とどめておくであろう。➡ 2734 03:11:23,169 --> 03:11:24,669 シーザー…。 2735 03:11:26,072 --> 03:11:30,043 (ワムウ)シャボン玉のように 華麗で はかなき男よ。 2736 03:11:30,043 --> 03:11:41,955 ♬~ 2737 03:11:41,955 --> 03:11:44,457 こ… この破壊状態は…。 2738 03:11:44,457 --> 03:11:47,127 確かに ワムウの神砂嵐! 2739 03:11:47,127 --> 03:11:49,727 これを 食らったのが シーザーだったなら! 2740 03:11:50,797 --> 03:11:52,297 あっ! 2741 03:11:54,668 --> 03:11:56,970 シャボン玉が…。 2742 03:11:56,970 --> 03:11:59,970 こ… これは!? まさか!? 2743 03:12:02,642 --> 03:12:07,480 これは シーザーのバンダナ! そして ピアス! 2744 03:12:07,480 --> 03:12:09,480 ワムウのピアスだ! うっ…。 2745 03:12:11,651 --> 03:12:13,153 ああっ! 2746 03:12:13,153 --> 03:12:15,822 この波紋エネルギーの 感覚は!? 2747 03:12:15,822 --> 03:12:17,822 そ… そんな!? 2748 03:12:19,693 --> 03:12:24,193 う… うう…。 2749 03:12:27,334 --> 03:12:29,669 俺は このホテルに入ってから➡ 2750 03:12:29,669 --> 03:12:31,969 一度も シーザーの名を呼んでねえ。 2751 03:12:34,007 --> 03:12:37,510 なぜって 呼ぶのが怖かった。 2752 03:12:37,510 --> 03:12:40,013 もし シーザーって 大声で 呼んだのに➡ 2753 03:12:40,013 --> 03:12:42,849 返事が 返って こなかったなら。 2754 03:12:42,849 --> 03:12:45,352 し~んとした静寂 だけだったらって➡ 2755 03:12:45,352 --> 03:12:47,187 それが恐ろしかった。 2756 03:12:47,187 --> 03:12:49,022 認めたくなかった。 2757 03:12:49,022 --> 03:12:50,522 だから 呼ばなかった。 2758 03:12:51,691 --> 03:12:54,361 でも 今 分かった。 2759 03:12:54,361 --> 03:12:57,197 今のシャボンの 波紋の感覚で➡ 2760 03:12:57,197 --> 03:12:58,997 全てが分かった。 2761 03:13:00,233 --> 03:13:04,933 シーザーは 今 さっき ここで死んだ! 2762 03:13:06,873 --> 03:13:08,375 シーザーの野郎…。 2763 03:13:08,375 --> 03:13:09,876 まったく 最後の最後まで➡ 2764 03:13:09,876 --> 03:13:11,811 キザな野郎だぜ。 2765 03:13:11,811 --> 03:13:14,311 こんな 置き土産まで していくなんてよ。 2766 03:13:15,382 --> 03:13:18,418 シーザー! お前 どこだ!? 2767 03:13:18,418 --> 03:13:21,721 どこに 眠っている!? 今 捜してやる! 2768 03:13:21,721 --> 03:13:24,057 掘り起こしてやる! シーザー! 2769 03:13:24,057 --> 03:13:25,992 ジョジョ! うっ…。 2770 03:13:25,992 --> 03:13:29,562 シーザーを悲しむのも 捜すことも許しません。 2771 03:13:29,562 --> 03:13:31,064 何!? 2772 03:13:31,064 --> 03:13:35,264 これで 向こうも2人。 我々も2人。 2対2。 2773 03:13:36,503 --> 03:13:39,005 しかし あの 転々と続く 血を見ると➡ 2774 03:13:39,005 --> 03:13:40,940 ワムウは シーザーから かなり ダメージを➡ 2775 03:13:40,940 --> 03:13:42,509 受けたようです。 2776 03:13:42,509 --> 03:13:45,011 既に 敵地に 入ったからには➡ 2777 03:13:45,011 --> 03:13:47,047 このまま 決戦を挑むまで! 2778 03:13:47,047 --> 03:13:49,883 ぐっ…。 ジョジョ いいですね? 2779 03:13:49,883 --> 03:13:52,883 その解毒剤を飲んだら 奥へ やつを追います! 2780 03:13:54,187 --> 03:13:56,222 《こ… この女!➡ 2781 03:13:56,222 --> 03:13:59,922 シーザーのために 涙一つ 流さねえのか!?》 2782 03:14:05,365 --> 03:14:07,765 うっ… くっ…。 2783 03:14:08,702 --> 03:14:12,802 リサリサ先生 たばこ 逆さだぜ。 2784 03:14:17,711 --> 03:14:19,646 《リサリサは 先生だ。➡ 2785 03:14:19,646 --> 03:14:21,746 わざと 冷酷さを装っている》 2786 03:14:22,882 --> 03:14:25,385 《今 一番 泣き叫びたいのは➡ 2787 03:14:25,385 --> 03:14:26,886 彼女の方だ。➡ 2788 03:14:26,886 --> 03:14:28,922 女神のごとく 慕われていたし➡ 2789 03:14:28,922 --> 03:14:31,622 つきあいも 俺以上に 長いんだからな》 2790 03:14:33,326 --> 03:14:36,026 《俺にも 感情を 抑えろってことか…》 2791 03:14:39,833 --> 03:14:44,337 《シーザー お前が評する 自分勝手な このジョジョが➡ 2792 03:14:44,337 --> 03:14:48,842 今 相手の気持ちを読んで こともあろうか 思いやったぜ。➡ 2793 03:14:48,842 --> 03:14:50,742 少しは 成長したかな…》 2794 03:14:51,878 --> 03:14:56,182 だがな やつらに対しては とことん 鬼になってやるぜ! 2795 03:14:56,182 --> 03:14:59,085 お前の心! 確かに受け取った! 2796 03:14:59,085 --> 03:15:00,685 (板が崩れる音) うっ!? 2797 03:15:02,522 --> 03:15:04,022 ああ…。 2798 03:15:06,392 --> 03:15:08,192 ち… 血が。 2799 03:15:09,395 --> 03:15:12,095 シーザーが そこに…。 2800 03:15:13,233 --> 03:15:15,233 あ…。 シーザー…。 2801 03:15:18,972 --> 03:15:20,472 ああ…。 2802 03:15:21,908 --> 03:15:24,377 シーザー… うっ…。 2803 03:15:24,377 --> 03:15:25,877 ああ…。 2804 03:15:27,280 --> 03:15:31,151 シーザー‼ 2805 03:15:31,151 --> 03:15:32,652 うああ~‼ 2806 03:15:32,652 --> 03:15:34,320 〈ここは 敵地。➡ 2807 03:15:34,320 --> 03:15:37,223 どこかに ワムウとカーズが 潜んでいる。➡ 2808 03:15:37,223 --> 03:15:40,223 しかし 2人は 感情を抑え切れなかった〉 2809 03:15:41,194 --> 03:15:44,497 〈ジョジョは叫んだ シーザーの名を。➡ 2810 03:15:44,497 --> 03:15:48,168 リサリサは流した 悲しみの涙を。➡ 2811 03:15:48,168 --> 03:15:53,668 けれども シーザーの名を呼んでも 返ってくるのは 残酷な静寂だけ〉 2812 03:15:54,941 --> 03:15:56,641 〈シーザーは 死んだのだ〉 2813 03:15:57,677 --> 03:15:59,179 〈ジョジョと リサリサは➡ 2814 03:15:59,179 --> 03:16:01,979 静寂によって この事実を 実感した〉 2815 03:16:05,051 --> 03:16:09,189 〈その身 尽きても その魂は 死なず。➡ 2816 03:16:09,189 --> 03:16:12,189 シーザー・ツェペリ ここに眠る〉 2817 03:16:54,200 --> 03:16:55,869 私は 今 機嫌が悪い。 2818 03:16:55,869 --> 03:16:57,804 (ベック)抱き締めの お仕置きズラ! 2819 03:16:57,804 --> 03:17:00,306 (ワムウ)今夜は満月! 時はそれ! 2820 03:17:00,306 --> 03:17:02,242 (カーズ)貴様らに 明日はない! 2821 03:17:02,242 --> 03:17:04,642 一緒に戦ってくれ シーザー! 2822 03:18:33,366 --> 03:18:37,870 (ナレーション)〈この建物は もともと 14世紀に建てられた城である。➡ 2823 03:18:37,870 --> 03:18:41,708 その後 20世紀初めに ホテルとして改築されたが➡ 2824 03:18:41,708 --> 03:18:45,378 10年前に オーナーが死んで 閉鎖された。➡ 2825 03:18:45,378 --> 03:18:47,046 それに カーズが目をつけ➡ 2826 03:18:47,046 --> 03:18:50,550 太陽から身を守る宿と したのである。➡ 2827 03:18:50,550 --> 03:18:52,885 どこかに 敵が潜んでいる。➡ 2828 03:18:52,885 --> 03:18:57,585 だが ジョジョとリサリサは 内部の間取りや 構造を知らない〉 2829 03:18:58,758 --> 03:19:05,064 ♬(オープニングテーマ) 2830 03:19:05,064 --> 03:19:12,939 ♬ 静寂の底から 2831 03:19:12,939 --> 03:19:19,912 ♬ 目覚めるその柱たち 時を越え 2832 03:19:19,912 --> 03:19:27,653 ♬ 深紅の血潮が 2833 03:19:27,653 --> 03:19:30,623 ♬ 立ち上がる勇気を 2834 03:19:30,623 --> 03:19:33,623 ♬ 惹きあわせる 2835 03:19:34,560 --> 03:19:42,168 ♬ 受け継ぐ愛を 宿命と呼ぶなら 2836 03:19:42,168 --> 03:19:48,168 ♬ 微笑む目で 次の手を 2837 03:19:50,209 --> 03:19:54,881 ♬ 闇を欺いて 刹那を躱して 2838 03:19:54,881 --> 03:19:58,718 ♬ 刃すり抜け奴らの間隙を突け 2839 03:19:58,718 --> 03:20:04,518 ♬ つらぬいた信念が 未来を拓く 2840 03:20:06,059 --> 03:20:09,562 ♬ Like a Bloody Storm 熱くLike a Bloody Stone 2841 03:20:09,562 --> 03:20:13,399 ♬ 血脈に 刻まれた因縁に 2842 03:20:13,399 --> 03:20:19,072 ♬ 浮き上がる消えない誇りの絆 2843 03:20:19,072 --> 03:20:24,572 ♬ 握りしめて 2844 03:20:59,712 --> 03:21:03,382 (ジョセフ)ちくしょう! 何だ この薄気味悪い クモの巣は! 2845 03:21:03,382 --> 03:21:05,218 掃除ぐらい しやがれ! 2846 03:21:05,218 --> 03:21:06,719 そうでなくても➡ 2847 03:21:06,719 --> 03:21:09,622 こちとら 目いっぱい 落ち込みムードなのによ! 2848 03:21:09,622 --> 03:21:13,392 しかし この点々と続く出血量! 2849 03:21:13,392 --> 03:21:17,092 ワムウは 相当の 波紋ダメージを食らっているな。 2850 03:21:18,731 --> 03:21:21,731 やはり シーザーのやつは ただでは やられなかった。 2851 03:21:23,402 --> 03:21:24,902 (手刀の音) 2852 03:21:28,574 --> 03:21:31,477 やつに 回復の時間は与えないぜ! 2853 03:21:31,477 --> 03:21:33,977 奥へ進むぜ リサリサ先生! 2854 03:21:36,082 --> 03:21:38,584 ぎゃ! (リサリサ)どうしたの? 2855 03:21:38,584 --> 03:21:40,253 い… いや。 2856 03:21:40,253 --> 03:21:44,090 え… えらく気持ち悪いぜ! このドアノブは。 2857 03:21:44,090 --> 03:21:47,927 ごついおっさんの手を 握ってるみてえに 気色悪いぜ。 2858 03:21:47,927 --> 03:21:50,127 ≪(ベック)ドアじゃねえズラ。 何? 2859 03:21:51,264 --> 03:21:55,034 ≪(ベック)どこ見てるズラ! ドアじゃあねえって言ったズラ! 2860 03:21:55,034 --> 03:21:57,870 あっ! (ベック)WRRRRYYYYYYY! 2861 03:21:57,870 --> 03:21:59,705 でっ きゅっ…。 2862 03:21:59,705 --> 03:22:01,205 吸血鬼! 2863 03:22:02,608 --> 03:22:04,108 危ない ジョジョ! 2864 03:22:05,511 --> 03:22:07,446 (ベック)キャアッ! 2865 03:22:07,446 --> 03:22:09,048 うあっ! ジョジョ! 2866 03:22:09,048 --> 03:22:10,550 (ベック)CHHEYYY!➡ 2867 03:22:10,550 --> 03:22:14,220 その武器さえなければ 顔の皮を マスクを剥ぐように➡ 2868 03:22:14,220 --> 03:22:16,020 そぎ取ってやったものを! 2869 03:22:17,056 --> 03:22:21,727 ヘヘヘヘッ 俺の名は 「鋼鉄のベック」ズラ。➡ 2870 03:22:21,727 --> 03:22:25,064 もともと 恋人を絞め殺した 脱獄囚だったけど➡ 2871 03:22:25,064 --> 03:22:29,936 逃亡中 カーズ様が 石仮面で 俺を仲間にしてくれたズラ。 2872 03:22:29,936 --> 03:22:31,837 忠誠を感じてるズラ。 2873 03:22:31,837 --> 03:22:34,740 お前らごときを この奥で お休み中の➡ 2874 03:22:34,740 --> 03:22:37,777 カーズ様たちの所へは 行かせないズラ。 2875 03:22:37,777 --> 03:22:40,413 やつら! ついに➡ 2876 03:22:40,413 --> 03:22:44,283 人間界に てめえらの食料を 広め始めたのか! 2877 03:22:44,283 --> 03:22:46,752 HNHNHNNHNHNNN~。 2878 03:22:46,752 --> 03:22:48,254 やれやれだぜ。 2879 03:22:48,254 --> 03:22:51,857 てめえは きちっと死んで 地獄へ行くべきクズ! 2880 03:22:51,857 --> 03:22:56,529 どれ! この俺が 地獄の穴へ 背中を押してやるぜ! 2881 03:22:56,529 --> 03:22:58,329 あっ? リサリサ? 2882 03:23:01,033 --> 03:23:02,535 HMNNN。 2883 03:23:02,535 --> 03:23:06,872 美人だズラ。 まぶいズラ。 きれいな肌してるズラ。 2884 03:23:06,872 --> 03:23:11,043 抱き締めて その白い肌から 血を吸ってやるズラ! 2885 03:23:11,043 --> 03:23:13,713 私は 今 機嫌が悪い。 2886 03:23:13,713 --> 03:23:16,749 お前のような 下品者とは 口も利きたくないし➡ 2887 03:23:16,749 --> 03:23:19,051 顔も見たくない。 2888 03:23:19,051 --> 03:23:21,751 でも 抱き締めるというなら 試してみなさい。 2889 03:23:22,722 --> 03:23:25,222 後悔しながら死んでもいいならね。 2890 03:23:28,060 --> 03:23:31,097 WOOFHOFHOOO! 2891 03:23:31,097 --> 03:23:34,400 針! こ… これだったのか! 2892 03:23:34,400 --> 03:23:37,303 10本に見えたのは 指じゃねえ! 針だ! 2893 03:23:37,303 --> 03:23:41,173 体毛が変化したらしい剛針線が 全身から 飛び出した! 2894 03:23:41,173 --> 03:23:44,973 俺は 女が俺に対して 冗談を言うのは 好まねえズラ。 2895 03:23:46,746 --> 03:23:49,346 そういう場合は お仕置きだズラ。 2896 03:23:52,018 --> 03:23:56,689 ぎゅ~っと抱き締める! 抱き締めの お仕置きズラ! 2897 03:23:56,689 --> 03:23:59,289 ヤバい! 予想以上に やつは素早い! 2898 03:24:03,562 --> 03:24:05,398 マフラー!? なるほど。 2899 03:24:05,398 --> 03:24:08,701 リサリサは マフラーに 波紋を通して 武器にするのか! 2900 03:24:08,701 --> 03:24:10,202 んん? 2901 03:24:10,202 --> 03:24:11,871 何? このマフラー。 2902 03:24:11,871 --> 03:24:15,541 HYAHAAA! 俺を縛ったつもり? 2903 03:24:15,541 --> 03:24:17,476 笑っちゃうズラ! 2904 03:24:17,476 --> 03:24:20,276 へ~ん こんなも~んズラ。 2905 03:24:21,714 --> 03:24:24,550 っと! あれ? どこに行くんだズラ!? 2906 03:24:24,550 --> 03:24:26,585 さあ ジョジョ 奥へ行くわよ。 2907 03:24:26,585 --> 03:24:29,388 あ… ああ。 ん~! 2908 03:24:29,388 --> 03:24:33,225 リサリサの動き まさに シルクのような滑らかさ。 2909 03:24:33,225 --> 03:24:35,895 それでいて 一分の無駄もなかった! 2910 03:24:35,895 --> 03:24:38,731 こら! 無視すんなズラ! 2911 03:24:38,731 --> 03:24:41,067 おい! お前。 ああいう女は やっぱり➡ 2912 03:24:41,067 --> 03:24:43,903 徹底的な お仕置きしかないと 思うだろ? 2913 03:24:43,903 --> 03:24:45,404 オーノーだズラ。 2914 03:24:45,404 --> 03:24:49,241 お前 もう 駄目ズラ。 逆に お仕置きされちまったズラ。 2915 03:24:49,241 --> 03:24:52,511 波紋を流されてしまったズラ。 はぁ? 2916 03:24:52,511 --> 03:24:54,547 ヘヘヘ! バカ言うんじゃねえズ…。 2917 03:24:54,547 --> 03:24:56,182 ラッ! 2918 03:24:56,182 --> 03:25:02,982 OHHHHH NOOOOOO! 2919 03:25:07,793 --> 03:25:09,729 こいつは 頼りになるぜ! 2920 03:25:09,729 --> 03:25:13,032 女だから 戦いには向いてねえと 思っていたが➡ 2921 03:25:13,032 --> 03:25:15,534 動きが 俺のような素人じゃねえ! 2922 03:25:15,534 --> 03:25:18,834 びっくりしたぜ! さすが 波紋の先生だ! 2923 03:25:20,406 --> 03:25:22,208 ところで ジョジョ。 2924 03:25:22,208 --> 03:25:26,045 あなた シーザーが奪ってくれた解毒剤➡ 2925 03:25:26,045 --> 03:25:27,713 まだ 飲んでないわね。 2926 03:25:27,713 --> 03:25:30,750 あ? ああ これか? 2927 03:25:30,750 --> 03:25:32,551 なぜ? 2928 03:25:32,551 --> 03:25:35,221 ワムウを倒してから 飲むことにしたぜ。 2929 03:25:35,221 --> 03:25:38,124 ヘヘヘッ。 このピアスは もう既に➡ 2930 03:25:38,124 --> 03:25:40,724 ワムウとの間にできた約束 じゃあなくなった。 2931 03:25:41,894 --> 03:25:44,397 この戦いに勝って 生き延びるという➡ 2932 03:25:44,397 --> 03:25:47,433 シーザーとの約束に変わったのさ。 2933 03:25:47,433 --> 03:25:51,933 リサリサ あんたが そのときまで 代わりに持っててくれねえかい? 2934 03:25:53,506 --> 03:25:55,174 いいえ。 2935 03:25:55,174 --> 03:25:57,174 それは あなたが持っているべきよ。 2936 03:25:58,511 --> 03:26:00,511 私にも 何があるか分からないもの。 2937 03:26:01,414 --> 03:26:02,914 えっ? 2938 03:26:04,383 --> 03:26:07,219 〈奥へ奥へと続く ワムウの血の間隔は➡ 2939 03:26:07,219 --> 03:26:11,857 しだいしだいに 広くなっていた。 それが 何を意味するのか…➡ 2940 03:26:11,857 --> 03:26:15,361 ジョジョと リサリサには 十分 分かっていた。➡ 2941 03:26:15,361 --> 03:26:18,361 ワムウの傷は 回復しつつあるのだ!〉 2942 03:26:22,701 --> 03:26:24,201 (ワムウ)来たか…。 2943 03:26:35,414 --> 03:26:37,716 待っていたぞ。 2944 03:26:37,716 --> 03:26:41,387 成長したらしいな。 実に! 2945 03:26:41,387 --> 03:26:44,387 てめえ! この野郎が シーザーを! 2946 03:26:45,257 --> 03:26:49,128 落ち着いて ジョジョ。 ワムウより 床を見るのよ。 2947 03:26:49,128 --> 03:26:52,998 心配ねえぜ。 俺の頭はクールだぜ。 2948 03:26:52,998 --> 03:26:56,836 気付いているよ。 床の足跡のことだろう? 2949 03:26:56,836 --> 03:26:58,671 もう1人分ある。 2950 03:26:58,671 --> 03:27:02,541 つまり カーズのだ! どこに隠れているんだ!? 2951 03:27:02,541 --> 03:27:05,041 てめえも 姿を見せやがれ! 2952 03:27:07,379 --> 03:27:10,382 そう 2人分の足跡しかない。 2953 03:27:10,382 --> 03:27:13,519 この部屋には 呼吸の気配は 何十とあるのに! 2954 03:27:13,519 --> 03:27:15,020 えっ!? 2955 03:27:15,020 --> 03:27:16,689 (ワムウ)こいつか…。 2956 03:27:16,689 --> 03:27:22,194 なるほど。 女にして この冷静なる判断力! 洞察力! 2957 03:27:22,194 --> 03:27:23,863 ジョジョとシーザーを 短期間に➡ 2958 03:27:23,863 --> 03:27:26,563 あれほどの戦士として 育てられるわけだ! 2959 03:27:27,533 --> 03:27:31,370 (ワムウ)それに この微妙な 呼吸の気配を感じるとは➡ 2960 03:27:31,370 --> 03:27:34,070 波紋戦士としても 超一流と見た! 2961 03:27:37,543 --> 03:27:40,212 な… 何だ!? 2962 03:27:40,212 --> 03:27:43,712 て… てめえら! 全員 吸血鬼か ちくしょう! 2963 03:27:46,385 --> 03:27:48,785 無反応!? 何たる不気味だ! 2964 03:27:57,329 --> 03:27:59,665 カーズ! 2965 03:27:59,665 --> 03:28:01,333 (指を鳴らす音) 2966 03:28:01,333 --> 03:28:04,370 (吸血鬼1)既に我々は カーズ様に 永遠の命を授かった➡ 2967 03:28:04,370 --> 03:28:07,840 選ばれたる者。 そう 100対2よ! 2968 03:28:07,840 --> 03:28:10,509 号令と同時に 俺たちが 貴様ら2人を➡ 2969 03:28:10,509 --> 03:28:13,546 こま切れに 引き裂いてやるぜ! ジョジョ! 2970 03:28:13,546 --> 03:28:18,017 (吸血鬼たち) オオオオオオ オオオオオオン! 2971 03:28:18,017 --> 03:28:19,952 うう! 2972 03:28:19,952 --> 03:28:21,652 う… う…。 2973 03:28:24,356 --> 03:28:28,527 ん… こ… こりゃあ駄目だ! 100対2! 2974 03:28:28,527 --> 03:28:32,031 リサリサ~ もう勝てっこねえ! 2975 03:28:32,031 --> 03:28:33,531 (ワムウ)お待ちを! カーズ様! 2976 03:28:34,934 --> 03:28:38,804 この男と私は ローマで 決闘の約束をしました。 2977 03:28:38,804 --> 03:28:41,740 エシディシ様が倒れた 遺恨もあります。 2978 03:28:41,740 --> 03:28:44,376 ぜひ 戦いの許可を! 2979 03:28:44,376 --> 03:28:46,312 ならぬ! 我々の目的は➡ 2980 03:28:46,312 --> 03:28:50,182 あくまで エイジャの赤石を 手に入れること。➡ 2981 03:28:50,182 --> 03:28:52,718 忘れるな! ワムウ。 2982 03:28:52,718 --> 03:28:54,219 はっ! 2983 03:28:54,219 --> 03:28:58,724 そう! 駄目 駄目! 俺も もう やる気しねえぜ。 2984 03:28:58,724 --> 03:29:03,896 お前に勝つ自信は あるぜ。 でもよ お前に勝ってもよ! 2985 03:29:03,896 --> 03:29:06,932 こんなに 吸血鬼がいるんじゃあな。 2986 03:29:06,932 --> 03:29:10,569 勝っても 負けても どっちみち死ぬんじゃあな~。 2987 03:29:10,569 --> 03:29:14,440 圧倒的不利になると もう ふてくされるしかないね。 2988 03:29:14,440 --> 03:29:16,640 もう 投~げた! 2989 03:29:18,444 --> 03:29:22,181 でっ! ちくしょう! 丸見えだったのね。 2990 03:29:22,181 --> 03:29:26,585 糸の結界で 波紋 流して 一気に やっつけようと思ったが。 2991 03:29:26,585 --> 03:29:28,253 よし 2人を殺せ! 2992 03:29:28,253 --> 03:29:32,591 私たちを殺したら 赤石は 永遠に手に入らないわよ。 2993 03:29:32,591 --> 03:29:35,427 待て! 何だと? 女。 2994 03:29:35,427 --> 03:29:38,097 ここへ 赤石を持って やってくるほど➡ 2995 03:29:38,097 --> 03:29:40,032 私は まぬけではないわ。 2996 03:29:40,032 --> 03:29:42,434 ある所 ある時刻➡ 2997 03:29:42,434 --> 03:29:45,471 私か ジョジョが そこへ戻らなければ➡ 2998 03:29:45,471 --> 03:29:48,171 赤石は 時限装置で爆破されるわ! 2999 03:29:52,111 --> 03:29:55,981 フフッ。 女 ハッタリはやめろ。 3000 03:29:55,981 --> 03:29:57,716 あなたたちに その時刻までに➡ 3001 03:29:57,716 --> 03:30:00,386 その場所を 突き止められるかしら? 3002 03:30:00,386 --> 03:30:02,888 爆発は ほんの小さなものよ。 3003 03:30:02,888 --> 03:30:06,225 でも 赤石に傷を付けるには 十分。 3004 03:30:06,225 --> 03:30:08,260 (カーズ)ぬうう。 3005 03:30:08,260 --> 03:30:10,562 《時限爆弾て ホントかな?➡ 3006 03:30:10,562 --> 03:30:14,433 俺は 知らねえけど でも ここは お調子者でいこう!》 3007 03:30:14,433 --> 03:30:16,902 うんうん そのとおり! 3008 03:30:16,902 --> 03:30:19,571 俺たちが死んだら BOMBよ BOMB! 3009 03:30:19,571 --> 03:30:23,442 (カーズ)だからといって このまま 生きて帰すわけにはいかぬ! 3010 03:30:23,442 --> 03:30:25,242 そこで 提案があるわ! 3011 03:30:26,345 --> 03:30:29,915 ジョジョとワムウが 1対1で 決闘をする! 3012 03:30:29,915 --> 03:30:34,253 私とカーズ あなたが 1対1で戦う! 3013 03:30:34,253 --> 03:30:38,123 その戦いに 私は 赤石を懸ける! 3014 03:30:38,123 --> 03:30:40,426 げっ! (カーズ)何!? 3015 03:30:40,426 --> 03:30:44,296 どっちみち 勝者が 赤石と未来を手にするのだわ。 3016 03:30:44,296 --> 03:30:46,765 これで すっきりするわ! 3017 03:30:46,765 --> 03:30:50,436 赤石を手にするのが あなたたちか 私たちか。 3018 03:30:50,436 --> 03:30:54,707 生き残るのが 柱の闇の一族か 私たち人間か! 3019 03:30:54,707 --> 03:30:57,209 この女! (ワムウ)フフッ。 3020 03:30:57,209 --> 03:30:59,244 ワムウ! (ワムウ)はっ! 3021 03:30:59,244 --> 03:31:01,880 失笑でした カーズ様。 3022 03:31:01,880 --> 03:31:04,383 《う… うまいぜ! リサリサ➡ 3023 03:31:04,383 --> 03:31:06,719 この人 俺なんか 及びもしねえほど➡ 3024 03:31:06,719 --> 03:31:08,654 駆け引きが うめえんじゃねえの!?》 3025 03:31:08,654 --> 03:31:12,057 フフッ。 女 いい度胸だ。 3026 03:31:12,057 --> 03:31:15,561 いいだろう。 赤石のために受けてやる! 3027 03:31:15,561 --> 03:31:17,596 だが うぬぼれるな!➡ 3028 03:31:17,596 --> 03:31:20,399 貴様らに 明日はない! 3029 03:31:20,399 --> 03:31:22,334 《圧倒的 形勢不利が➡ 3030 03:31:22,334 --> 03:31:25,904 一気に 対等のところまで 持ち込んだぜ! この人》 3031 03:31:25,904 --> 03:31:28,804 こうなったら やってやるぜ! 3032 03:32:28,033 --> 03:32:29,833 (吸血鬼たち)フヘヘヘ…。 3033 03:32:32,004 --> 03:32:36,642 決闘には それにふさわしい 時と場所が必要だな。 3034 03:32:36,642 --> 03:32:38,642 ワムウ 希望を言え。 3035 03:32:40,312 --> 03:32:45,484 (ワムウ)今夜は満月! 時はそれ! 場所は…。 3036 03:32:45,484 --> 03:32:49,684 ここから 南東へ15kmの ピッツベルリナ山 山麓。 3037 03:32:50,823 --> 03:32:54,693 「骸骨の踵石」と呼ばれる 古代サークルストーン。➡ 3038 03:32:54,693 --> 03:32:59,593 多くの戦士たちが 光栄と 死の運命を分け合った所だ! 3039 03:33:00,532 --> 03:33:02,334 サークルストーン? 3040 03:33:02,334 --> 03:33:07,172 こら! 勝手に決めんなよ! てめえらに有利な条件を! 3041 03:33:07,172 --> 03:33:11,009 ワムウ! なかなか面白い選択だ! 3042 03:33:11,009 --> 03:33:14,680 そして ところで 赤石だ… ジョジョ!➡ 3043 03:33:14,680 --> 03:33:17,516 貴様が 今夜 真夜中の12時➡ 3044 03:33:17,516 --> 03:33:20,552 赤石を サークルストーンまで持ってこい。 3045 03:33:20,552 --> 03:33:23,322 時限装置とやらを外してな。 3046 03:33:23,322 --> 03:33:26,225 女は人質として ここへ残る! 3047 03:33:26,225 --> 03:33:42,140 ♬~ 3048 03:33:42,140 --> 03:33:43,642 リサリサ! 3049 03:33:43,642 --> 03:33:46,478 私たちが このまま 逃げないようにする…。 3050 03:33:46,478 --> 03:33:50,983 当然の要求だわ。 ジョジョ 赤石を取ってくるのよ。 3051 03:33:50,983 --> 03:33:53,018 私は 心配ないわ。 3052 03:33:53,018 --> 03:33:57,856 ああ。 必ず 決闘場へ行くぜ! 信用してくれ。 3053 03:33:57,856 --> 03:33:59,356 分かってるわ。 3054 03:34:04,997 --> 03:34:06,497 シーザー…。 3055 03:34:11,336 --> 03:34:12,836 くっ! 3056 03:34:16,208 --> 03:34:21,847 何か俺… 昨日までは 自分のことだけ考えて生きてきた。 3057 03:34:21,847 --> 03:34:25,847 でも 今 メラメラと 湧き上ってくる この気持ちは…。 3058 03:34:27,352 --> 03:34:29,252 これが 「仁」てものか。 3059 03:34:30,255 --> 03:34:32,624 ちくしょう! あの野郎どもを➡ 3060 03:34:32,624 --> 03:34:36,295 ぶっ倒したくてしょうがねえぜ! このジョジョは! 3061 03:34:36,295 --> 03:34:41,967 シーザーや このメッシーナ リサリサ みんなの思いのために。 3062 03:34:41,967 --> 03:34:43,667 戦ってやるぜ! 3063 03:34:53,312 --> 03:34:57,649 ヘヘヘ。 やっぱり 時限爆弾なんて 仕掛けてなかったぜ。 3064 03:34:57,649 --> 03:35:01,649 リサリサ あんな状態で ハッタリとは 大したタマだぜ。 3065 03:35:03,155 --> 03:35:04,823 ど~れ ついでに➡ 3066 03:35:04,823 --> 03:35:09,023 パンティの着替えでも 持ってってやるかな ゲヘヘッ。 3067 03:35:10,696 --> 03:35:13,832 ニャンだ? この写真は。 3068 03:35:13,832 --> 03:35:16,168 エリナおばあちゃん じゃあねえか! 3069 03:35:16,168 --> 03:35:20,339 何で リサリサが こんな写真を… ん? 3070 03:35:20,339 --> 03:35:22,339 何だ? こっちの写真は。 3071 03:35:23,241 --> 03:35:26,511 「1889年5月」? 3072 03:35:26,511 --> 03:35:28,547 50年前のだ! 3073 03:35:28,547 --> 03:35:31,547 この若い男は スピードワゴン! 3074 03:35:32,784 --> 03:35:34,453 エリナおばあちゃん。 3075 03:35:34,453 --> 03:35:38,957 そして ストレイツォが 赤ん坊を抱いている! 3076 03:35:38,957 --> 03:35:41,460 リサリサ… そういや 俺は➡ 3077 03:35:41,460 --> 03:35:45,330 あの女の私生活や 過去を 何にも知らねえ! 3078 03:35:45,330 --> 03:35:47,830 一体 この写真を なぜ彼女が!? 3079 03:35:57,009 --> 03:36:17,162 ♬~ 3080 03:36:17,162 --> 03:36:20,198 ♬~ 3081 03:36:20,198 --> 03:36:21,698 フッ。 3082 03:36:32,277 --> 03:36:35,977 (カーズ)よし 本物だ。 我々も 約束を守ろう。 3083 03:36:37,115 --> 03:36:39,215 1対1の決闘を行ってやる! 3084 03:36:52,464 --> 03:36:53,964 あっ…。 3085 03:36:56,968 --> 03:37:02,140 この写真を見たということは 話さなくてはならないようね。 3086 03:37:02,140 --> 03:37:05,644 いや 戦いの前に 話そうと思っていたわ。 3087 03:37:05,644 --> 03:37:07,144 あんた 何者だ? 3088 03:37:09,314 --> 03:37:11,349 50年前…。 3089 03:37:11,349 --> 03:37:16,988 エリナさんは 大西洋の船の上で 夫 ジョナサン・ジョースターを失った。 3090 03:37:16,988 --> 03:37:19,658 つまり あなたのおじいさんを。 3091 03:37:19,658 --> 03:37:24,496 エリナさんは そのとき 1人の女の赤ちゃんの命を救った。 3092 03:37:24,496 --> 03:37:28,496 それが 私。 その写真の赤ちゃんは 私。 3093 03:37:29,367 --> 03:37:33,205 ち… ちょっと待て! 50年前だぜ。 3094 03:37:33,205 --> 03:37:36,141 50年前に 赤ん坊ってことは…。 3095 03:37:36,141 --> 03:37:39,541 お… お前 一体 年 いくつなんだ!? 3096 03:37:40,612 --> 03:37:43,281 ご… 50歳!? 3097 03:37:43,281 --> 03:37:45,951 おっ おっ おっ おっ お前! 3098 03:37:45,951 --> 03:37:50,651 50歳といやあ つまり… ば… ばばあ! 3099 03:37:53,692 --> 03:37:56,461 だよん。 普通。 3100 03:37:56,461 --> 03:37:59,965 ど… どう見ても 20代後半…。 3101 03:37:59,965 --> 03:38:05,137 波紋は 生命のエネルギー 若々しさを保つというが…。 3102 03:38:05,137 --> 03:38:07,806 でも道理で! 態度や物腰は➡ 3103 03:38:07,806 --> 03:38:10,642 全然 キャワユくないと思ったけど。 3104 03:38:10,642 --> 03:38:13,942 あっ! サングラスの隙間に 小じわ見っけ! 3105 03:38:15,147 --> 03:38:16,647 とか言ったりして。 3106 03:38:18,650 --> 03:38:22,250 よし 闘技場の用意をしろ! 火を放て! 3107 03:38:26,324 --> 03:38:30,224 (吸血鬼たち)ウォォォーン! 3108 03:38:31,163 --> 03:38:33,663 ゆっくり話しても いられないようだけど。 3109 03:38:34,766 --> 03:38:37,102 しかし 話さなくてはならない。 3110 03:38:37,102 --> 03:38:40,605 私のルーツは あなたにも 関係あるのだから。 3111 03:38:40,605 --> 03:38:42,274 ルーツ? 3112 03:38:42,274 --> 03:38:45,610 石仮面のため 両親を失い➡ 3113 03:38:45,610 --> 03:38:49,114 エリナさんに命を救われた 赤ん坊の私は➡ 3114 03:38:49,114 --> 03:38:53,714 エリナさんが みごもっていたため ストレイツォに育てられました。 3115 03:38:54,786 --> 03:38:57,622 な… 何だって! ストレイツォ! 3116 03:38:57,622 --> 03:39:00,622 波紋を身に付けたのも ストレイツォから。 3117 03:39:01,960 --> 03:39:05,297 赤石を受け継いだのも ストレイツォから。 3118 03:39:05,297 --> 03:39:09,297 つまり ス… ストレイツォは あんたの育ての親ってことか! 3119 03:39:10,168 --> 03:39:12,170 ストレイツォが 老いを気にして➡ 3120 03:39:12,170 --> 03:39:16,474 あのような狂気に走ったのは 残念でなりません。 3121 03:39:16,474 --> 03:39:19,377 ジョジョ あなたが あの人を倒したというのは➡ 3122 03:39:19,377 --> 03:39:22,280 複雑な気持ちがしますけど…。 3123 03:39:22,280 --> 03:39:24,680 しかたのない 運命だったのでしょう。 3124 03:39:27,819 --> 03:39:33,692 《なんてこった! ホ… ホントに 複雑な気分だぜ。➡ 3125 03:39:33,692 --> 03:39:36,828 なんて 奇妙な人間関係なんだ。➡ 3126 03:39:36,828 --> 03:39:41,499 リサリサ この人も 悲しい人生を背負っていた》 3127 03:39:41,499 --> 03:39:45,003 (地鳴り) ジョジョ 話は おしまいのようよ。 3128 03:39:45,003 --> 03:39:47,339 な… 何だ? この地響きは! 3129 03:39:47,339 --> 03:39:49,739 (吸血鬼たち)オォッ オォー! 3130 03:39:56,681 --> 03:40:00,852 来たな! こいつがそろえば いよいよ 決闘が始まる。 3131 03:40:00,852 --> 03:40:03,052 (吸血鬼たち)うお~! 3132 03:40:04,689 --> 03:40:06,625 こ… これは!? 3133 03:40:06,625 --> 03:40:08,360 (吸血鬼たち)ギャアアアア!➡ 3134 03:40:08,360 --> 03:40:11,060 ぐあっ ぐあっ! 3135 03:40:12,230 --> 03:40:16,534 (御者吸血鬼1)どけどけ! 踏み潰されても知らぬぞ! 3136 03:40:16,534 --> 03:40:19,371 な… 何だ!? この き… 恐竜は。 3137 03:40:19,371 --> 03:40:21,571 い… いや馬!? 馬か! 3138 03:40:23,708 --> 03:40:26,544 (御者吸血鬼2) カーズ様 ワムウ様! おどきを! 3139 03:40:26,544 --> 03:40:28,744 殺気立って 私の手には負えません! 3140 03:40:30,715 --> 03:40:32,315 (御者吸血鬼2) ワムウ様 おどきを! 3141 03:40:34,319 --> 03:40:35,819 (ワムウ)むん。 3142 03:40:40,191 --> 03:40:42,591 うむ。 いい戦車馬だ。 3143 03:40:45,830 --> 03:40:48,667 この馬の脳には 骨針が打ち込んであり➡ 3144 03:40:48,667 --> 03:40:50,335 吸血馬としてある。 3145 03:40:50,335 --> 03:40:52,735 きゅ… 吸血馬だと? 3146 03:40:54,673 --> 03:40:58,176 今より この闘技場で ワムウ対ジョジョの➡ 3147 03:40:58,176 --> 03:41:00,679 古式にのっとった戦車戦を 実施する! 3148 03:41:00,679 --> 03:41:03,581 (吸血鬼たち)うお~! 3149 03:41:03,581 --> 03:41:05,183 戦車戦!? 3150 03:41:05,183 --> 03:41:07,686 (御者吸血鬼1) 古代ローマの戦車デスマッチ。 3151 03:41:07,686 --> 03:41:09,621 この戦車に乗り 闘技場を➡ 3152 03:41:09,621 --> 03:41:12,023 戦いながら 走り続ける! 3153 03:41:12,023 --> 03:41:13,958 ワムウ様か ジョジョ! 3154 03:41:13,958 --> 03:41:15,527 どちらかが 振り落とされるか➡ 3155 03:41:15,527 --> 03:41:19,030 あるいは 走りの途中で たたきのめされるか! 3156 03:41:19,030 --> 03:41:21,066 ゴールは 死のみ! 3157 03:41:21,066 --> 03:41:22,901 やってもらうぞ ジョジョ! 3158 03:41:22,901 --> 03:41:25,370 この吸血馬は 150馬力!➡ 3159 03:41:25,370 --> 03:41:28,273 ワムウ様にとっても 操るのは 骨が折れる。 3160 03:41:28,273 --> 03:41:29,874 こら! 待ちな! 3161 03:41:29,874 --> 03:41:32,777 戦車戦だろうが 何だろうが受けてやる。 3162 03:41:32,777 --> 03:41:34,713 しかし 吸血馬だと!? 3163 03:41:34,713 --> 03:41:36,981 てめえらの 手下じゃあねえか! 3164 03:41:36,981 --> 03:41:38,817 (カーズ)心配するな。➡ 3165 03:41:38,817 --> 03:41:41,486 手綱は 波紋が通るように できている。 3166 03:41:41,486 --> 03:41:44,155 ワムウは パワーで馬を操るが➡ 3167 03:41:44,155 --> 03:41:47,826 お前は 吸血馬を 波紋で操ることができる。 3168 03:41:47,826 --> 03:41:51,329 ホ… ホントか!? 凶暴だぜ! 3169 03:41:51,329 --> 03:41:52,829 危ねえ! おい! 3170 03:41:54,232 --> 03:41:56,432 (吸血馬の鳴き声) 3171 03:41:58,503 --> 03:42:01,840 なるほど。 軽い波紋で 操れるわ。 3172 03:42:01,840 --> 03:42:03,875 (吸血鬼たち) ワムウ! ワムウ!➡ 3173 03:42:03,875 --> 03:42:07,345 ワムウ! ワムウ! ワムウ!➡ 3174 03:42:07,345 --> 03:42:10,345 ワムウ! ワムウ! ワムウ! 3175 03:42:11,216 --> 03:42:16,020 (吸血鬼たち)うお~! 3176 03:42:16,020 --> 03:42:17,522 ワムウ…➡ 3177 03:42:17,522 --> 03:42:20,024 古式にのっとった 戦いの装束。 3178 03:42:20,024 --> 03:42:22,060 ワムウのやつ 本気だな。 3179 03:42:22,060 --> 03:42:24,362 決して 今 やつは この戦いを➡ 3180 03:42:24,362 --> 03:42:28,233 楽しんでいたり 甘く見たりしてはいない。 3181 03:42:28,233 --> 03:42:32,170 勝ちなさい ジョジョ! 我々は 勝たなくてはならない。 3182 03:42:32,170 --> 03:42:33,670 引き分けはない! 3183 03:42:36,641 --> 03:42:38,141 ワムウ! 3184 03:42:40,812 --> 03:42:43,848 まだ この解毒剤は 飲んじゃあいねえぜ! 3185 03:42:43,848 --> 03:42:45,683 てめえを ぶっ殺してからという➡ 3186 03:42:45,683 --> 03:42:48,553 シーザーと俺の誓いになったんだ。 3187 03:42:48,553 --> 03:42:52,853 この誓いは 俺に 今まで以上の パワーを与えてくれるだろう。 3188 03:42:59,998 --> 03:43:02,498 一緒に戦ってくれ シーザー! 3189 03:43:10,175 --> 03:43:11,843 いくぜ! 戦車戦! 3190 03:43:11,843 --> 03:43:14,043 (吸血馬の鳴き声) 3191 03:43:54,219 --> 03:43:57,188 (吸血鬼たち) ワムウ! ワムウ! ワムウ!➡ 3192 03:43:57,188 --> 03:44:02,327 ワムウ! ワムウ! ワムウ! ワムウ! ワムウ!➡ 3193 03:44:02,327 --> 03:44:04,727 ワムウ! ワムウ! (カーズ)スタート! 3194 03:45:32,684 --> 03:45:37,684 (吸血鬼たちの歓声) 3195 03:45:38,890 --> 03:45:42,226 (カーズ) エイジャの赤石を懸けて➡ 3196 03:45:42,226 --> 03:45:47,726 ジョジョ対ワムウの 戦車戦を開始する! 3197 03:45:50,101 --> 03:45:52,403 (カーズ)スタートの合図は➡ 3198 03:45:52,403 --> 03:45:54,238 あの雲の切れ目から➡ 3199 03:45:54,238 --> 03:45:57,742 再び 月の光が 輝き出たときとする! 3200 03:45:57,742 --> 03:46:01,079 (吸血鬼たちの歓声) 3201 03:46:01,079 --> 03:46:04,415 (吸血鬼たち) ワムウ! ワムウ! ワムウ! 3202 03:46:04,415 --> 03:46:06,918 (ジョセフ) やっかましいぜ ちくしょう! 3203 03:46:06,918 --> 03:46:09,253 ワムウコールばかり やりやがって! 3204 03:46:09,253 --> 03:46:12,156 (ワムウ)1周は 960mだ。➡ 3205 03:46:12,156 --> 03:46:16,761 1分もあれば この吸血馬は 闘技場を1周できる。 3206 03:46:16,761 --> 03:46:18,429 (ワムウ)それと あの柱。➡ 3207 03:46:18,429 --> 03:46:20,264 我々が 1周する度に➡ 3208 03:46:20,264 --> 03:46:22,200 あの柱に 武器が ぶら下げられる。 3209 03:46:22,200 --> 03:46:23,700 武器!? 3210 03:46:26,137 --> 03:46:29,941 俺か お前か 先に 柱に到達した者➡ 3211 03:46:29,941 --> 03:46:31,709 どちらか片方だけが➡ 3212 03:46:31,709 --> 03:46:34,545 その武器を 手にすることができる。 3213 03:46:34,545 --> 03:46:38,716 第1周目の武器は 大型スレッジ・ハンマー! 3214 03:46:38,716 --> 03:46:40,385 (吸血鬼たちの歓声) 3215 03:46:40,385 --> 03:46:42,053 ううっ! 3216 03:46:42,053 --> 03:46:45,890 《一撃で 簡単に この戦車をも 砕きそうだぜ。➡ 3217 03:46:45,890 --> 03:46:48,393 あんなのを もし ワムウが 先に手にしたら➡ 3218 03:46:48,393 --> 03:46:51,062 俺にとって ただでさえ 不利って感じなのに➡ 3219 03:46:51,062 --> 03:46:52,762 圧倒的不利になってしまう!》 3220 03:46:53,965 --> 03:46:57,568 《だが! 逆に 俺が 先に手にして 油を塗り➡ 3221 03:46:57,568 --> 03:47:02,073 波紋を流しやすくすれば 圧倒的有利の武器だ!》 3222 03:47:02,073 --> 03:47:04,742 俺は 貴様の すばらしい ナイスファイトを➡ 3223 03:47:04,742 --> 03:47:06,842 期待するぞ ジョジョ。 3224 03:47:08,246 --> 03:47:09,746 うっ…。 3225 03:47:12,083 --> 03:47:14,752 (カーズ)月が 雲の端に来た。➡ 3226 03:47:14,752 --> 03:47:18,052 そろそろ 月の光が輝き出る! 3227 03:47:20,558 --> 03:47:23,261 (リサリサ) ジョジョ 何をしているのです!? 3228 03:47:23,261 --> 03:47:27,432 もう 月が出るわ! ヘッ 分かってるって。 3229 03:47:27,432 --> 03:47:29,934 ここは スタートが肝心よん! 3230 03:47:29,934 --> 03:47:33,905 車輪の下の 邪魔ながれきを 確認しなくっちゃあな。 3231 03:47:33,905 --> 03:47:38,209 おっ おい ワムウ。 あんたの下も 結構 荒れてるよん。 3232 03:47:38,209 --> 03:47:40,044 どかさなくていいの? 3233 03:47:40,044 --> 03:47:41,544 フッ。 3234 03:47:42,547 --> 03:47:44,047 ふん。 3235 03:47:45,883 --> 03:47:47,819 ジョジョ 早く乗りなさい! 3236 03:47:47,819 --> 03:47:56,894 ♬~ 3237 03:47:56,894 --> 03:47:58,894 ジョジョ! ヘッ。 3238 03:48:02,066 --> 03:48:04,266 (カーズ)スタート! 3239 03:48:37,702 --> 03:48:39,702 スタート! (ワムウ)HAA! 3240 03:48:40,605 --> 03:48:42,874 おお! 3241 03:48:42,874 --> 03:48:44,374 ぬっ? これは!? 3242 03:48:45,710 --> 03:48:50,047 (吸血鬼1)な… なぜか ワムウ様が スタートで後れたぞ! 3243 03:48:50,047 --> 03:48:52,016 (吸血鬼2)ああ! 車輪の下に! 3244 03:48:52,016 --> 03:48:55,319 MMMWW! あいつ がれきを! 3245 03:48:55,319 --> 03:48:57,255 なんて 抜け目のない。 3246 03:48:57,255 --> 03:49:00,491 おのれ! 皆が 月を見上げている隙に➡ 3247 03:49:00,491 --> 03:49:02,527 あんな小細工を! 3248 03:49:02,527 --> 03:49:04,662 (吸血鬼3)汚ねえ野郎だ! 3249 03:49:04,662 --> 03:49:07,331 (吸血鬼1)汚ねえぞ! けっ! お前らから➡ 3250 03:49:07,331 --> 03:49:10,234 汚ねえという言葉を聞くとは 思わなかったぜ! 3251 03:49:10,234 --> 03:49:14,505 ましてや 今は 命を懸ける ルール無用の デスマッチ! 3252 03:49:14,505 --> 03:49:17,842 生き残るためには 手段を選ばんもんね~ 僕ちゃん。 3253 03:49:17,842 --> 03:49:19,343 ルンルーン。 3254 03:49:19,343 --> 03:49:21,343 HA! (吸血馬の鳴き声) 3255 03:49:22,246 --> 03:49:23,746 (ワムウ)HAAA! 3256 03:49:30,521 --> 03:49:32,356 (吸血鬼2) 最初の柱にさしかかるぞ! 3257 03:49:32,356 --> 03:49:34,292 (吸血鬼たち)わ~ 殺れ~! 3258 03:49:34,292 --> 03:49:37,992 う~む ハンマーは ジョジョに取られてしまうか。 3259 03:49:40,231 --> 03:49:42,533 来た 来た 来た 来た 来た! 3260 03:49:42,533 --> 03:49:45,033 にぎにぎしてやるねえ ハンマーちゃん! 3261 03:49:47,038 --> 03:49:49,373 よし取った! ううっ!? 3262 03:49:49,373 --> 03:49:53,811 ぐっ… よ… 予想以上の スピードから来る衝撃! 3263 03:49:53,811 --> 03:49:56,314 ああっ! しまっ…。 ジョジョ! 3264 03:49:56,314 --> 03:49:59,714 あ… 危ねえ! 小指のピアスに 引っ掛かってくれた! 3265 03:50:00,818 --> 03:50:04,322 し… しかし! これで 圧倒的有利だぜ! 3266 03:50:04,322 --> 03:50:05,823 ツキもある! 3267 03:50:05,823 --> 03:50:08,326 《そのハンマー くれてやる。➡ 3268 03:50:08,326 --> 03:50:11,996 最初から あえて そうするつもりだった。 フッ》 3269 03:50:11,996 --> 03:50:16,667 (カーズ)フフフ ワムウのやつ 何か策があるな。 3270 03:50:16,667 --> 03:50:19,667 戦闘の天才ぶり 見せてもらうぞ! 3271 03:50:20,538 --> 03:50:23,138 油を塗って 波紋を流す! 3272 03:50:24,542 --> 03:50:27,542 かかってきなさ~い ワムウ! 3273 03:50:32,850 --> 03:50:35,186 ワムウの戦車のスピードが…。 3274 03:50:35,186 --> 03:50:38,689 この決闘 速さを競う戦いではない。 3275 03:50:38,689 --> 03:50:42,026 いかに 武器や馬を利用して戦うか。 3276 03:50:42,026 --> 03:50:45,897 その戦いだ。 そこに 駆け引きがある。 3277 03:50:45,897 --> 03:50:48,799 よ~し! 戦車を近づけて➡ 3278 03:50:48,799 --> 03:50:51,499 一気に このハンマーで アタックかけるぜ! 3279 03:50:52,637 --> 03:50:55,973 ジョジョ! その位置で スピードを落とすのは まずい! 3280 03:50:55,973 --> 03:50:59,673 貴様が ハンマーを手にすれば 俺は! 3281 03:51:01,779 --> 03:51:04,682 ヘヘヘヘッ! さあ ワムウ➡ 3282 03:51:04,682 --> 03:51:07,485 この俺様の でっけえハンマーの衝撃を➡ 3283 03:51:07,485 --> 03:51:09,820 受けてみるか~! ゲッ!? 3284 03:51:09,820 --> 03:51:11,489 ぬう~! (武器係吸血鬼)あひっ あひ~! 3285 03:51:11,489 --> 03:51:13,824 (吸血鬼たちの笑い声) 3286 03:51:13,824 --> 03:51:17,161 (吸血鬼1) 見ろ! ハンマーを手にして いい気になってた顔が➡ 3287 03:51:17,161 --> 03:51:18,663 青ざめたぜ! 3288 03:51:18,663 --> 03:51:22,500 は… 発想のスケールで ま… 負けた。 3289 03:51:22,500 --> 03:51:26,003 まずい! スピードを上げて 逃げるのよ ジョジョ! 3290 03:51:26,003 --> 03:51:29,040 はぁ! 遅い! む~! 3291 03:51:29,040 --> 03:51:30,841 (武器係吸血鬼)であ~! 3292 03:51:30,841 --> 03:51:33,177 あびゅっ! うおおお! 3293 03:51:33,177 --> 03:51:36,080 当然 戦車から 飛び降りざるをえんな。 3294 03:51:36,080 --> 03:51:38,516 ぐああ! 3295 03:51:38,516 --> 03:51:42,019 (吸血鬼たちの笑い声) 落ちたか。 3296 03:51:42,019 --> 03:51:44,922 もう終わりだな 早くも。 3297 03:51:44,922 --> 03:51:47,191 うっ…。 (吸血馬の足音) 3298 03:51:47,191 --> 03:51:49,991 次に ジョジョは どうするかな? フッ。 3299 03:51:52,163 --> 03:51:54,632 ジョジョ! うう…。 3300 03:51:54,632 --> 03:51:59,804 このまま 吸血馬のパワーに 踏み潰される可能性 90%。 3301 03:51:59,804 --> 03:52:03,474 残るは 馬の左にかわす確率 5%。 3302 03:52:03,474 --> 03:52:06,377 右にかわす確率 5%。 3303 03:52:06,377 --> 03:52:10,377 さ~て この抜け目ないやつ どう動くか! 3304 03:52:11,349 --> 03:52:15,820 ハ… ハンマー。 ハンマーは どこだ? 3305 03:52:15,820 --> 03:52:18,322 (吸血鬼2)ハンマー? あの野郎 頭を打ったか!? 3306 03:52:18,322 --> 03:52:21,993 (吸血鬼3)ハンマーなど もはや 何の役にも立たねえのによ~! 3307 03:52:21,993 --> 03:52:24,662 かわしてはいけない! その瞬間➡ 3308 03:52:24,662 --> 03:52:29,333 ワムウは 恐らく 戦車を止めて 神砂嵐で とどめにくる! 3309 03:52:29,333 --> 03:52:31,002 (ナレーション)〈しかし ジョジョは!➡ 3310 03:52:31,002 --> 03:52:33,904 なんと 馬へ向かって まっすぐ走った!〉 3311 03:52:33,904 --> 03:52:35,673 (吸血鬼たち)あ~! 3312 03:52:35,673 --> 03:52:39,510 よし ジョジョ それでいい! それが ベスト! 3313 03:52:39,510 --> 03:52:43,014 うお~! 3314 03:52:43,014 --> 03:52:45,049 (吸血鬼1)ああっ! (吸血鬼2)2馬をつなぐ馬具に➡ 3315 03:52:45,049 --> 03:52:46,849 ハンマーをぶち当てた!? 3316 03:52:47,885 --> 03:52:49,687 〈そのまま 馬が突進!➡ 3317 03:52:49,687 --> 03:52:53,287 当然 ジョジョの体は ハンマーを軸回転して 宙へ!〉 3318 03:52:55,292 --> 03:52:57,328 あ… あんな よけ方を! 3319 03:52:57,328 --> 03:53:01,632 ハンマーが 馬の前足より長いので 蹴られずに済んだ! 3320 03:53:01,632 --> 03:53:03,968 やっりぃ! 3321 03:53:03,968 --> 03:53:06,804 ヘヘヘヘッ。 そして このまま➡ 3322 03:53:06,804 --> 03:53:09,306 すかさず ハンマーで 攻撃してやる! 3323 03:53:09,306 --> 03:53:11,142 はっ! 3324 03:53:11,142 --> 03:53:13,811 いない! ど… どこだ!? 3325 03:53:13,811 --> 03:53:18,311 フフ。 やはり ワムウの方が 発想が 一枚 うわてだったな。 3326 03:53:21,485 --> 03:53:23,421 うわっ! そ… そうだ。 3327 03:53:23,421 --> 03:53:26,657 こいつら 他の生き物の体の中に 潜り込めるんだった! 3328 03:53:26,657 --> 03:53:28,157 (吸血鬼たちの歓声) 3329 03:53:29,493 --> 03:53:32,329 ヘヘヘッ 危ねえ! 3330 03:53:32,329 --> 03:53:35,833 (吸血鬼3)や… 野郎 ブーツを! (吸血鬼1)ブーツでなかったら! 3331 03:53:35,833 --> 03:53:38,736 野郎の靴が 足首をつかめる靴だったら! 3332 03:53:38,736 --> 03:53:40,337 ちっ。 3333 03:53:40,337 --> 03:53:43,240 この勝負ついてるぜ! さっきも このハンマーが➡ 3334 03:53:43,240 --> 03:53:46,143 小指のピアスに引っ掛かって もうけたしよ! 3335 03:53:46,143 --> 03:53:50,981 ツキも実力のうち! そして見よ! この体勢を! 3336 03:53:50,981 --> 03:53:53,617 ワムウ! 貴様は 逆に自分の能力で➡ 3337 03:53:53,617 --> 03:53:56,520 自分を 馬に 縛りつけたようなものだぜ! 3338 03:53:56,520 --> 03:54:01,292 フンフンフンフーン せ~の! 3339 03:54:01,292 --> 03:54:04,328 吸血馬ごと 波紋を食らえ ワムウ! 3340 03:54:04,328 --> 03:54:07,098 バカが。 まだ分からんのか? 3341 03:54:07,098 --> 03:54:08,632 危険だわ ジョジョ! 3342 03:54:08,632 --> 03:54:10,932 今 ワムウに 近づいてはいけない! 3343 03:54:12,970 --> 03:54:15,005 はっ! 3344 03:54:15,005 --> 03:54:17,475 ワムウは 馬と 一体化したことによって➡ 3345 03:54:17,475 --> 03:54:18,976 両手が使える。 3346 03:54:18,976 --> 03:54:22,646 振動も スピードも 気にせずにな。 と くれば! 3347 03:54:22,646 --> 03:54:25,683 あれを まともに食らって 生き残った者はいない! 3348 03:54:25,683 --> 03:54:27,485 シーザーのように! 3349 03:54:27,485 --> 03:54:31,185 必殺! 流法 神砂嵐! 3350 03:54:32,323 --> 03:54:34,323 グアッ! ぐわああ! 3351 03:54:39,663 --> 03:54:42,500 ぐわっ。 (吸血鬼たちの歓声) 3352 03:54:42,500 --> 03:54:45,200 あ…。 (指を鳴らす音) 3353 03:54:49,173 --> 03:54:53,043 トラックを ほんの 半周するだけの間だったが➡ 3354 03:54:53,043 --> 03:54:55,843 二転三転する 面白い戦いだったな。 3355 03:54:56,914 --> 03:54:58,849 だが 所詮 ワムウの方が➡ 3356 03:54:58,849 --> 03:55:02,149 知力 闘力ともに 上だったということだ。 3357 03:55:04,655 --> 03:55:08,959 次は 君と私の決闘 ということだったが…。 3358 03:55:08,959 --> 03:55:12,463 正直 言って 女と戦うのは 好まない。 3359 03:55:12,463 --> 03:55:15,299 ワムウのやつは なおさらよ。 3360 03:55:15,299 --> 03:55:19,699 といって 波紋戦士は 絶滅させておかなければならない。 3361 03:55:21,972 --> 03:55:25,172 (カーズ) 自殺しろ。 苦しまずに死ねる薬だ。 3362 03:55:26,844 --> 03:55:29,146 何を勘違いしているの? 3363 03:55:29,146 --> 03:55:33,317 ジョジョとワムウの戦いは まだ終わっていないわ! 3364 03:55:33,317 --> 03:55:35,817 (給仕吸血鬼)カ… カーズ様! 見てください あれを! 3365 03:55:36,820 --> 03:55:39,323 (グラスが割れる音) 3366 03:55:39,323 --> 03:55:40,991 何!? 3367 03:55:40,991 --> 03:55:44,991 (吸血鬼1)ワムウ様の両の腕が ズタズタで ちぎれそうです! 3368 03:55:49,333 --> 03:55:54,672 (ワムウ) ま… まさか こんなことが…。 3369 03:55:54,672 --> 03:55:56,707 フフフ。 ワ… ワムウ! 3370 03:55:56,707 --> 03:55:59,176 一体 どうしたというのだ!? 3371 03:55:59,176 --> 03:56:02,012 あ~ ジョジョの野郎が! (カーズ)ぬっ!? 3372 03:56:02,012 --> 03:56:03,847 (吸血鬼2) 起き上がった! 生きてる! 3373 03:56:03,847 --> 03:56:05,783 (吸血鬼1)ピンピンしている! 3374 03:56:05,783 --> 03:56:08,352 うう…。 ヘヘヘッ。 3375 03:56:08,352 --> 03:56:12,022 ま… またまた やらせていただきましたぁん! 3376 03:56:12,022 --> 03:56:16,360 か… 神砂嵐を 正面から まともに 食らったのに! 3377 03:56:16,360 --> 03:56:19,863 な… なぜ!? 「まとも」? フフ。 3378 03:56:19,863 --> 03:56:22,199 まともに食らったと 見せかけるほど➡ 3379 03:56:22,199 --> 03:56:24,235 ジョジョは 抜け目ない…➡ 3380 03:56:24,235 --> 03:56:27,871 どうしようもない 天才イカサマ師ということね。 3381 03:56:27,871 --> 03:56:30,774 褒めていいのかどうか 分からないけど。 3382 03:56:30,774 --> 03:56:34,674 む? ワムウの胴の辺りを見るといいわ。 3383 03:56:37,548 --> 03:56:39,548 はっ! も… もしや! 3384 03:56:42,886 --> 03:56:45,723 (カーズ)やつは 手綱を ワムウの両腕に絡ませて➡ 3385 03:56:45,723 --> 03:56:47,223 波紋を流したのか!? 3386 03:56:48,225 --> 03:56:51,262 神砂嵐の威力は 封じられていた! 3387 03:56:51,262 --> 03:56:55,032 馬の中から 腕を出されて 足をつかまれたとき! 3388 03:56:55,032 --> 03:56:58,502 神砂嵐のために もう1本の腕も 出してくるってのは➡ 3389 03:56:58,502 --> 03:57:01,538 ワムウにしてみれば 当然の攻撃。 3390 03:57:01,538 --> 03:57:04,675 俺としては 上を行かなくっちゃあな! 3391 03:57:04,675 --> 03:57:07,011 見ろ! ワムウ様の顔を! 3392 03:57:07,011 --> 03:57:08,946 汗だくで 土気色だ! 3393 03:57:08,946 --> 03:57:12,349 まなざしも どこを見ているのか うつろだぞ! 3394 03:57:12,349 --> 03:57:16,186 (吸血鬼1) お… おい! どうする? (吸血鬼2)2周目に入るぞ! 3395 03:57:16,186 --> 03:57:19,023 (吸血鬼1)し… しかし! ワムウ様が あんな状態で➡ 3396 03:57:19,023 --> 03:57:20,858 武器をセットしてもいいのか? 3397 03:57:20,858 --> 03:57:23,527 (吸血鬼2) 戦えるのか!? ワムウ様は。 3398 03:57:23,527 --> 03:57:26,864 無理もあるまい。 よりによって➡ 3399 03:57:26,864 --> 03:57:30,701 自慢の神砂嵐の最中に 波紋を食らったのだ。➡ 3400 03:57:30,701 --> 03:57:35,873 ワムウの 数千年 積み重ねてきた 自信と誇りが 崩れ散った。➡ 3401 03:57:35,873 --> 03:57:37,374 歴戦を勝ち進んできた➡ 3402 03:57:37,374 --> 03:57:41,245 格闘者としての無言の迫力も 消し飛んだ。➡ 3403 03:57:41,245 --> 03:57:44,548 さぞ ショックであろうなあ。 3404 03:57:44,548 --> 03:57:46,050 だが 構わぬ! 3405 03:57:46,050 --> 03:57:49,350 早く 新しい武器を トラックに出せい! 3406 03:57:52,323 --> 03:57:55,159 (武器係吸血鬼1)はっ! カーズ様からの 命令の合図だ! 3407 03:57:55,159 --> 03:57:57,661 (武器係吸血鬼2)カーズ様が そうしろとおっしゃるなら! 3408 03:57:57,661 --> 03:58:00,261 (武器係吸血鬼たち) うん! えっほ えっほ。 3409 03:58:01,532 --> 03:58:05,402 〈第2周目の武器は アイアンボールのボーガン!➡ 3410 03:58:05,402 --> 03:58:08,672 発射できる球は 各2発ずつ!➡ 3411 03:58:08,672 --> 03:58:12,672 ボーガンは 大小2種類のうち いずれかを選ぶ!〉 3412 03:59:11,702 --> 03:59:13,637 (武器係吸血鬼たち)フハハ…。 3413 03:59:13,637 --> 03:59:17,737 こ… 今度は お… おっきい方と ちっちゃい方があるのかよ!? 3414 03:59:19,443 --> 03:59:23,213 リサリサ お前は 今 こう考えているな。 3415 03:59:23,213 --> 03:59:27,050 「ワムウは 今 戦える精神状態ではない。➡ 3416 03:59:27,050 --> 03:59:30,721 だのに なぜ このカーズは こんなに 自信たっぷりに➡ 3417 03:59:30,721 --> 03:59:36,326 ボーガンを設置したのだろう? それが 不気味」とね。 3418 03:59:36,326 --> 03:59:41,665 訳を言おう。 それは ワムウが 真の格闘者だからだよ。 3419 03:59:41,665 --> 03:59:43,333 〈一流のスポーツ選手には➡ 3420 03:59:43,333 --> 03:59:47,004 「スイッチング・ウィンバック」と呼ばれる 精神回復法がある。➡ 3421 03:59:47,004 --> 03:59:49,039 絶対的なピンチに 追い込まれたとき➡ 3422 03:59:49,039 --> 03:59:51,508 ショックや失敗 恐怖を➡ 3423 03:59:51,508 --> 03:59:54,411 スイッチをひねるように 心の隅に追いやって➡ 3424 03:59:54,411 --> 03:59:56,847 闘志だけを 引き出す方法である。➡ 3425 03:59:56,847 --> 04:00:00,517 ショックが強いほど 特別な儀式が必要となるが➡ 3426 04:00:00,517 --> 04:00:02,217 ワムウのスイッチは!〉 3427 04:00:03,353 --> 04:00:05,022 (血が飛び散る音) 3428 04:00:05,022 --> 04:00:08,358 な… 何だ~!? あいつは 何をしてるんだ!? 3429 04:00:08,358 --> 04:00:10,294 ワ… ワムウ様が! 3430 04:00:10,294 --> 04:00:12,196 自らの目を! 3431 04:00:12,196 --> 04:00:15,699 (吸血鬼たち)潰しちまった~! あっ! 3432 04:00:15,699 --> 04:00:18,368 な… なまじ 目が見えたから➡ 3433 04:00:18,368 --> 04:00:23,268 視力に頼っていたから やつに… 虚を突かれた。 3434 04:00:25,542 --> 04:00:28,045 これからは この角で 明かりなくして➡ 3435 04:00:28,045 --> 04:00:30,547 風だけで 物を見よう。 3436 04:00:30,547 --> 04:00:32,047 HAAA! 3437 04:00:33,984 --> 04:00:37,654 目を潰して 心のスイッチを切り替えたか。 3438 04:00:37,654 --> 04:00:41,325 ワムウには もはや 精神上の弱点はない。 3439 04:00:41,325 --> 04:00:45,496 そして ワムウは あの触覚で 風を感じる。➡ 3440 04:00:45,496 --> 04:00:48,398 やつは 光以上に 風を見るのだ。 3441 04:00:48,398 --> 04:00:51,001 だ… だから どうだってんだよ! 3442 04:00:51,001 --> 04:00:53,501 それぐらいで けおされてたまるか! 3443 04:00:54,671 --> 04:00:58,542 俺たちは シーザーを失っている! それに比べりゃあ➡ 3444 04:00:58,542 --> 04:01:02,412 てめえの目玉ぐらい くだらねえぜ! はぁ! 3445 04:01:02,412 --> 04:01:05,849 (武器係吸血鬼1) さあ どっちのボーガンを…。 (武器係吸血鬼2)取るねえ~? 3446 04:01:05,849 --> 04:01:08,549 聞くことか! 当然じゃあねえか! 3447 04:01:09,520 --> 04:01:13,857 でっかい方に決まってるだろ~! 威力が違うぜ! 3448 04:01:13,857 --> 04:01:15,359 ククククッ。 3449 04:01:15,359 --> 04:01:17,694 確かに 威力はあるよな。 3450 04:01:17,694 --> 04:01:19,694 おう! 威力はな。 3451 04:01:21,031 --> 04:01:23,066 ヌウウ!? こ… これは! 3452 04:01:23,066 --> 04:01:25,369 このボーガンは 引けねえ! 3453 04:01:25,369 --> 04:01:29,706 か… 硬い! 俺の力で この弦を引けるのか!? 3454 04:01:29,706 --> 04:01:31,208 ギャハハハハッ! 3455 04:01:31,208 --> 04:01:33,977 欲張り者めが! 普通のボーガンでも➡ 3456 04:01:33,977 --> 04:01:37,314 滑車を使って 引っ張るほど 弦が硬いのによ! 3457 04:01:37,314 --> 04:01:39,249 (武器係吸血鬼2) 欲張り者は 損をするとは…。 3458 04:01:39,249 --> 04:01:41,249 (武器係吸血鬼たち) このことなり! 3459 04:01:47,958 --> 04:01:50,658 最初の1球で 風をつかむ。 3460 04:01:54,731 --> 04:01:56,231 うわあ! 3461 04:01:59,002 --> 04:02:03,507 今ので 間合いはつかんだ。 次で 必ずしとめる! 3462 04:02:03,507 --> 04:02:06,843 《ヤバい! どうやって このボーガンを引くか!?》 3463 04:02:06,843 --> 04:02:08,345 (吸血鬼1)ワムウ様!➡ 3464 04:02:08,345 --> 04:02:10,180 そいつを 粉みじんに 吹っ飛ばしておくんなさいよ! 3465 04:02:10,180 --> 04:02:14,280 (吸血鬼3) バラバラになった やつの肉を 俺たちに食わせてくれ! 3466 04:02:16,520 --> 04:02:18,020 くっ。 3467 04:02:20,357 --> 04:02:21,857 くうっ! 3468 04:02:27,030 --> 04:02:28,532 ぬうう。 3469 04:02:28,532 --> 04:02:31,802 や… やはりな。 この火炎の熱風で➡ 3470 04:02:31,802 --> 04:02:35,138 やつの角は 俺の位置が 分かりにくくなっているんだ。 3471 04:02:35,138 --> 04:02:36,807 この隙に! 3472 04:02:36,807 --> 04:02:40,143 甘いな。 あのワムウの前では。 3473 04:02:40,143 --> 04:02:41,743 ぬ~! 3474 04:02:44,014 --> 04:02:47,484 (吸血鬼1)お… おい! 何をしているんだ!? ワムウ様は! 3475 04:02:47,484 --> 04:02:49,519 (吸血鬼2)火炎を背にして こっちを向いたぞ! 3476 04:02:49,519 --> 04:02:51,519 (ボーガンを撃つ音) (吸血鬼たち)ギャ!? 3477 04:02:54,358 --> 04:02:57,661 ジョジョの位置は 常に ワムウの対称点上で➡ 3478 04:02:57,661 --> 04:02:59,596 しかも 炎のそば! 3479 04:02:59,596 --> 04:03:03,166 つまり 逆に 位置を教えているようなもの! 3480 04:03:03,166 --> 04:03:05,502 アイアンボールを 反射させて➡ 3481 04:03:05,502 --> 04:03:07,702 ビリヤードのように 狙撃するつもり!? 3482 04:03:10,007 --> 04:03:11,507 何!? 3483 04:03:13,844 --> 04:03:17,544 やつの球が 後ろから!? ゲフッ! 3484 04:03:24,187 --> 04:03:26,123 (吸血鬼たちの歓声) 3485 04:03:26,123 --> 04:03:27,691 フフッ…。 3486 04:03:27,691 --> 04:03:31,028 走りながら 地形を調べていたのだ。 3487 04:03:31,028 --> 04:03:34,631 貴様を うまく しとめられる 壁の位置をな! 3488 04:03:34,631 --> 04:03:36,566 くっ うう…。 3489 04:03:36,566 --> 04:03:38,969 こ… 呼吸が…。 3490 04:03:38,969 --> 04:03:43,306 跳弾だったから 肉が 飛び散りはしなかったが➡ 3491 04:03:43,306 --> 04:03:48,006 口から 血を吐いたところを見ると 内臓を かなり痛めたな。 3492 04:03:49,479 --> 04:03:51,415 (カーズ)とどめを! ワムウ!➡ 3493 04:03:51,415 --> 04:03:55,652 ただし そのジョジョ あくまで 抜け目のない男。➡ 3494 04:03:55,652 --> 04:03:57,152 用心して 近づけい! 3495 04:03:58,689 --> 04:04:00,490 仕掛けてくるか。 3496 04:04:00,490 --> 04:04:02,159 うう… ゴホッ…。 3497 04:04:02,159 --> 04:04:04,828 うう…。 3498 04:04:04,828 --> 04:04:08,331 《ボ… ボーガンの弦が 地面に落ちたとき➡ 3499 04:04:08,331 --> 04:04:10,667 は… はまったぞ。➡ 3500 04:04:10,667 --> 04:04:12,767 悟られては まずい!》 3501 04:04:15,005 --> 04:04:18,341 《この位置では やつを倒せねえ。➡ 3502 04:04:18,341 --> 04:04:21,341 もっと… もっと そばへ!》 3503 04:04:23,180 --> 04:04:25,115 い… 今だ! 3504 04:04:25,115 --> 04:04:30,915 ぬう 来るか! NUUUU! はああ~! 3505 04:04:31,988 --> 04:04:33,488 ブホッ! 3506 04:04:38,128 --> 04:04:39,629 (ワムウ)ん? 3507 04:04:39,629 --> 04:04:43,133 (吸血鬼たちの笑い声) (カーズ)ふん! 惜しい 惜しい。 3508 04:04:43,133 --> 04:04:46,636 球は とんでもない方向に 飛んでっちまったな。 3509 04:04:46,636 --> 04:04:51,141 最後の最後まで 諦めず 攻撃したのは 褒めてやるべきか。 3510 04:04:51,141 --> 04:04:53,977 フフッ。 あ…。 3511 04:04:53,977 --> 04:04:57,013 いくぞ! ジョジョ! く… 来るな! 3512 04:04:57,013 --> 04:04:59,783 お… 俺に 近づくんじゃあねえ! 3513 04:04:59,783 --> 04:05:02,686 来るな! 近づかないでくれ~! 3514 04:05:02,686 --> 04:05:06,156 お願いだ! た… 助けてくれ~! 3515 04:05:06,156 --> 04:05:08,492 ぐっ… 貴様! 3516 04:05:08,492 --> 04:05:11,328 何だ? あいつ 小石を投げつけ始めたぜ! 3517 04:05:11,328 --> 04:05:13,328 負け犬だぜ! みっともねえ! 3518 04:05:14,231 --> 04:05:17,134 (吸血鬼3)潔く やられちまいな! 負け犬野郎! 3519 04:05:17,134 --> 04:05:20,504 ぬううう! ワ… ワムウ。 3520 04:05:20,504 --> 04:05:24,174 そこで お前の 次のせりふはこうだ! 3521 04:05:24,174 --> 04:05:26,676 「決闘を侮辱するな ジョジョ!」 3522 04:05:26,676 --> 04:05:30,013 俺の前で 決闘を侮辱するな ジョジョ!➡ 3523 04:05:30,013 --> 04:05:31,982 はっ! ほらよ! 3524 04:05:31,982 --> 04:05:33,617 うっ! 3525 04:05:33,617 --> 04:05:36,286 ヘヘヘッ! 目の見えないコウモリは➡ 3526 04:05:36,286 --> 04:05:39,623 この程度の小石群は かわして飛行できるというが➡ 3527 04:05:39,623 --> 04:05:41,923 お前はどうかな? ワムウ! 3528 04:05:44,494 --> 04:05:50,133 (吸血鬼2)ア… アイアンボールが う… 後ろから飛んできた~!? 3529 04:05:50,133 --> 04:05:52,636 き… 貴様! 3530 04:05:52,636 --> 04:05:56,807 ヘヘヘッ。 またまた やらせていただいたよん。 3531 04:05:56,807 --> 04:05:59,709 ワムウ お前が さっき撃ち込んできた弾道を➡ 3532 04:05:59,709 --> 04:06:01,709 使わせてもらったぜ。 3533 04:06:04,548 --> 04:06:06,817 〈静まり返っていた。➡ 3534 04:06:06,817 --> 04:06:10,153 もう 誰も 声を上げなかった。➡ 3535 04:06:10,153 --> 04:06:12,656 うめき声すら 上げなかった。➡ 3536 04:06:12,656 --> 04:06:15,492 あざ笑う ハロウィーンカボチャの 口穴のように➡ 3537 04:06:15,492 --> 04:06:17,427 ガッポリ 開いていた!➡ 3538 04:06:17,427 --> 04:06:21,665 アイアンボールは 微量ながら 波紋を帯びていたのだ。➡ 3539 04:06:21,665 --> 04:06:24,334 傷口は 溶け始めていた。➡ 3540 04:06:24,334 --> 04:06:27,671 両腕の波紋傷も さらに悪化した。➡ 3541 04:06:27,671 --> 04:06:30,671 もう 神砂嵐は 封じられたのだ〉 3542 04:06:32,008 --> 04:06:34,044 ぬおお…。 3543 04:06:34,044 --> 04:06:35,544 あっ! 3544 04:06:36,847 --> 04:06:40,183 はぁ… はぁ…。 3545 04:06:40,183 --> 04:06:44,521 は… 波紋の呼吸を と… 整えるんだ。 3546 04:06:44,521 --> 04:06:48,191 (ワムウ)ROOOAHHHH! 3547 04:06:48,191 --> 04:06:51,228 落下すると見せかけて 蹴りにきたか! 3548 04:06:51,228 --> 04:06:54,865 だが 苦し紛れの攻撃と見た! 3549 04:06:54,865 --> 04:06:57,865 波紋肘支疾走! 3550 04:07:02,205 --> 04:07:04,505 NGAHHHBA! 3551 04:07:08,078 --> 04:07:11,078 勝った! もうワムウは立てない! 3552 04:07:12,716 --> 04:07:14,651 な… なんということだ。 3553 04:07:14,651 --> 04:07:19,055 このワムウ… なんてざまだ。 3554 04:07:19,055 --> 04:07:20,557 このワムウ! 3555 04:07:20,557 --> 04:07:24,857 1万2,000年を生きた肉体が こんなに 無様に…。 3556 04:07:27,330 --> 04:07:31,268 はっ!? う… 腕が! 両腕がないぞ! 3557 04:07:31,268 --> 04:07:36,006 このワムウ 敵を 楽に勝たせる趣味はない。 3558 04:07:36,006 --> 04:07:41,344 受けた傷も 我が肉体! 今までのダメージも 我が能力! 3559 04:07:41,344 --> 04:07:45,215 全てを利用して 勝利をつかむ! 3560 04:07:45,215 --> 04:07:47,517 なっ!? 3561 04:07:47,517 --> 04:07:50,854 腕を! 波紋を食らった 腕をちぎって➡ 3562 04:07:50,854 --> 04:07:53,254 胸の傷穴から 撃ち出した!? 3563 04:07:55,525 --> 04:07:57,460 はぁ… はぁ…。 3564 04:07:57,460 --> 04:08:01,197 《何!? こ… 呼吸が! しまった!➡ 3565 04:08:01,197 --> 04:08:03,133 波紋の呼吸ができねえ!》 3566 04:08:03,133 --> 04:08:12,208 ♬~ 3567 04:08:12,208 --> 04:08:17,008 あっ か… 風が…。 何だ ワムウの方へ寄っていく! 3568 04:08:20,083 --> 04:08:23,820 そして 我が風の最終流法! 3569 04:08:23,820 --> 04:08:27,057 最終流法!? ま… まさか…。 3570 04:08:27,057 --> 04:08:30,057 やめろ ワムウ! それだけは やめるのだ! 3571 04:08:32,329 --> 04:08:34,729 か… 風が 胸の管へ! 3572 04:08:35,832 --> 04:08:39,232 最終流法 渾楔颯! 3573 04:08:46,543 --> 04:08:50,347 ♬ I will remember you 3574 04:08:50,347 --> 04:08:54,017 ♬ Your silhouette will charge the view 3575 04:08:54,017 --> 04:08:59,356 ♬ Of distance atmosphere 3576 04:08:59,356 --> 04:09:01,291 ♬ Call it morning driving through 3577 04:09:01,291 --> 04:09:05,862 ♬ the sound and even in the valley 3578 04:09:05,862 --> 04:09:08,362 ♬ In and around the lake 3579 04:09:09,532 --> 04:09:13,532 ♬ Mountains come out of the sky and they stand there 3580 04:09:16,706 --> 04:09:20,306 ♬ One mile over we'll be there and we'll see you 3581 04:09:23,046 --> 04:09:24,547 ♬ Ten true summers 3582 04:09:24,547 --> 04:09:26,847 ♬ we'll be there and laughing too 3583 04:09:29,419 --> 04:09:32,288 ♬ Twenty four before my love you'll see 3584 04:09:32,288 --> 04:09:38,194 ♬ I'll be there with you 3585 04:09:38,194 --> 04:09:57,347 ♬~ 3586 04:09:57,347 --> 04:09:59,182 ♬ Along the drifting cloud, 3587 04:09:59,182 --> 04:10:02,482 ♬ the eagle searching down on the land 3588 04:10:04,354 --> 04:10:06,022 ♬ Catching the swirling wind, 3589 04:10:06,022 --> 04:10:09,722 ♬ the sailor sees the rim of the land 3590 04:10:11,528 --> 04:10:13,196 ♬ The eagle's dancing wings 3591 04:10:13,196 --> 04:10:14,696 ♬ create as weather spins out of hand 3592 04:10:53,703 --> 04:10:55,205 (ワムウ)外道どもが! 3593 04:10:55,205 --> 04:10:56,639 (カーズ)どんな手を使おうが。 3594 04:10:56,639 --> 04:10:58,141 カーズの構えは…。 3595 04:10:58,141 --> 04:11:01,478 てめえは 越えてはならねえ 一線を越えた。 3596 04:11:01,478 --> 04:11:04,278 (カーズ) 頂点に立つ者は 常に 1人! 3597 04:11:13,590 --> 04:11:16,226 <改ざんB-CASカードによる 不正視聴は➡ 3598 04:11:16,226 --> 04:11:19,729 刑法により禁じられた犯罪行為> 3599 04:11:19,729 --> 04:11:22,232 <5年以下の懲役 または➡ 3600 04:11:22,232 --> 04:11:24,232 50万円以下の 罰金に処せられます> 3601 04:11:25,735 --> 04:11:29,572 <後悔しても 元には戻せない> 3602 04:11:29,572 --> 04:11:31,072 不正視聴!? 3603 04:12:32,669 --> 04:12:38,374 ♬(オープニングテーマ) 3604 04:12:38,374 --> 04:12:46,249 ♬ 静寂の底から 3605 04:12:46,249 --> 04:12:52,889 ♬ 目覚めるその柱たち 時を越え 3606 04:12:52,889 --> 04:13:00,763 ♬ 深紅の血潮が 3607 04:13:00,763 --> 04:13:04,067 ♬ 立ち上がる勇気を 3608 04:13:04,067 --> 04:13:06,767 ♬ 惹きあわせる 3609 04:13:07,737 --> 04:13:15,411 ♬ 受け継ぐ愛を 宿命と呼ぶなら 3610 04:13:15,411 --> 04:13:21,411 ♬ 微笑む目で 次の手を 3611 04:13:23,152 --> 04:13:28,124 ♬ 闇を欺いて 刹那を躱して 3612 04:13:28,124 --> 04:13:31,894 ♬ 刃すり抜け奴らの間隙を突け 3613 04:13:31,894 --> 04:13:37,594 ♬ つらぬいた信念が 未来を拓く 3614 04:13:39,202 --> 04:13:42,705 ♬ Like a Bloody Storm 熱くLike a Bloody Stone 3615 04:13:42,705 --> 04:13:46,542 ♬ 血脈に 刻まれた因縁に 3616 04:13:46,542 --> 04:13:52,348 ♬ 浮き上がる消えない誇りの絆 3617 04:13:52,348 --> 04:13:57,548 ♬ 握りしめて 3618 04:14:34,190 --> 04:14:36,693 (ジョセフ)ううっ… か… 風が…。 3619 04:14:36,693 --> 04:14:38,993 何だ…? ワムウの方へ寄っていく。 3620 04:14:41,364 --> 04:14:45,764 (ワムウ)最終流法 渾楔颯! 3621 04:14:47,036 --> 04:14:48,536 ううっ! 3622 04:14:50,707 --> 04:14:54,477 うっ… こ… これは風か!? 3623 04:14:54,477 --> 04:14:56,813 炎のそばゆえ➡ 3624 04:14:56,813 --> 04:15:00,316 ジョジョ 貴様の おおよその位置しか分からぬ。 3625 04:15:00,316 --> 04:15:03,219 しかし 波紋の呼吸を止めた今➡ 3626 04:15:03,219 --> 04:15:06,823 1cmずつ 次第に 必ず 貴様の体を捉え➡ 3627 04:15:06,823 --> 04:15:08,523 切断していくだろう。 3628 04:15:09,492 --> 04:15:12,792 (カーズ)《渾楔颯 ワムウの最終流法》 3629 04:15:13,996 --> 04:15:16,833 《姿を透明にするとき使った 管より➡ 3630 04:15:16,833 --> 04:15:21,337 逆に 膨大な量の風を 取り込み 肺の中で 超圧縮させる。➡ 3631 04:15:21,337 --> 04:15:24,240 そして かみそりのような 極限に狭い隙間から➡ 3632 04:15:24,240 --> 04:15:28,511 超高圧で噴き出す。 いわば 烈風のメス!➡ 3633 04:15:28,511 --> 04:15:32,181 しかし! 風の高速圧縮に伴う 摩擦や熱は➡ 3634 04:15:32,181 --> 04:15:35,685 いくら ワムウといえど その肉体は 耐え切れず➡ 3635 04:15:35,685 --> 04:15:38,187 どんどん 崩れていくのみ》 3636 04:15:38,187 --> 04:15:42,859 (カーズ)しかし その 無残なる姿 美しいぞ。➡ 3637 04:15:42,859 --> 04:15:45,762 勝つのは お前だ! 勝って 人間どもの生命で➡ 3638 04:15:45,762 --> 04:15:47,730 その傷を癒やそうぞ! 3639 04:15:47,730 --> 04:15:49,365 (リサリサ)ジョジョ! 3640 04:15:49,365 --> 04:15:50,867 き… 来た。 3641 04:15:50,867 --> 04:15:53,836 これに対する策を 何か 出さなくては! 3642 04:15:53,836 --> 04:15:57,306 《名付けて 波紋オイル作戦。➡ 3643 04:15:57,306 --> 04:16:01,644 や… やつの体内は いわば 超圧縮酸素ボンベだ!➡ 3644 04:16:01,644 --> 04:16:05,982 あの胸の管 この火炎瓶を たたきつければ➡ 3645 04:16:05,982 --> 04:16:09,652 やつは 火を吸い込んで 体内で爆発する!➡ 3646 04:16:09,652 --> 04:16:12,989 しかし これは 俺の ファイナルプロットでもある。➡ 3647 04:16:12,989 --> 04:16:14,657 しくじれば やられる!》 3648 04:16:14,657 --> 04:16:16,159 うわ~っ! 3649 04:16:16,159 --> 04:16:18,995 NWWW! いたな そこか!? 3650 04:16:18,995 --> 04:16:22,865 くそ~! 食らえ ワムウ! 3651 04:16:22,865 --> 04:16:25,165 ぬっ! ああっ! 3652 04:16:28,504 --> 04:16:31,340 火炎瓶か くだらん。 3653 04:16:31,340 --> 04:16:35,211 炎から 1mも離れれば 物体は感知できる。➡ 3654 04:16:35,211 --> 04:16:37,680 策は尽きたようだな。➡ 3655 04:16:37,680 --> 04:16:40,583 そして 今のうめき声で 貴様の位置が分かった。 3656 04:16:40,583 --> 04:16:42,185 ううっ…。 3657 04:16:42,185 --> 04:16:46,022 (ワムウ)いくぞ 渾楔颯! 3658 04:16:46,022 --> 04:16:49,892 シーザー! 3659 04:16:49,892 --> 04:16:52,295 頼むぜ~! 3660 04:16:52,295 --> 04:16:54,330 (ワムウ)また 火炎をよこすのか?➡ 3661 04:16:54,330 --> 04:16:57,130 何度やっても 1m近づけば 感知できる。 3662 04:16:58,968 --> 04:17:00,903 ぐあっ! そして➡ 3663 04:17:00,903 --> 04:17:03,603 このまま 貴様を切断すれば決着! 3664 04:17:04,640 --> 04:17:07,240 ジョジョ! や… やっと勝ったか。 3665 04:17:08,811 --> 04:17:10,847 ワムウ。 3666 04:17:10,847 --> 04:17:15,985 今の シーザーのバンダナ攻撃で もはや お前は負けている。 3667 04:17:15,985 --> 04:17:17,487 ぬっ!? 3668 04:17:17,487 --> 04:17:21,657 火炎瓶は あえて 割らせるために 投げたのが 分からないのか!? 3669 04:17:21,657 --> 04:17:24,994 お前の能力が 瓶を あっさり カットできたことが➡ 3670 04:17:24,994 --> 04:17:27,830 敗北につながったのだ! 3671 04:17:27,830 --> 04:17:30,666 油は 体内で 霧状のガスになっている。 3672 04:17:30,666 --> 04:17:34,837 そして こま切れになった シーザーのバンダナは! 3673 04:17:34,837 --> 04:17:37,874 (ワムウ)火… 火が消えていない。 3674 04:17:37,874 --> 04:17:39,574 その火も 吸い込まれる。 3675 04:17:41,511 --> 04:17:46,015 ワムウ 貴様は 戦士としては すごかった。 3676 04:17:46,015 --> 04:17:48,684 だが 俺には シーザーという➡ 3677 04:17:48,684 --> 04:17:52,121 強い味方が 最後まで ついていたのさ。 3678 04:17:52,121 --> 04:17:53,621 (ワムウ)ぐおっ! 3679 04:18:00,796 --> 04:18:02,298 (吸血鬼1)ま… 負けた。 3680 04:18:02,298 --> 04:18:05,698 (吸血鬼2)負けた ワムウ様が…。 (カーズ)うぬ…。 3681 04:18:06,636 --> 04:18:09,236 あう… うう… うっ…。 3682 04:18:10,506 --> 04:18:12,975 あっ…。 3683 04:18:12,975 --> 04:18:16,312 はぁ… はぁ…。 3684 04:18:16,312 --> 04:18:18,981 ジョジョ! やつは 爆発程度では➡ 3685 04:18:18,981 --> 04:18:21,651 粉々になっても 復元する生物。 3686 04:18:21,651 --> 04:18:25,651 最も強いとされる 拳からの波紋で 消滅させるのよ! 3687 04:18:29,525 --> 04:18:33,362 (ワムウ) つ… ついに 決着がついたな。 3688 04:18:33,362 --> 04:18:34,862 ジョ… ジョ…。 3689 04:18:37,500 --> 04:18:39,168 ああ。 3690 04:18:39,168 --> 04:18:42,071 シーザーのあだを討ったな。 3691 04:18:42,071 --> 04:18:44,006 そうとも。 3692 04:18:44,006 --> 04:18:46,806 では やるがいい とどめを…。 3693 04:18:48,678 --> 04:18:50,178 そうかい! 3694 04:18:54,116 --> 04:18:55,616 はっ! 3695 04:19:02,625 --> 04:19:05,962 な… 何のまねだ!? 3696 04:19:05,962 --> 04:19:08,998 その煙は 爆発の煙ではない。 3697 04:19:08,998 --> 04:19:11,467 それは 波紋傷の煙だ! 3698 04:19:11,467 --> 04:19:16,305 先に 胸や足に食らった波紋は 既に 全身に回っていたようだな。 3699 04:19:16,305 --> 04:19:17,807 お前らにとって➡ 3700 04:19:17,807 --> 04:19:20,843 波紋が どんなに苦しいかは よく知っている。 3701 04:19:20,843 --> 04:19:23,145 もう 治すことはできねえが➡ 3702 04:19:23,145 --> 04:19:26,816 俺の血で せめて 痛みを和らげて死にな。 3703 04:19:26,816 --> 04:19:31,153 貴様! このワムウに 生き恥をかかせる気か!? 3704 04:19:31,153 --> 04:19:34,490 やめろ 敵からの情けなど 要らん! 3705 04:19:34,490 --> 04:19:38,361 情け? 今 お前は 「情け」と言ったのか? 3706 04:19:38,361 --> 04:19:41,364 なら なぜ お前は シーザーのバンダナと➡ 3707 04:19:41,364 --> 04:19:44,834 やつの心である この解毒剤の ピアスの入った シャボン玉を➡ 3708 04:19:44,834 --> 04:19:47,169 割らずに 残しておいたんだ? 3709 04:19:47,169 --> 04:19:48,838 情けからか? 3710 04:19:48,838 --> 04:19:53,609 それは あの男が 誇り高き戦士だったからだ。 3711 04:19:53,609 --> 04:19:55,645 戦士への敬意のためだ! 3712 04:19:55,645 --> 04:19:59,482 はっ! 「まさか ジョジョ 貴様!」と驚く。 3713 04:19:59,482 --> 04:20:02,118 (ワムウ)まさか ジョジョ 貴様! 3714 04:20:02,118 --> 04:20:05,788 そうさ ワムウ 戦いは 戦いで別。 3715 04:20:05,788 --> 04:20:08,788 シーザーの死の悲しみは 悲しみで別。 3716 04:20:10,126 --> 04:20:14,463 俺も なぜか あんたに対して 敬意を払いたくなったのさ。 3717 04:20:14,463 --> 04:20:17,263 この血は あんたへの敬意なんだ。 3718 04:20:19,335 --> 04:20:24,473 フフ…。 完敗だよ ジョジョ。 どうやら お前は➡ 3719 04:20:24,473 --> 04:20:27,773 俺より 戦士としても 高みに立ったようだな…。 3720 04:20:32,148 --> 04:20:34,483 (吸血鬼3)ぶ… ぶち殺せ~! 3721 04:20:34,483 --> 04:20:36,419 (吸血鬼たち)うお~! 3722 04:20:36,419 --> 04:20:40,119 (ワムウ)待て~い! 貴様ら 何をする気だ!? 3723 04:20:41,991 --> 04:20:43,491 なっ!? 3724 04:20:45,828 --> 04:20:47,663 この外道どもが! 3725 04:20:47,663 --> 04:20:50,163 (吸血鬼2)うわ~! 3726 04:20:51,634 --> 04:20:53,769 ワムウ! 3727 04:20:53,769 --> 04:20:55,604 な… なぜ!? 3728 04:20:55,604 --> 04:20:57,540 この ワムウ➡ 3729 04:20:57,540 --> 04:20:59,775 最期まで カーズ様の味方だが➡ 3730 04:20:59,775 --> 04:21:02,812 吸血鬼どもには 手出しを許さん。 3731 04:21:02,812 --> 04:21:07,650 シーザーにも言ったが 決して センチになったからではない。 3732 04:21:07,650 --> 04:21:11,487 この ワムウにとって 強者だけが真理。 3733 04:21:11,487 --> 04:21:14,287 勝者だけが 正義であり友情。 3734 04:21:15,324 --> 04:21:19,128 その 自分自身のおきてに 従っただけのことだ。 3735 04:21:19,128 --> 04:21:21,964 ジョジョ このワムウ➡ 3736 04:21:21,964 --> 04:21:26,764 今までの人生 不老不死など どうでも よかったのだ。 3737 04:21:28,471 --> 04:21:32,341 この おきてさえ貫いて 朽ち果てられればな。 3738 04:21:32,341 --> 04:21:34,343 ああ…。 3739 04:21:34,343 --> 04:21:36,212 さあ。 3740 04:21:36,212 --> 04:21:39,115 解毒剤を飲んでみせてくれ。 3741 04:21:39,115 --> 04:21:42,818 俺が 消滅してしまわないうちに。 3742 04:21:42,818 --> 04:21:44,320 分かるのか? 3743 04:21:44,320 --> 04:21:47,356 触覚も目も言葉も 要らない。 3744 04:21:47,356 --> 04:21:50,556 伝わるよ。 動作だけで十分だ。 3745 04:21:58,434 --> 04:21:59,934 (ワムウ)悔いはない。 3746 04:22:01,103 --> 04:22:05,608 心から お前の成長が見れて よかったと思うよ。 3747 04:22:05,608 --> 04:22:09,278 俺は お前に出会うために➡ 3748 04:22:09,278 --> 04:22:12,778 1万数千年も さまよってたのかもしれぬ。 3749 04:22:15,618 --> 04:22:20,418 さら… ば… だ… ジョ… ジョ…。 3750 04:22:28,964 --> 04:22:31,300 (ナレーション)〈ワムウは風になった。➡ 3751 04:22:31,300 --> 04:22:33,803 ジョジョが 無意識のうちに 取っていたのは➡ 3752 04:22:33,803 --> 04:22:36,305 敬礼の姿であった。➡ 3753 04:22:36,305 --> 04:22:41,177 涙は流さなかったが 無言の男の詩があった。➡ 3754 04:22:41,177 --> 04:22:43,577 奇妙な友情があった〉 3755 04:22:50,319 --> 04:22:52,988 (カーズ) 《ワムウ そいつを殺すのだ》 3756 04:22:52,988 --> 04:22:55,825 (ワムウ)《し… しかし カーズ様。➡ 3757 04:22:55,825 --> 04:22:59,161 お言葉ですが 相手は 少年でございまする》 3758 04:22:59,161 --> 04:23:01,664 《「少年」… そうだ。➡ 3759 04:23:01,664 --> 04:23:04,166 だから なおさら 殺さねばならぬ。➡ 3760 04:23:04,166 --> 04:23:06,202 波紋の戦士の子は 大人になったら➡ 3761 04:23:06,202 --> 04:23:09,505 強大な 天敵となるやもしれぬ。➡ 3762 04:23:09,505 --> 04:23:12,408 人間は あっという間に 成長する》 3763 04:23:12,408 --> 04:23:14,376 《うう…》 3764 04:23:14,376 --> 04:23:16,011 《できぬのか!? ワムウ!➡ 3765 04:23:16,011 --> 04:23:19,348 そうか お前にできぬというのならば➡ 3766 04:23:19,348 --> 04:23:22,184 では 見本を見せてやろう。➡ 3767 04:23:22,184 --> 04:23:24,284 こうやるのだ! ワムウ!》 3768 04:23:27,523 --> 04:23:29,024 (カーズ)ワムウ! 3769 04:23:29,024 --> 04:23:32,528 やつは 戦闘者として あまりにも 純粋すぎた! 3770 04:23:32,528 --> 04:23:34,563 それが 弱さにつながったのだ! 3771 04:23:34,563 --> 04:23:36,866 (吸血鬼3) おい ワムウのやつが負けたぜ。 3772 04:23:36,866 --> 04:23:39,768 (吸血鬼4) けっ 何だ がっかりさせるぜ。 3773 04:23:39,768 --> 04:23:42,538 (吸血鬼5) バカが カッコつけやがって。 3774 04:23:42,538 --> 04:23:46,408 確かに こいつらは クズの集まりね。 ヘドが出るわ。 3775 04:23:46,408 --> 04:23:49,044 (吸血鬼たち)ああっ! 3776 04:23:49,044 --> 04:23:51,080 あ… あ… カーズ様。 3777 04:23:51,080 --> 04:23:53,880 す… 吸い取られる…。 3778 04:23:55,317 --> 04:23:58,017 残るは このカーズ 1人か。 3779 04:23:59,188 --> 04:24:05,188 (カーズ) だが 頂点に立つ者は 常に 1人! 3780 04:25:00,716 --> 04:25:03,716 (吸血鬼1)カーズ様が! おおっ! カーズ様が~! 3781 04:25:05,220 --> 04:25:08,257 (吸血鬼2)戦闘態勢に入った~! 3782 04:25:08,257 --> 04:25:09,892 (吸血鬼3)しかし カーズ様! 3783 04:25:09,892 --> 04:25:13,562 わざわざ 1対1で 決闘する必要はありませぬ! 3784 04:25:13,562 --> 04:25:17,232 (吸血鬼4)ルール無用! やはり 我々が こいつらを! 3785 04:25:17,232 --> 04:25:20,569 (吸血鬼5)血しぶく ズタボロと化すのが 一番~! 3786 04:25:20,569 --> 04:25:22,071 やはり来るか てめえら! 3787 04:25:22,071 --> 04:25:23,572 あっ…。 3788 04:25:23,572 --> 04:25:25,507 (吸血鬼3)ぐっ! (吸血鬼4)がっ! 3789 04:25:25,507 --> 04:25:27,409 言ったはずだわ! (吸血鬼6)はっ! 3790 04:25:27,409 --> 04:25:29,912 (吸血鬼7)はっ! (吸血鬼8)せ… 赤石! 3791 04:25:29,912 --> 04:25:32,681 ルールは カーズ対私の 1対1。 3792 04:25:32,681 --> 04:25:35,017 でも あえて 約束を破るというのなら➡ 3793 04:25:35,017 --> 04:25:37,920 この赤石を 砕き散らすのみ! 3794 04:25:37,920 --> 04:25:39,888 約束は守る。 3795 04:25:39,888 --> 04:25:44,026 1対1 破るつもりは 初めからない。 3796 04:25:44,026 --> 04:25:47,529 だから この頭巾を取って 触角を見せたのだ。 3797 04:25:47,529 --> 04:25:50,032 そのクズどもの 勝手な行動は➡ 3798 04:25:50,032 --> 04:25:53,902 そいつらを 既に 殺していることから 分かるはず。 3799 04:25:53,902 --> 04:25:56,102 (吸血鬼6・吸血鬼7)んっ!? (吸血鬼8)カーズ様!? 3800 04:25:58,207 --> 04:26:00,807 (カーズ)俺の目的は その赤石。 3801 04:26:01,877 --> 04:26:07,216 しかし エシディシと ワムウは 1万年以上も 共に生きた仲間。 3802 04:26:07,216 --> 04:26:12,087 彼らの死と 誇り高き戦いへの 思いは 貫き通す必要がある。➡ 3803 04:26:12,087 --> 04:26:16,392 貴様ら 波紋の戦士には どうしても 正々堂々➡ 3804 04:26:16,392 --> 04:26:19,728 この手で 決着をつけたくなった! 3805 04:26:19,728 --> 04:26:25,601 それに リサリサ 今の戦いぶり。 もう お前を 女とは思わん。 3806 04:26:25,601 --> 04:26:28,901 このカーズ 全能力を注ぎ込んで 倒してやる。 3807 04:26:30,072 --> 04:26:33,272 (カーズ)ついてこい! 次なる決闘場は あそこだ。 3808 04:26:34,676 --> 04:26:36,776 (カーズ) ピッツベルリナ山 神殿遺跡! 3809 04:26:37,713 --> 04:26:41,016 (カーズ)かつて 下の戦車戦競技場の 優勝者が➡ 3810 04:26:41,016 --> 04:26:44,053 この神殿で 敗者の血を お神酒に混ぜて 飲み干し➡ 3811 04:26:44,053 --> 04:26:47,053 生命の喜びを 神に感謝した場所。 3812 04:26:48,357 --> 04:26:52,694 (カーズ)闘技場ではないが 立体的な戦闘が 楽しめよう。 3813 04:26:52,694 --> 04:26:54,730 リ… リサリサ先生! 3814 04:26:54,730 --> 04:26:57,566 いくら強くっても やはり あんたは女。 3815 04:26:57,566 --> 04:27:01,203 やつは ワムウより弱そうだし 俺が 戦うぜ! 3816 04:27:01,203 --> 04:27:02,703 無用。 3817 04:27:05,074 --> 04:27:08,544 たかが 20歳前の小僧から いたわられるほど➡ 3818 04:27:08,544 --> 04:27:11,046 やわな人生は 送っていない。 3819 04:27:11,046 --> 04:27:13,246 さ… さすが50歳。 3820 04:27:15,217 --> 04:27:18,554 (カーズ)俺には 流法 輝彩滑刀がある。➡ 3821 04:27:18,554 --> 04:27:20,222 お前に 武器を与えねば➡ 3822 04:27:20,222 --> 04:27:23,258 ワムウの誇り高い意志を 汚すことになる。 3823 04:27:23,258 --> 04:27:25,258 そこの好きな武器を選べ。 3824 04:27:26,995 --> 04:27:29,565 この 自分のマフラーで十分。 3825 04:27:29,565 --> 04:27:33,265 そうか…。 では 来い。 3826 04:27:38,173 --> 04:27:42,473 《こ… このカーズの構えは 殺気がない》 3827 04:27:43,512 --> 04:27:46,548 《殺気を発さないで 戦えるのか…?》 3828 04:27:46,548 --> 04:27:49,184 どうした? 来ないのか? 3829 04:27:49,184 --> 04:27:51,284 では こちらから行くぞ! 3830 04:27:55,858 --> 04:27:57,359 はっ。 3831 04:27:57,359 --> 04:28:00,195 カーズが ちょっとした光と共に 消えたぞ! 3832 04:28:00,195 --> 04:28:01,697 ど… どこだ!? 3833 04:28:01,697 --> 04:28:05,033 カーズの… こ… この気配は!? 3834 04:28:05,033 --> 04:28:08,704 う… 上から来るようでいて 下から来るようでもある。 3835 04:28:08,704 --> 04:28:21,416 ♬~ 3836 04:28:21,416 --> 04:28:23,252 流法 輝彩滑刀! 3837 04:28:23,252 --> 04:28:25,721 柱の ひびの中から!? 3838 04:28:25,721 --> 04:28:27,521 蛇首立帯! 3839 04:28:29,558 --> 04:28:32,995 このマフラーは サティポロジア・ビートルという虫の➡ 3840 04:28:32,995 --> 04:28:36,331 100% 波紋を伝える糸で 編んだもの。 3841 04:28:36,331 --> 04:28:39,668 波紋の武器であり 生命反応のレーダー! 3842 04:28:39,668 --> 04:28:42,171 背後からの攻撃をも 感知できる! 3843 04:28:42,171 --> 04:28:43,671 アブ! 3844 04:28:45,674 --> 04:28:49,511 OGOOOHHHHH! 3845 04:28:49,511 --> 04:28:54,016 や… やった~! やっぱり先生 すげえぜ! 3846 04:28:54,016 --> 04:28:56,051 ワムウに比べりゃあ あっけないが➡ 3847 04:28:56,051 --> 04:28:58,687 威張ってるやつは 案外 あんなもの。 3848 04:28:58,687 --> 04:29:02,191 先生の実力は 俺以上ということもあるが! 3849 04:29:02,191 --> 04:29:03,691 うあっ…。 なっ! 3850 04:29:05,861 --> 04:29:08,530 カ… カーズ様~! 3851 04:29:08,530 --> 04:29:11,433 カ… カーズが後ろに…。 3852 04:29:11,433 --> 04:29:14,403 下の野郎は だ… 誰だ!? 3853 04:29:14,403 --> 04:29:16,205 な… 何だ!? 3854 04:29:16,205 --> 04:29:19,041 一体 何なんだ~!? 3855 04:29:19,041 --> 04:29:22,911 戦っていたのは カーズじゃねえ! 影武者だ! 3856 04:29:22,911 --> 04:29:24,713 うっ…。 3857 04:29:24,713 --> 04:29:27,382 (カーズ)ふん くだらんなあ。 3858 04:29:27,382 --> 04:29:30,285 1対1の決闘なんてなあ。 3859 04:29:30,285 --> 04:29:33,488 このカーズの目的は あくまでも 赤石。 3860 04:29:33,488 --> 04:29:36,825 あくまでも 究極生物になること。 3861 04:29:36,825 --> 04:29:39,728 ワムウのような戦士に なるつもりもなければ➡ 3862 04:29:39,728 --> 04:29:41,997 ロマンチストでもない。➡ 3863 04:29:41,997 --> 04:29:45,297 どんな手を使おうが 最終的に…。 3864 04:29:46,335 --> 04:29:50,005 勝てば よかろうなのだ~! 3865 04:29:50,005 --> 04:29:51,673 ぐあっ! 3866 04:29:51,673 --> 04:29:55,510 《ど… 道理で 殺気がないはず…。➡ 3867 04:29:55,510 --> 04:29:59,010 自分で戦う意思は 最初から なかった… のね…》 3868 04:30:00,015 --> 04:30:01,515 とどめ! 3869 04:30:02,684 --> 04:30:04,184 ジョ… ジョ…。 3870 04:30:06,021 --> 04:30:08,056 赤石は 手に入れた!➡ 3871 04:30:08,056 --> 04:30:10,192 あとは その うるさいジョジョのやつを➡ 3872 04:30:10,192 --> 04:30:13,228 お前ら全員で 始末せよ~! 3873 04:30:13,228 --> 04:30:16,228 うお~‼ 3874 04:30:17,532 --> 04:30:20,369 カ… カーズ! 3875 04:30:20,369 --> 04:30:21,870 許さねえ! 3876 04:30:21,870 --> 04:30:24,373 (吸血鬼たち)うわ~! 3877 04:30:24,373 --> 04:30:26,208 カーズ~! 3878 04:30:26,208 --> 04:30:31,079 てめえら どきやがれ! 脳天 ぶっ砕くぜ! おのれら! 3879 04:30:31,079 --> 04:30:32,814 ズームパンチ! 3880 04:30:32,814 --> 04:30:34,314 (吸血鬼)うっ! 3881 04:30:35,851 --> 04:30:37,486 う… ううっ。 3882 04:30:37,486 --> 04:30:42,357 波紋が あんまし効かねえぜ。 弱まってるぜ こいつ… 3883 04:30:42,357 --> 04:30:44,157 波紋肘支疾走! 3884 04:30:47,162 --> 04:30:49,665 はぁ… はぁ…。 3885 04:30:49,665 --> 04:30:52,701 (カーズ)相当の疲労が 残ってるようだなあ。➡ 3886 04:30:52,701 --> 04:30:57,172 呼吸も乱れ始めて 波紋効果が 弱まってるぞ。➡ 3887 04:30:57,172 --> 04:31:00,676 いかに このリサリサに師事し 成長した波紋も➡ 3888 04:31:00,676 --> 04:31:02,611 これだけの人数➡ 3889 04:31:02,611 --> 04:31:04,346 続くか?➡ 3890 04:31:04,346 --> 04:31:07,683 続くか~? ジョジョ。 3891 04:31:07,683 --> 04:31:10,683 続・くゥ・カァ? 3892 04:31:11,553 --> 04:31:13,053 (吸血鬼たち)は~っ! 3893 04:31:14,856 --> 04:31:18,360 (吸血鬼)グフフッ。 こ… この野郎…。 3894 04:31:18,360 --> 04:31:22,560 バラ肉にしちまえ~! ヤ… ヤベえ…。 3895 04:31:25,033 --> 04:31:26,533 ぬっ!? うわっ…。 3896 04:31:29,538 --> 04:31:31,039 ん? 3897 04:31:31,039 --> 04:31:33,039 こ… この光は!? 3898 04:31:35,010 --> 04:31:36,845 その顔は!? 3899 04:31:36,845 --> 04:31:38,847 (シュトロハイム)おのれら 吸血鬼! 3900 04:31:38,847 --> 04:31:43,318 このシュトロハイムと ドイツ軍精鋭部隊が 相手だ! 3901 04:31:43,318 --> 04:31:47,656 (一同)我ら スピードワゴン財団 特別科学戦闘隊もいるぞ! 3902 04:31:47,656 --> 04:31:49,591 (スピードワゴン)ジョジョ! (スモーキー)ジョジョ! 3903 04:31:49,591 --> 04:31:52,160 ス… スピードワゴンのじいさん! 3904 04:31:52,160 --> 04:31:54,663 そして お前は ニューヨークの スモーキー! 3905 04:31:54,663 --> 04:31:56,164 フッ。 (スモーキー)ヘヘ。 3906 04:31:56,164 --> 04:32:00,502 フフフ ちょいと 右足が ギクシャクするがァァァァ! 3907 04:32:00,502 --> 04:32:03,538 俺の体は 修理は完了ォォォォォ。 3908 04:32:03,538 --> 04:32:08,243 そして 食らえ! 新しい 対吸血鬼兵器!➡ 3909 04:32:08,243 --> 04:32:11,847 紫外線照射装置ィィィ! 3910 04:32:11,847 --> 04:32:13,348 (吸血鬼たち)ぐぺぽっ。 3911 04:32:13,348 --> 04:32:17,519 小型化に成功したのは 我々 スピードワゴン財団なのに➡ 3912 04:32:17,519 --> 04:32:19,719 うぬぼれの強い男だな。 3913 04:32:20,555 --> 04:32:22,555 (一同)いけ~! 3914 04:32:25,193 --> 04:32:29,531 ふん… こざかしい人間どもが。 3915 04:32:29,531 --> 04:32:31,500 ん? 3916 04:32:31,500 --> 04:32:34,970 ジョジョ どこだ? やつがいない! 3917 04:32:34,970 --> 04:32:36,805 ん!? 3918 04:32:36,805 --> 04:32:39,841 相変わらず すばしっこいやつだな。 3919 04:32:39,841 --> 04:32:42,144 ちょっと目を離すと➡ 3920 04:32:42,144 --> 04:32:45,144 すぐ 抜け目のない行動を 取っている。 3921 04:32:47,482 --> 04:32:52,154 てめえは 超えてはならねえ 一線を 超えた。 3922 04:32:52,154 --> 04:32:57,492 てめえは 正々堂々と言いながら リサリサをだまし 裏切った! 3923 04:32:57,492 --> 04:33:00,162 そして てめえの その行為は➡ 3924 04:33:00,162 --> 04:33:03,999 仲間であった ワムウの意志をも 裏切ったんだ! 3925 04:33:03,999 --> 04:33:07,869 このカスが… 激高するんじゃあない…。 3926 04:33:07,869 --> 04:33:11,673 目的を達するというのが 至上のこと。 3927 04:33:11,673 --> 04:33:14,709 あくまで 赤石を 手に入れればよいのだ! 3928 04:33:14,709 --> 04:33:18,847 できるだけ 汗をかかず 危険を最小限にし➡ 3929 04:33:18,847 --> 04:33:22,747 ばくちを避け 戦いの駒を 一手一手 動かす。 3930 04:33:23,685 --> 04:33:26,188 それが 真の戦闘だ!➡ 3931 04:33:26,188 --> 04:33:29,858 貴様も 今から じわじわと 俺の手の内に ハマって➡ 3932 04:33:29,858 --> 04:33:31,693 死んでいくことになる。 3933 04:33:31,693 --> 04:33:35,030 俺は! お前ほど… カーズ! 3934 04:33:35,030 --> 04:33:38,867 真底 心から 憎いと思ったやつはいねえ! 3935 04:33:38,867 --> 04:33:42,704 憎いだと? 晴らしてみろ ジョジョ! 3936 04:33:42,704 --> 04:33:47,542 1対1だぞ。 望んでいた 1対1の戦いだ! 3937 04:33:47,542 --> 04:33:49,211 うう…。 はっ…。 3938 04:33:49,211 --> 04:33:52,714 (カーズ)フフフ リサリサは ほとんど死んでいる。➡ 3939 04:33:52,714 --> 04:33:54,749 だが ちょっぴり生きている。 3940 04:33:54,749 --> 04:33:59,387 あえて そうした。 ちょっぴりだけ 生かしておいた。➡ 3941 04:33:59,387 --> 04:34:01,723 なぜだと思う?➡ 3942 04:34:01,723 --> 04:34:04,059 この女は 「駒」だ!➡ 3943 04:34:04,059 --> 04:34:07,359 ジョジョ 貴様を詰む 「駒」の1個だ! 3944 04:34:08,897 --> 04:34:12,767 (カーズ) ウィン ウィン ウィン ウィン…。 3945 04:34:12,767 --> 04:34:14,569 フフフ…。 3946 04:34:14,569 --> 04:34:18,406 ウィン ウィン ウィン ウィーン ウィン…。 3947 04:34:18,406 --> 04:34:20,342 この野郎! 3948 04:34:20,342 --> 04:34:21,842 はあっ! あっ! 3949 04:34:23,745 --> 04:34:26,781 (カーズ)ロープを通して 両足を縫い付けたぞ。 3950 04:34:26,781 --> 04:34:28,917 ジョジョ!➡ 3951 04:34:28,917 --> 04:34:31,417 なぜ こんなことをすると思う? 3952 04:34:32,687 --> 04:34:34,356 それは! 3953 04:34:34,356 --> 04:34:36,391 リ… リサリサ~! 3954 04:34:36,391 --> 04:34:38,026 (カーズ)そ~ら!➡ 3955 04:34:38,026 --> 04:34:41,062 落としてしまっては 駒にならぬ。➡ 3956 04:34:41,062 --> 04:34:43,899 ロープをつかまぬと 地面に激突して➡ 3957 04:34:43,899 --> 04:34:46,199 死んでしまうぞ ジョジョ! 3958 04:34:47,736 --> 04:34:49,936 フハハハハ…。 3959 04:34:51,873 --> 04:34:53,375 む…。 3960 04:34:53,375 --> 04:34:56,044 ジョ… ジョジョ! リサリサ! 3961 04:34:56,044 --> 04:34:58,079 え? 「リサリサ」? 3962 04:34:58,079 --> 04:35:01,716 「リサリサ」って エリナおばあちゃんから聞いた➡ 3963 04:35:01,716 --> 04:35:04,716 船の事故から 助け育てたっていう赤ちゃん? 3964 04:35:06,221 --> 04:35:08,557 (スモーキー)す… すると あの人が!?➡ 3965 04:35:08,557 --> 04:35:10,057 ジョジョの…。 3966 04:35:12,060 --> 04:35:14,563 もう お前は そこから動けない。 3967 04:35:14,563 --> 04:35:17,899 これが 真の戦闘だ ジョジョ! 3968 04:35:17,899 --> 04:35:20,735 このカーズは こうやって 何気なく近づき➡ 3969 04:35:20,735 --> 04:35:24,235 動きを封じられた貴様を 切り刻むのみ! 3970 04:35:29,444 --> 04:35:33,315 うお~‼ 貴様 カーズ! 3971 04:35:33,315 --> 04:35:36,217 どこまでも 腐り切ってやがる! 3972 04:35:36,217 --> 04:35:38,153 《ジョジョは 知らないんだ。➡ 3973 04:35:38,153 --> 04:35:42,153 あの女の人が 自分の母親であるということを》 3974 04:35:46,695 --> 04:35:56,404 ♬(エンディングテーマ) 3975 04:35:56,404 --> 04:36:00,041 ♬ I'll be the roundabout 3976 04:36:00,041 --> 04:36:03,545 ♬ The words will make you out'n'out 3977 04:36:03,545 --> 04:36:09,050 ♬ I spend the day away 3978 04:36:09,050 --> 04:36:10,885 ♬ Call it morning driving through 3979 04:36:10,885 --> 04:36:16,224 ♬ the sound and in and out the valley 3980 04:36:16,224 --> 04:36:23,565 ♬~ 3981 04:36:23,565 --> 04:36:27,235 ♬ The music dance and sing 3982 04:36:27,235 --> 04:36:30,739 ♬ They make the children really ring 3983 04:36:30,739 --> 04:36:36,011 ♬ Spend the day away 3984 04:36:36,011 --> 04:36:37,946 ♬ Call it morning driving through 3985 04:36:37,946 --> 04:36:42,684 ♬ the sound and in and out the valley 3986 04:36:42,684 --> 04:36:45,184 ♬ In and around the lake 3987 04:36:46,354 --> 04:36:50,354 ♬ Mountains come out of the sky and they stand there 3988 04:36:53,528 --> 04:36:57,228 ♬ One mile over we'll be there and we'll see you 3989 04:36:59,868 --> 04:37:01,369 ♬ Ten true summers 3990 04:37:01,369 --> 04:37:03,769 ♬ we'll be there and laughing too 3991 04:37:06,241 --> 04:37:09,110 ♬ Twenty four before my love you'll see 3992 04:37:09,110 --> 04:37:13,110 ♬ I'll be there with you 3993 04:37:53,688 --> 04:37:55,623 (スピードワゴン) まだ 吸血鬼は片づかないのか!? 3994 04:37:55,623 --> 04:37:58,126 (カーズ)俺は 楽をして 貴様を殺したいのだ! 3995 04:37:58,126 --> 04:37:59,627 この火は賭けだ! 3996 04:37:59,627 --> 04:38:01,296 (エリナ)この子は… この子だけは…。 3997 04:38:01,296 --> 04:38:02,797 (スピードワゴン) やめろ! シュトロハイム! 3998 04:38:02,797 --> 04:38:04,697 (シュトロハイム)しまった~! 3999 04:39:33,021 --> 04:39:34,856 (ナレーション) 〈シーザーのバンダナを使い➡ 4000 04:39:34,856 --> 04:39:37,256 ワムウに 辛くも 勝利したジョジョ〉 4001 04:39:43,364 --> 04:39:47,264 〈続いて リサリサが カーズとの戦いに挑む〉 4002 04:39:51,873 --> 04:39:54,542 〈援護に駆けつける シュトロハイム➡ 4003 04:39:54,542 --> 04:39:56,742 そして スピードワゴンたち〉 4004 04:39:59,714 --> 04:40:01,216 〈だが しかし➡ 4005 04:40:01,216 --> 04:40:04,118 カーズは ひきょうにも 影武者を戦わせ➡ 4006 04:40:04,118 --> 04:40:08,723 自らは不意打ちで 背後から リサリサを刺し貫く!➡ 4007 04:40:08,723 --> 04:40:10,225 リサリサと ジョジョは➡ 4008 04:40:10,225 --> 04:40:13,728 絶体絶命のピンチに 追い込まれたのだった!〉 4009 04:40:13,728 --> 04:40:17,565 (ジョセフ)うお~‼ 貴様 カーズ! 4010 04:40:17,565 --> 04:40:20,602 どこまでも 腐り切ってやがる! 4011 04:40:20,602 --> 04:40:22,904 (スモーキー) 《ジョジョは 知らないんだ。➡ 4012 04:40:22,904 --> 04:40:27,242 あの女の人が 自分の母親であるということを》 4013 04:40:27,242 --> 04:40:38,353 ♬~ 4014 04:40:38,353 --> 04:40:39,853 くっ! 4015 04:40:42,190 --> 04:40:45,026 (カーズ)落とすなよ ジョジョ。➡ 4016 04:40:45,026 --> 04:40:49,530 下は とがった水晶石の岩盤。 落とせば 即死だ! 4017 04:40:49,530 --> 04:40:51,466 くっ… カーズ! 4018 04:40:51,466 --> 04:40:53,368 てめえの根性は➡ 4019 04:40:53,368 --> 04:40:55,703 畑に捨てられ カビが生えて➡ 4020 04:40:55,703 --> 04:40:57,739 ハエもたからねえ カボチャみてえに➡ 4021 04:40:57,739 --> 04:40:59,540 腐り切ってやがるぜ! 4022 04:40:59,540 --> 04:41:02,577 わめくがいい。 ほざくがいい。 4023 04:41:02,577 --> 04:41:05,213 ののしるがいい! 4024 04:41:05,213 --> 04:41:08,116 ロープを つかんでいる 貴様にできることは➡ 4025 04:41:08,116 --> 04:41:10,551 それぐらいだからなあ。 4026 04:41:10,551 --> 04:41:12,051 くっ! 4027 04:41:17,725 --> 04:41:24,065 ♬(オープニングテーマ) 4028 04:41:24,065 --> 04:41:31,873 ♬ 静寂の底から 4029 04:41:31,873 --> 04:41:38,579 ♬ 目覚めるその柱たち 時を越え 4030 04:41:38,579 --> 04:41:46,688 ♬ 深紅の血潮が 4031 04:41:46,688 --> 04:41:49,724 ♬ 立ち上がる勇気を 4032 04:41:49,724 --> 04:41:52,424 ♬ 惹きあわせる 4033 04:41:53,461 --> 04:42:01,202 ♬ 受け継ぐ愛を 宿命と呼ぶなら 4034 04:42:01,202 --> 04:42:07,202 ♬ 微笑む目で 次の手を 4035 04:42:08,943 --> 04:42:13,781 ♬ 闇を欺いて 刹那を躱して 4036 04:42:13,781 --> 04:42:17,652 ♬ 刃すり抜け奴らの間隙を突け 4037 04:42:17,652 --> 04:42:23,252 ♬ つらぬいた信念が 未来を拓く 4038 04:42:24,892 --> 04:42:28,563 ♬ Like a Bloody Storm 熱くLike a Bloody Stone 4039 04:42:28,563 --> 04:42:32,333 ♬ 血脈に 刻まれた因縁に 4040 04:42:32,333 --> 04:42:38,139 ♬ 浮き上がる消えない誇りの絆 4041 04:42:38,139 --> 04:42:43,239 ♬ 握りしめて 4042 04:43:18,713 --> 04:43:34,729 ♬~ 4043 04:43:34,729 --> 04:43:39,567 くっ… うう…。 4044 04:43:39,567 --> 04:43:41,069 ああっ! 4045 04:43:41,069 --> 04:43:42,769 (スピードワゴン・スモーキー)ああっ! はあっ! 4046 04:43:48,576 --> 04:43:52,180 はぁ… はぁ…。 4047 04:43:52,180 --> 04:43:55,216 (スモーキー)ああっ…。 (スピードワゴン)ジョジョ… リサリサ! 4048 04:43:55,216 --> 04:43:57,985 (スモーキー)ジョジョは 自分が手にしているのが➡ 4049 04:43:57,985 --> 04:44:00,285 母親の命だということを 知らない。 4050 04:44:01,355 --> 04:44:05,026 (スモーキー)スピードワゴンさん 教えてあげよう ジョジョに! 4051 04:44:05,026 --> 04:44:07,528 (スピードワゴン)いや…。 (スモーキー)どうして!? 4052 04:44:07,528 --> 04:44:09,864 今は そんなことより…。 ≪(爆発音) 4053 04:44:09,864 --> 04:44:13,367 シュトロハイム! まだ 吸血鬼は片づかないのか!?➡ 4054 04:44:13,367 --> 04:44:16,404 早く ジョジョを! (シュトロハイム)やかましィィィィ!➡ 4055 04:44:16,404 --> 04:44:18,206 これだけの数!➡ 4056 04:44:18,206 --> 04:44:22,376 1分や2分で 始末できるかァァァァ! 4057 04:44:22,376 --> 04:44:26,547 (吸血鬼たち)ぐああ~! 4058 04:44:26,547 --> 04:44:29,747 くそっ! 邪魔だ 邪魔だァァァー! 4059 04:44:32,353 --> 04:44:34,055 ちィッ! (スピードワゴン)駄目だ…➡ 4060 04:44:34,055 --> 04:44:36,055 シュトロハイムたちは 間に合わない! 4061 04:44:37,091 --> 04:44:38,591 ジョジョ…。 4062 04:44:41,929 --> 04:44:45,929 ほ~ら 油断してると ロープが下がるぞ。 4063 04:44:47,401 --> 04:44:48,901 ぐっ…。 4064 04:44:50,238 --> 04:44:52,206 うりゃあああ! 4065 04:44:52,206 --> 04:44:53,841 あっ! 4066 04:44:53,841 --> 04:44:56,744 ロープがあっては 貴様の 癖の悪い足も➡ 4067 04:44:56,744 --> 04:45:00,014 この程度の動きしか できないなあ! 4068 04:45:00,014 --> 04:45:03,351 うぐっ… ああ~! 4069 04:45:03,351 --> 04:45:06,187 ああっ! 足が カーズに触れたのに➡ 4070 04:45:06,187 --> 04:45:07,855 波紋効果がない。 4071 04:45:07,855 --> 04:45:10,055 ぜ… 絶体絶命! 4072 04:45:10,892 --> 04:45:14,195 その 相当 疲労している波紋。 4073 04:45:14,195 --> 04:45:18,866 死力を振り絞って あと一発 放てるかどうかと見たぞ。 4074 04:45:18,866 --> 04:45:20,366 ぐっ…。 4075 04:45:21,769 --> 04:45:26,040 このカーズは このように ゆっくり近づき➡ 4076 04:45:26,040 --> 04:45:29,911 花を摘むように 貴様の命を 刈り取るまで。 4077 04:45:29,911 --> 04:45:32,611 はぁ… はぁ…。 4078 04:45:33,714 --> 04:45:36,050 カーズ! ん? 4079 04:45:36,050 --> 04:45:38,386 確かに 死力を振り絞っても➡ 4080 04:45:38,386 --> 04:45:41,722 あと一発 放てるかどうかだろうよ。 4081 04:45:41,722 --> 04:45:44,625 自信がねえけどなあ! ん? 4082 04:45:44,625 --> 04:45:46,394 だがな! 4083 04:45:46,394 --> 04:45:48,896 俺は 今 策を思いついた! 4084 04:45:48,896 --> 04:45:52,166 てめえを ギャフンと言わせる 策をなあ! 4085 04:45:52,166 --> 04:45:54,669 知りたいか? 知りたいか? 4086 04:45:54,669 --> 04:45:56,170 教えねえよ! 4087 04:45:56,170 --> 04:45:57,672 (カーズ)おい! 4088 04:45:57,672 --> 04:46:00,772 リサリサと 自分のロープを 結ぶんじゃあないぞ。 4089 04:46:01,842 --> 04:46:04,178 (カーズ)むっ!? マッチの火だ! 4090 04:46:04,178 --> 04:46:07,014 この火を 俺は どうすると思う? 4091 04:46:07,014 --> 04:46:08,514 ふん。 4092 04:46:09,850 --> 04:46:12,753 な… 何をやってるんだ? ジョジョは。➡ 4093 04:46:12,753 --> 04:46:14,953 自分のマフラーに 火をつけてるぞ! 4094 04:46:16,190 --> 04:46:18,859 この火が 俺の体に燃え移る前に➡ 4095 04:46:18,859 --> 04:46:22,363 てめえに あと一撃 振り絞った波紋を 食らわして➡ 4096 04:46:22,363 --> 04:46:24,031 ぶっ倒してやる! 4097 04:46:24,031 --> 04:46:28,369 この火は賭けだ! 自分を追い込むための賭けだ! 4098 04:46:28,369 --> 04:46:30,404 「死中の活」ってやつよ! 4099 04:46:30,404 --> 04:46:35,710 ジョジョ そういうのをなあ…➡ 4100 04:46:35,710 --> 04:46:38,010 ただの やけくそと言うのだ! 4101 04:46:43,451 --> 04:46:46,354 よっと! (カーズ)ふざけるなよ!➡ 4102 04:46:46,354 --> 04:46:51,058 まず逃げ回って できるだけ 呼吸を回復しようとしているな? 4103 04:46:51,058 --> 04:46:55,896 もう一度 言う。 俺は楽をして 貴様を殺したいのだ!➡ 4104 04:46:55,896 --> 04:46:58,332 ターザンごっこに つきあってはおれん! 4105 04:46:58,332 --> 04:47:01,002 や~だよ! まず呼吸だ! 4106 04:47:01,002 --> 04:47:02,702 なりふり構ってられるか! 4107 04:47:04,038 --> 04:47:06,674 うっ…。 いいか? 4108 04:47:06,674 --> 04:47:09,010 俺は いつだって この リサリサのロープを➡ 4109 04:47:09,010 --> 04:47:11,045 切断できるのだぞ。 4110 04:47:11,045 --> 04:47:14,348 今度 逃げ回ったら 即座に切断する! 4111 04:47:14,348 --> 04:47:16,017 ぐっ…。 4112 04:47:16,017 --> 04:47:20,217 (カーズ)いいのか? このロープを切っても。 4113 04:47:21,188 --> 04:47:24,688 い・い・の・かあ~ぁ? 4114 04:47:25,693 --> 04:47:27,528 (カーズ)困るだろう? 4115 04:47:27,528 --> 04:47:30,031 やめろ! (カーズ)逃げた罰だ。➡ 4116 04:47:30,031 --> 04:47:33,534 今度は お前が ゆっくり ここまで 近づいてこい。 4117 04:47:33,534 --> 04:47:36,370 フッ… ロープが 切れてもいいなら➡ 4118 04:47:36,370 --> 04:47:39,040 近づいてこなくてもいいがな。 4119 04:47:39,040 --> 04:47:40,975 くっ…。 ひきょうな! 4120 04:47:40,975 --> 04:47:43,377 さあ どうする? 4121 04:47:43,377 --> 04:47:47,577 この女の命より やっぱり 自分の方がかわいいか? 4122 04:47:48,549 --> 04:47:50,049 くっ…。 4123 04:47:52,520 --> 04:47:55,990 うおお~っ! 食らえっ! 4124 04:47:55,990 --> 04:47:57,925 何のつもりか 知らんが➡ 4125 04:47:57,925 --> 04:47:59,660 このロープを切断すれば➡ 4126 04:47:59,660 --> 04:48:02,563 自分も 一緒に落ちることに 気付かんのか。➡ 4127 04:48:02,563 --> 04:48:05,466 バカが~! 4128 04:48:05,466 --> 04:48:07,835 ジョジョ! (スピードワゴン)リサリサ! 4129 04:48:07,835 --> 04:48:11,235 フッ… バカめ! これで 一石二鳥。 4130 04:48:12,173 --> 04:48:13,674 むっ!? 4131 04:48:13,674 --> 04:48:16,010 何!? これは!?➡ 4132 04:48:16,010 --> 04:48:18,810 このロープは ジョジョの足から!? 4133 04:48:20,181 --> 04:48:21,849 (スピードワゴン・スモーキー)おおっ! 4134 04:48:21,849 --> 04:48:23,884 一体 いつ結んだのだ!? 4135 04:48:23,884 --> 04:48:26,520 結ぶ余裕や 隙などなかったはず。 4136 04:48:26,520 --> 04:48:28,022 はっ!➡ 4137 04:48:28,022 --> 04:48:29,690 最初の蹴りのとき➡ 4138 04:48:29,690 --> 04:48:33,561 わざと 足と一緒に ロープを切らせ 余りを作ったな? 4139 04:48:33,561 --> 04:48:36,564 その 余りのロープを マッチをつけると見せ➡ 4140 04:48:36,564 --> 04:48:42,036 リサリサのロープと 自分の足に ひそかに結び 輪を作る。➡ 4141 04:48:42,036 --> 04:48:44,939 そして 自分の足元から 注意をそらすため➡ 4142 04:48:44,939 --> 04:48:47,639 わざと 自分のマフラーに 火を放ちおった! 4143 04:48:48,709 --> 04:48:51,979 (カーズ)おまけに このロープの輪を 絡ませるため➡ 4144 04:48:51,979 --> 04:48:55,979 わざと リサリサのロープを 切断させるように 挑発した! 4145 04:48:59,320 --> 04:49:01,655 こざかしいまねを! 4146 04:49:01,655 --> 04:49:05,155 今度は お前が 俺とリサリサを 支えるんだな! 4147 04:49:07,461 --> 04:49:09,397 だましたな!? ジョジョ! 4148 04:49:09,397 --> 04:49:13,267 てめえから そんな言葉を聞くとは 思わなかったぜ! 4149 04:49:13,267 --> 04:49:17,204 だますのは得意だが だまされるのは 苦手なようだな! 4150 04:49:17,204 --> 04:49:20,841 もっとも 1万年以上 生きてるらしいが➡ 4151 04:49:20,841 --> 04:49:25,679 俺とだまし比べで 張り合うには 10年早いぜ! 4152 04:49:25,679 --> 04:49:27,615 カーズ! 4153 04:49:27,615 --> 04:49:30,551 SHAAHH! 食らえ! 4154 04:49:30,551 --> 04:49:32,353 波紋! 4155 04:49:32,353 --> 04:49:35,553 疾走! 4156 04:49:40,528 --> 04:49:42,196 はぁ… はぁ…。 4157 04:49:42,196 --> 04:49:43,696 《き… 効いたか?》 4158 04:49:44,698 --> 04:49:49,036 《い… 今のが 最後の波紋だ。 限界だぜ。➡ 4159 04:49:49,036 --> 04:49:52,536 もう これ以上 波紋は練れねえ…》 4160 04:49:53,908 --> 04:49:57,211 うう…。 4161 04:49:57,211 --> 04:49:59,547 BAAHHHOHHHH! 4162 04:49:59,547 --> 04:50:01,382 な… 流れてたぜ! 4163 04:50:01,382 --> 04:50:03,050 やった! (スモーキー)やったぞ! 4164 04:50:03,050 --> 04:50:04,985 カーズに 波紋を食らわした! 4165 04:50:04,985 --> 04:50:06,921 AAAHHH! 4166 04:50:06,921 --> 04:50:08,421 いよっと! 4167 04:50:10,925 --> 04:50:12,425 ぐおおっ! 4168 04:50:14,662 --> 04:50:16,230 (スモーキー・スピードワゴン)おおおっ! 4169 04:50:16,230 --> 04:50:18,899 はぁ… はぁ…。 4170 04:50:18,899 --> 04:50:21,802 (カーズ)AH… AH…➡ 4171 04:50:21,802 --> 04:50:26,073 ABAVVWWW…➡ 4172 04:50:26,073 --> 04:50:28,576 AHHHOH…➡ 4173 04:50:28,576 --> 04:50:31,076 お… のれ…。 4174 04:51:27,234 --> 04:51:30,538 (シュトロハイム)おお~! 見ろ! 4175 04:51:30,538 --> 04:51:33,807 カーズが とがった水晶に落下した! 4176 04:51:33,807 --> 04:51:37,478 WKAKAKA…。 4177 04:51:37,478 --> 04:51:40,147 ワッハッハッハー! 4178 04:51:40,147 --> 04:51:41,982 ついに やったぞ! 4179 04:51:41,982 --> 04:51:46,820 見ろ! 波紋が あの野郎の腕を どんどん上っていくぞ!➡ 4180 04:51:46,820 --> 04:51:51,325 弱っている! もう 貴様は終わりだァァァー! 4181 04:51:51,325 --> 04:51:54,228 我々でも とどめを刺せるぞォォーッ! 4182 04:51:54,228 --> 04:51:59,628 (兵士たち)お~! 4183 04:52:03,837 --> 04:52:05,337 (一同)うおっ! 4184 04:52:11,345 --> 04:52:15,182 (シュトロハイム) ふぅ… 脅かしおって…。 4185 04:52:15,182 --> 04:52:18,686 よ~し ここは 確実にしとめたい! 4186 04:52:18,686 --> 04:52:21,355 紫外線増幅装置を用意しろ! 4187 04:52:21,355 --> 04:52:22,855 (兵士たち)はっ! 4188 04:52:24,858 --> 04:52:28,362 はぁ… はぁ…。 4189 04:52:28,362 --> 04:52:31,198 リサリサ先生…。 4190 04:52:31,198 --> 04:52:33,801 はぁ… はぁ…。 4191 04:52:33,801 --> 04:52:38,639 カーズは 死なない程度に 生かしてあると言っていた。 4192 04:52:38,639 --> 04:52:41,976 急所は 外してあるはずだぜ…。 4193 04:52:41,976 --> 04:52:45,012 はぁ… はぁ…。 4194 04:52:45,012 --> 04:52:50,812 早く 手当てすりゃあ きっと 死なずに済むだろうぜ…。 4195 04:52:52,987 --> 04:52:55,022 ふぅ… ついに やった。 4196 04:52:55,022 --> 04:52:57,122 ああ… よかった。 4197 04:52:58,659 --> 04:53:01,328 ねえ… スピードワゴンさん。 4198 04:53:01,328 --> 04:53:03,831 ん? (スモーキー)1つ 聞いてもいいかい? 4199 04:53:03,831 --> 04:53:05,332 何だ? 4200 04:53:05,332 --> 04:53:08,002 なぜ エリナおばあちゃんは ジョジョに➡ 4201 04:53:08,002 --> 04:53:11,038 「母親は 小さいころに 病死した」って言ってあるの? 4202 04:53:11,038 --> 04:53:13,674 うっ…。 (スモーキー)なぜ リサリサさんは➡ 4203 04:53:13,674 --> 04:53:16,343 ジョジョに 自分の全ての素性を 隠しているの? 4204 04:53:16,343 --> 04:53:18,379 スモーキー それは…。 4205 04:53:18,379 --> 04:53:21,515 エリナおばあちゃんは 「聞かないでほしい」と言ったけど。 4206 04:53:21,515 --> 04:53:24,018 でも 理由が知りたい! 4207 04:53:24,018 --> 04:53:28,522 実の親子なのに 隠してるなんて 悲しすぎるよ! 4208 04:53:28,522 --> 04:53:30,022 スモーキー…。 4209 04:53:31,025 --> 04:53:34,795 ジョジョと エリナおばあちゃんは 俺の友達だ。 4210 04:53:34,795 --> 04:53:37,297 ニューヨークで 悪徳ポリ公から➡ 4211 04:53:37,297 --> 04:53:41,635 見ず知らずの ぬすっとの俺を 助けてくれた恩人なんだ。 4212 04:53:41,635 --> 04:53:43,671 だから ここまで ついてきた! 4213 04:53:43,671 --> 04:53:45,571 もし 何か 役に立てるなら! 4214 04:53:53,814 --> 04:53:56,850 ふぅ… 分かったよ スモーキー。 4215 04:53:56,850 --> 04:53:58,485 話してあげよう。 4216 04:53:58,485 --> 04:54:00,988 君は 私がいないニューヨークで➡ 4217 04:54:00,988 --> 04:54:04,858 エリナさんの面倒を よく見てくれたからな。 4218 04:54:04,858 --> 04:54:08,058 でも ジョジョには 決して言うな! 4219 04:54:09,496 --> 04:54:12,533 (スピードワゴン) これは ジョースター家の問題で➡ 4220 04:54:12,533 --> 04:54:15,533 我々が とやかく言うことでは ないんだからな。 4221 04:54:20,207 --> 04:54:24,044 リサリサというのは 仮の名前だ。 4222 04:54:24,044 --> 04:54:27,644 彼女は 本名を エリザベスという。 4223 04:54:29,349 --> 04:54:32,849 (スピードワゴン)ストレイツォという 波紋使いに育てられた彼女は…。 4224 04:54:34,955 --> 04:54:37,991 (スピードワゴン)エリナさんの息子 ジョージ・ジョースターと➡ 4225 04:54:37,991 --> 04:54:40,291 恋に落ち 結婚した。 4226 04:54:43,964 --> 04:54:47,801 (赤ん坊の泣き声) 4227 04:54:47,801 --> 04:54:51,672 (スピードワゴン)ジョージと エリザベス 2人の間に生まれた子供。➡ 4228 04:54:51,672 --> 04:54:53,172 それが ジョジョだ。 4229 04:54:58,145 --> 04:55:00,814 (スピードワゴン) ジョジョの父親 ジョージは➡ 4230 04:55:00,814 --> 04:55:04,318 イギリス空軍に所属する 軍人だった。➡ 4231 04:55:04,318 --> 04:55:08,655 第一次大戦中 飛行機は 急速に発展したが➡ 4232 04:55:08,655 --> 04:55:13,327 ジョージは 初めて飛行機に乗った 勇気あるパイロットの1人で…。 4233 04:55:13,327 --> 04:55:15,327 (機銃の音) 4234 04:55:18,198 --> 04:55:20,000 (スピードワゴン)イギリス空軍でも➡ 4235 04:55:20,000 --> 04:55:23,000 英雄とたたえられるほどの 男だった。 4236 04:55:24,505 --> 04:55:26,005 (スピードワゴン)ところが! 4237 04:55:27,341 --> 04:55:29,676 そこに 再び 過去の忌まわしい➡ 4238 04:55:29,676 --> 04:55:33,547 どす黒い気分になる 因縁が浮上してきた。➡ 4239 04:55:33,547 --> 04:55:38,485 50年前 ディオという 男がつくった 吸血ゾンビたち。➡ 4240 04:55:38,485 --> 04:55:41,288 ストレイツォや 我々は 全てを退治し➡ 4241 04:55:41,288 --> 04:55:43,791 全滅させたはずだったが➡ 4242 04:55:43,791 --> 04:55:46,293 1匹! 我々から逃げ延び➡ 4243 04:55:46,293 --> 04:55:51,799 社会に紛れて 数十年 隠れ潜んでいるやつがいた!➡ 4244 04:55:51,799 --> 04:55:56,303 そのゾンビは こうかつで 頭のいいやつだった。 4245 04:55:56,303 --> 04:55:58,639 (ゾンビのうめき声) 4246 04:55:58,639 --> 04:56:00,974 (スピードワゴン) 仲間を増やそうとはせず➡ 4247 04:56:00,974 --> 04:56:05,312 自分が食らう人間は 骨も髪の毛も残さず 食らい➡ 4248 04:56:05,312 --> 04:56:07,812 証拠が出ないようにしていた。 4249 04:56:15,823 --> 04:56:19,523 (スピードワゴン) そのゾンビは こともあろうに! 4250 04:56:21,161 --> 04:56:25,833 (スピードワゴン) イギリス空軍の司令官という 職に就いていたのだ! 4251 04:56:25,833 --> 04:56:28,168 (スモーキー)イ… イギリス空軍!?➡ 4252 04:56:28,168 --> 04:56:30,003 ジョジョのお父さんのいる? 4253 04:56:30,003 --> 04:56:31,772 (スピードワゴン)そうだ…➡ 4254 04:56:31,772 --> 04:56:35,275 そのことに 気付いたのは ジョージだった。➡ 4255 04:56:35,275 --> 04:56:38,779 私や ストレイツォの話を 聞いていたからね。➡ 4256 04:56:38,779 --> 04:56:43,116 しかし ジョージは あくまで 普通の男。➡ 4257 04:56:43,116 --> 04:56:48,789 資質と才能はあったのだが 波紋の修行をしていなかった! 4258 04:56:48,789 --> 04:56:50,290 (ジョージ)《あっ!》 4259 04:56:50,290 --> 04:56:53,126 司令官の正体の 確証を得る前に➡ 4260 04:56:53,126 --> 04:56:56,463 逆に 司令官に 悟られてしまったのだ!➡ 4261 04:56:56,463 --> 04:57:00,133 そして ストレイツォへの連絡も 間に合わず…。 4262 04:57:00,133 --> 04:57:01,733 (ジョージ)《ぐわあっ!》 4263 04:57:04,805 --> 04:57:06,740 (スピードワゴン)ジョージの死は➡ 4264 04:57:06,740 --> 04:57:09,940 夜間の飛行機事故に 見せかけられた。 4265 04:57:13,146 --> 04:57:16,817 (スピードワゴン)不審を抱いた 私とストレイツォが 調査し➡ 4266 04:57:16,817 --> 04:57:19,317 事実を突き止めたのだが。 4267 04:57:22,623 --> 04:57:25,325 (スピードワゴン) 幼いジョジョを あやしながら➡ 4268 04:57:25,325 --> 04:57:28,525 私の報告を聞いた その夜。 4269 04:57:32,766 --> 04:57:35,602 (スピードワゴン)悲しむより先に➡ 4270 04:57:35,602 --> 04:57:38,702 エリザベスは 家を飛び出していた! 4271 04:57:44,278 --> 04:57:45,778 (ゾンビ司令官)《う… ああ…》 4272 04:57:47,948 --> 04:57:50,617 《HAHEEEEE!》 4273 04:57:50,617 --> 04:57:53,120 (スピードワゴン) エリザベスは 波紋の達人!➡ 4274 04:57:53,120 --> 04:57:55,420 しかし 冷静ではなかった。 4275 04:57:57,457 --> 04:58:01,157 (スピードワゴン)司令官を殺した現場を 目撃されてしまったのだ。 4276 04:58:02,129 --> 04:58:03,629 (兵士)《ひいいっ!》 4277 04:58:05,032 --> 04:58:09,469 (スピードワゴン)軍は ゾンビや 波紋のことなど 何も知らない。➡ 4278 04:58:09,469 --> 04:58:13,640 善良で 優秀な人間である 司令官に対し➡ 4279 04:58:13,640 --> 04:58:16,476 エリザベスが 危害を加え さらに➡ 4280 04:58:16,476 --> 04:58:19,813 燃やして殺したと 決めつけた!➡ 4281 04:58:19,813 --> 04:58:23,650 たちまち エリザベスは 空軍司令官殺しの汚名と➡ 4282 04:58:23,650 --> 04:58:28,322 国家反逆罪で 全世界へ 指名手配となったのだ! 4283 04:58:28,322 --> 04:58:44,271 ♬~ 4284 04:58:44,271 --> 04:58:46,940 (スピードワゴン) 我々 スピードワゴン財団は➡ 4285 04:58:46,940 --> 04:58:49,977 あらゆる手段で エリザベスの身元を消し➡ 4286 04:58:49,977 --> 04:58:53,714 彼女も黙って イギリスを立ち去った。➡ 4287 04:58:53,714 --> 04:58:56,283 我が子に 別れさえ告げずに。 4288 04:58:56,283 --> 04:58:59,319 (泣き声) 4289 04:58:59,319 --> 04:59:02,089 (スピードワゴン) その覚悟を知った エリナさんは➡ 4290 04:59:02,089 --> 04:59:04,458 私に 静かに言った。 4291 04:59:04,458 --> 04:59:06,793 (エリナ) 《このジョセフが 大きくなって➡ 4292 04:59:06,793 --> 04:59:09,296 両親のことを聞いたら➡ 4293 04:59:09,296 --> 04:59:12,296 2人とも 死んだということに してあげてください》 4294 04:59:17,037 --> 04:59:21,337 (エリナ) 《この子は… この子だけは…》 4295 04:59:24,644 --> 04:59:29,644 (スピードワゴン)そうして 彼女は リサリサになった。 4296 04:59:35,922 --> 04:59:37,422 (スモーキー)どうして…。 4297 04:59:38,425 --> 04:59:40,360 どうして そんな…。 4298 04:59:40,360 --> 04:59:43,263 お母さんは生きてる ってことぐらい 教えても! 4299 04:59:43,263 --> 04:59:45,599 (スピードワゴン) 私には 痛いほど分かった! 4300 04:59:45,599 --> 04:59:47,267 えっ…。 4301 04:59:47,267 --> 04:59:50,771 (スピードワゴン)エリナさんは 息子と夫を失ったのだ!➡ 4302 04:59:50,771 --> 04:59:53,440 石仮面と波紋を巡る 戦いで!➡ 4303 04:59:53,440 --> 04:59:57,277 だから! 孫であるジョセフには➡ 4304 04:59:57,277 --> 04:59:59,112 ジョジョには! 4305 04:59:59,112 --> 05:00:02,149 波紋なんか知ってほしくないと 思っていたのだよ! 4306 05:00:02,149 --> 05:00:04,618 それは リサリサも同じだ! 4307 05:00:04,618 --> 05:00:06,118 ううっ…。 4308 05:00:10,791 --> 05:00:13,460 (スモーキー) 《なんという 悲しい一族!➡ 4309 05:00:13,460 --> 05:00:16,260 ああ! なんという 数奇な運命!》 4310 05:00:18,331 --> 05:00:20,967 (スモーキー)《でも 彼は➡ 4311 05:00:20,967 --> 05:00:23,804 ジョジョは今!➡ 4312 05:00:23,804 --> 05:00:28,004 その波紋で! 自分の母親の命を 救ったんだ!》 4313 05:00:30,143 --> 05:00:31,643 あっ…。 4314 05:00:33,647 --> 05:00:36,149 (スモーキー)スピードワゴンさん。 (スピードワゴン)ん? 4315 05:00:36,149 --> 05:00:39,486 もう リサリサさんのことを 隠す必要はないよね? 4316 05:00:39,486 --> 05:00:40,987 え…。 (スモーキー)ジョジョは➡ 4317 05:00:40,987 --> 05:00:42,656 波紋を知ってしまったし➡ 4318 05:00:42,656 --> 05:00:45,156 その波紋で お母さんを助けたんだもの! 4319 05:00:46,159 --> 05:00:48,095 確かに…。 4320 05:00:48,095 --> 05:00:51,498 だが わしの一存ではできん。➡ 4321 05:00:51,498 --> 05:00:55,168 エリナさんや リサリサの気持ちを 確かめなくては。 4322 05:00:55,168 --> 05:00:56,670 そんな…。 4323 05:00:56,670 --> 05:00:58,171 ≪(兵士)大佐! (スモーキー)えっ…。 4324 05:00:58,171 --> 05:01:00,207 (兵士)準備完了しました! 4325 05:01:00,207 --> 05:01:03,844 よ~し! やつに狙いをつけろ!➡ 4326 05:01:03,844 --> 05:01:07,347 このカーズは 我が軍が とどめを刺す! 4327 05:01:07,347 --> 05:01:08,847 (兵士たち)はっ! 4328 05:01:12,018 --> 05:01:13,520 ハハハハ! 4329 05:01:13,520 --> 05:01:16,857 食らえィィィ! カーズ! 4330 05:01:16,857 --> 05:01:22,195 貴様に とどめを刺せるなんて! スカッとするぜ~! 4331 05:01:22,195 --> 05:01:37,795 ♬~ 4332 05:01:39,312 --> 05:01:41,348 (一同)ああっ! 4333 05:01:41,348 --> 05:01:44,151 やめろ! シュトロハイム! 石仮面だ! 4334 05:01:44,151 --> 05:01:47,988 赤石が 石仮面にはまっているぞ! 紫外線はまずい! 4335 05:01:47,988 --> 05:01:50,824 や… やめい! ストップだ! 4336 05:01:50,824 --> 05:01:54,327 紫外線を照射するなァー! 4337 05:01:54,327 --> 05:01:56,997 し… しまった~! 4338 05:01:56,997 --> 05:02:16,016 ♬~ 4339 05:02:16,016 --> 05:02:18,919 (シュトロハイム)あ… ああ…。 4340 05:02:18,919 --> 05:02:20,887 し… 知らなかったんだ。 4341 05:02:20,887 --> 05:02:24,357 いつの間にか 石仮面を 隠し持っているなんて。 4342 05:02:24,357 --> 05:02:27,027 赤石を はめちまっているなんて! 4343 05:02:27,027 --> 05:02:30,227 お… おお… 神様…。 4344 05:02:31,364 --> 05:02:32,799 カーズ…。 4345 05:02:32,799 --> 05:02:44,299 ♬~ 4346 05:02:46,646 --> 05:02:55,655 ♬(エンディングテーマ) 4347 05:02:55,655 --> 05:02:59,326 ♬ I'll be the roundabout 4348 05:02:59,326 --> 05:03:02,829 ♬ The words will make you out'n'out 4349 05:03:02,829 --> 05:03:08,001 ♬ You spend the day away 4350 05:03:08,001 --> 05:03:09,836 ♬ Call it morning driving through 4351 05:03:09,836 --> 05:03:14,341 ♬ the sound and in and out the valley 4352 05:03:14,341 --> 05:03:16,841 ♬ In and around the lake 4353 05:03:18,011 --> 05:03:22,011 ♬ Mountains come out of the sky and they stand there 4354 05:03:24,884 --> 05:03:28,684 ♬ One mile over we'll be there and we'll see you 4355 05:03:31,358 --> 05:03:32,792 ♬ Ten true summers 4356 05:03:32,792 --> 05:03:34,992 ♬ we'll be there and laughing too 4357 05:03:37,664 --> 05:03:40,467 ♬ Twenty four before my love you'll see 4358 05:03:40,467 --> 05:03:45,138 ♬ I'll be there with you 4359 05:03:45,138 --> 05:04:05,158 ♬~ 4360 05:04:05,158 --> 05:04:14,658 ♬~ 4361 05:04:53,707 --> 05:04:55,642 (シュトロハイム)究極の生物だと!? 4362 05:04:55,642 --> 05:04:58,478 (スピードワゴン) やつは 生命を自由にできるのか!? 4363 05:04:58,478 --> 05:05:00,814 (スモーキー)もう あいつを倒すすべは 何もないのか…。 4364 05:05:00,814 --> 05:05:04,714 (スピードワゴン) 究極の生命体カーズの誕生だ! 4365 05:06:34,040 --> 05:06:36,040 (一同)ああっ! 4366 05:06:37,710 --> 05:06:40,046 (シュトロハイム)し… しまった~! 4367 05:06:40,046 --> 05:06:57,397 ♬~ 4368 05:06:57,397 --> 05:07:00,066 (シュトロハイム)あ… ああ…。 4369 05:07:00,066 --> 05:07:02,001 し… 知らなかったんだ。 4370 05:07:02,001 --> 05:07:05,405 いつの間にか 石仮面を 隠し持っているなんて。 4371 05:07:05,405 --> 05:07:08,074 赤石を はめちまっているなんて! 4372 05:07:08,074 --> 05:07:11,074 (スピードワゴン)お… おお… 神様…。 4373 05:07:12,245 --> 05:07:13,746 (ジョセフ)カーズ…。 4374 05:07:13,746 --> 05:07:30,296 ♬~ 4375 05:07:30,296 --> 05:07:31,796 はっ! 4376 05:07:40,707 --> 05:07:47,046 ♬(オープニングテーマ) 4377 05:07:47,046 --> 05:07:54,921 ♬ 静寂の底から 4378 05:07:54,921 --> 05:08:01,594 ♬ 目覚めるその柱たち 時を越え 4379 05:08:01,594 --> 05:08:09,435 ♬ 深紅の血潮が 4380 05:08:09,435 --> 05:08:12,739 ♬ 立ち上がる勇気を 4381 05:08:12,739 --> 05:08:15,539 ♬ 惹きあわせる 4382 05:08:16,576 --> 05:08:24,250 ♬ 受け継ぐ愛を 宿命と呼ぶなら 4383 05:08:24,250 --> 05:08:29,850 ♬ 微笑む目で 次の手を 4384 05:08:31,991 --> 05:08:36,829 ♬ 闇を欺いて 刹那を躱して 4385 05:08:36,829 --> 05:08:40,700 ♬ 刃すり抜け奴らの間隙を突け 4386 05:08:40,700 --> 05:08:46,300 ♬ つらぬいた信念が 未来を拓く 4387 05:08:48,041 --> 05:08:51,377 ♬ Like a Bloody Storm 熱くLike a Bloody Stone 4388 05:08:51,377 --> 05:08:55,248 ♬ 血脈に 刻まれた因縁に 4389 05:08:55,248 --> 05:09:01,087 ♬ 浮き上がる消えない誇りの絆 4390 05:09:01,087 --> 05:09:06,087 ♬ 握りしめて 4391 05:09:46,032 --> 05:09:47,832 う… うう…。 4392 05:09:49,535 --> 05:09:51,504 ああ…。 4393 05:09:51,504 --> 05:09:56,342 (兵士たち)ああ…。 4394 05:09:56,342 --> 05:09:59,345 (兵士1)あ… ああ…。 (兵士2)立ち上がった! 4395 05:09:59,345 --> 05:10:01,981 う… うろたえるんじゃあない! 4396 05:10:01,981 --> 05:10:04,181 ドイツ軍人は うろたえない! 4397 05:10:11,691 --> 05:10:15,161 究極の生物だと!? バカな! 4398 05:10:15,161 --> 05:10:18,261 完全なる生物になど なれるものか! 4399 05:10:19,999 --> 05:10:21,934 カーズ…。 4400 05:10:21,934 --> 05:10:24,170 見ろ! やつの腕を! 4401 05:10:24,170 --> 05:10:26,839 波紋の傷の煙が まだ噴き上げて➡ 4402 05:10:26,839 --> 05:10:30,343 どんどん 体の方へ上っていくぞ!➡ 4403 05:10:30,343 --> 05:10:33,379 波紋で どんどん溶けていく!➡ 4404 05:10:33,379 --> 05:10:35,682 やつは 赤石の石仮面をかぶっても➡ 4405 05:10:35,682 --> 05:10:38,017 ちっとも! 全然! 4406 05:10:38,017 --> 05:10:41,521 前と 違っちゃあいないイイイイーッ! 4407 05:10:41,521 --> 05:10:44,424 あのまま くたばるんだァーッ! 4408 05:10:44,424 --> 05:10:46,192 (兵士たち)おお…。 4409 05:10:46,192 --> 05:10:49,696 もう一度 紫外線照射装置を! 4410 05:10:49,696 --> 05:10:52,465 今度こそ 完全に 消滅させてやる!➡ 4411 05:10:52,465 --> 05:10:54,965 準備 急げェー! (兵士3)はっ! 4412 05:11:02,642 --> 05:11:04,942 (スモーキー) あいつ どうしちゃったんだろ。 4413 05:11:08,147 --> 05:11:10,083 ん? 4414 05:11:10,083 --> 05:11:12,583 (フクロウの鳴き声) 4415 05:11:14,320 --> 05:11:16,320 (リスの鳴き声) 4416 05:11:18,157 --> 05:11:21,828 何を見ているんだ? カーズは。 4417 05:11:21,828 --> 05:11:25,328 あ… あれを… 見て! あれを! 4418 05:11:29,001 --> 05:11:32,001 な… 何だ!? ありゃあ! 4419 05:11:38,678 --> 05:11:40,713 (リスの鳴き声) 4420 05:11:40,713 --> 05:11:44,713 幻覚… か? カーズの腕が リスに! 4421 05:11:46,552 --> 05:11:48,652 (リスの鳴き声) 4422 05:11:49,856 --> 05:11:53,756 ヘヘヘ… 何か かわいい気がするな。 4423 05:11:55,294 --> 05:11:59,799 ヤバい! 何か ヤバいぞ! そのリスに 気を付けろ! 4424 05:11:59,799 --> 05:12:01,299 あっ! (スモーキー・スピードワゴン)えっ!? 4425 05:12:02,835 --> 05:12:04,335 (一同)うわ~! 4426 05:12:06,472 --> 05:12:09,308 (リスの吠える声) 4427 05:12:09,308 --> 05:12:12,708 (シュトロハイム) うぉぉ! リスがァァァ! 4428 05:12:15,815 --> 05:12:18,651 ギニャアアアアアア! 4429 05:12:18,651 --> 05:12:20,153 逃げろ! 早く! 4430 05:12:20,153 --> 05:12:21,654 (兵士たち)うわ~! 4431 05:12:21,654 --> 05:12:23,454 アアアア! オグァッ! 4432 05:12:31,831 --> 05:12:35,731 なんと! やつは 生命を自由にできるのか! 4433 05:12:38,337 --> 05:12:39,837 (カーズ)むう! 4434 05:12:41,240 --> 05:12:43,843 ああっ! (スモーキー)やった! 4435 05:12:43,843 --> 05:12:46,343 おおっ! (スモーキー)夜明けだ! 4436 05:12:48,347 --> 05:12:52,547 (吸血鬼たち) うぎゃああああああああああ~! 4437 05:12:55,121 --> 05:12:56,956 吸血鬼たちが…。 4438 05:12:56,956 --> 05:13:00,459 はっ! カーズは 太陽の光に弱い。➡ 4439 05:13:00,459 --> 05:13:01,959 助かった…。 4440 05:13:04,964 --> 05:13:06,899 おお…。 4441 05:13:06,899 --> 05:13:08,801 はぁ…。 4442 05:13:08,801 --> 05:13:10,301 あっ! 4443 05:13:13,639 --> 05:13:17,310 ああっ! 駄目だ カーズが! 4444 05:13:17,310 --> 05:13:22,148 太陽を背にして 太陽の光の中に! 4445 05:13:22,148 --> 05:13:25,818 (カーズ)フフフフ…➡ 4446 05:13:25,818 --> 05:13:29,488 ハハハ…。 4447 05:13:29,488 --> 05:13:33,659 おお… なんてことだ… いか~ん! 4448 05:13:33,659 --> 05:13:37,530 ああ… 大変なことに! 絶対に まずい! 4449 05:13:37,530 --> 05:13:40,166 フフ… フフフ…。 4450 05:13:40,166 --> 05:13:42,001 究極の生命とは➡ 4451 05:13:42,001 --> 05:13:45,872 あらゆる生物の 全ての能力を身に付け➡ 4452 05:13:45,872 --> 05:13:50,176 全ての生命を兼ねる。 そして!➡ 4453 05:13:50,176 --> 05:13:53,779 美しい! なんという輝き!➡ 4454 05:13:53,779 --> 05:13:56,616 今まで見た何よりも すばらしい!➡ 4455 05:13:56,616 --> 05:14:01,954 あの太陽を ついに! ついに 克服したぞ!➡ 4456 05:14:01,954 --> 05:14:04,857 フハハハ! 4457 05:14:04,857 --> 05:14:09,128 や… やつは 無敵になった! 弱点は もう ない。 4458 05:14:09,128 --> 05:14:11,797 恐らく 波紋も やつには効かない! 4459 05:14:11,797 --> 05:14:16,302 不老不死! 不死身! 誰も倒せない!➡ 4460 05:14:16,302 --> 05:14:18,337 完全なる生物!➡ 4461 05:14:18,337 --> 05:14:22,475 究極の生命体カーズの誕生だ! 4462 05:14:22,475 --> 05:14:24,510 お… 俺のせいだ。 4463 05:14:24,510 --> 05:14:29,148 俺が やつに 赤石の石仮面を かぶせてしまったんだ! 4464 05:14:29,148 --> 05:14:32,985 も… もう あいつを倒すすべは 何もないのか…。 4465 05:14:32,985 --> 05:14:34,820 僕たち人間は➡ 4466 05:14:34,820 --> 05:14:37,820 あいつの食料になって 滅びるだけなのか!? 4467 05:14:38,691 --> 05:14:40,993 (カーズ)ふん! 4468 05:14:40,993 --> 05:14:43,029 いや 策はあるぜ! 4469 05:14:43,029 --> 05:14:44,830 (一同)あっ! 4470 05:14:44,830 --> 05:14:46,730 何だって? ジョジョ。 4471 05:14:48,668 --> 05:14:53,168 頼むぜ。 そう。 たった1つだけ 策はある! 4472 05:14:54,106 --> 05:14:56,609 「たった1つだけ」? 4473 05:14:56,609 --> 05:14:59,111 ああ! 取って置きのやつだ! 4474 05:14:59,111 --> 05:15:00,613 「取って置き」? 4475 05:15:00,613 --> 05:15:03,516 はっ! ジョジョ ま… まさか!? 4476 05:15:03,516 --> 05:15:06,118 その 取って置きというのは…。 4477 05:15:06,118 --> 05:15:09,455 いいか? 息が止まるまで とことんやるぜ! 4478 05:15:09,455 --> 05:15:13,125 「息が止まるまで」だと? どういうことだ!? 4479 05:15:13,125 --> 05:15:15,725 フ… フフ… フフフフ…。 4480 05:15:17,964 --> 05:15:20,633 逃げるんだよ~! 4481 05:15:20,633 --> 05:15:24,470 うわ~! やっぱり そうだった~! 4482 05:15:24,470 --> 05:15:26,670 ハァァァーッ! 4483 05:15:27,506 --> 05:15:31,143 (カーズ)もう 波紋戦士など どうでもいい!➡ 4484 05:15:31,143 --> 05:15:33,646 だが 貴様だけは けじめだ。➡ 4485 05:15:33,646 --> 05:15:35,982 ワムウやエシディシの 復しゅうであり➡ 4486 05:15:35,982 --> 05:15:39,485 このカーズの 新しい誕生祝い!➡ 4487 05:15:39,485 --> 05:15:43,155 ジョジョ! 貴様だけは➡ 4488 05:15:43,155 --> 05:15:46,155 どうしても 今 殺さなくてはならない! 4489 05:15:49,028 --> 05:15:52,431 げっ うわ~! 追いつかれる! 4490 05:15:52,431 --> 05:15:54,100 騒ぐな! 4491 05:15:54,100 --> 05:15:57,136 今 走りながら 策を考えるんだから➡ 4492 05:15:57,136 --> 05:15:59,772 静かにしてくれ! 4493 05:15:59,772 --> 05:16:01,672 うう… ああっ! ああ~! 4494 05:16:02,608 --> 05:16:04,110 (スピードワゴン)ジョジョ…➡ 4495 05:16:04,110 --> 05:16:06,946 リサリサや わしらを 助けるために…➡ 4496 05:16:06,946 --> 05:16:08,881 しかし…。 4497 05:16:08,881 --> 05:16:14,620 駄目だ! いくら策を練ろうと あのカーズには勝てん! 4498 05:16:14,620 --> 05:16:17,920 うわ~! 来るよ! 早く 早く! 4499 05:16:19,959 --> 05:16:23,829 おい! こら スモーキー! 必死こいて 走ってるけれど➡ 4500 05:16:23,829 --> 05:16:26,829 分かってないようだから 1つ 教えとくがな! 4501 05:16:27,833 --> 05:16:29,468 お前は わざわざ➡ 4502 05:16:29,468 --> 05:16:33,339 何も 俺と一緒になって 逃げなくったっていいんだぜ! 4503 05:16:33,339 --> 05:16:36,976 今 やつは 俺だけ殺そうと 追ってきてるんだ! 4504 05:16:36,976 --> 05:16:40,646 この俺を 自らの手で 始末することが➡ 4505 05:16:40,646 --> 05:16:44,446 新しい自分の 幕開けの儀式だと 思ってるんだからな! 4506 05:16:45,818 --> 05:16:49,655 (スモーキー)ジョジョ どうしても 言っておくことがあるんだ! 4507 05:16:49,655 --> 05:16:51,490 あの リサリサって女の人は! 4508 05:16:51,490 --> 05:16:53,990 あの 女の人は! 君の…! 4509 05:16:54,994 --> 05:16:58,330 あっ 来た! 来た 来た 来た 来た 来た! 4510 05:16:58,330 --> 05:17:01,000 スピードワゴン… あれが…➡ 4511 05:17:01,000 --> 05:17:04,336 あれが 本当に 究極生命体なのか? 4512 05:17:04,336 --> 05:17:07,373 ああ。 カーズは 赤石によって➡ 4513 05:17:07,373 --> 05:17:12,678 究極の 完全なる生物に 変身していくのだ! 4514 05:17:12,678 --> 05:17:14,180 (ナレーション)〈完全生物とは➡ 4515 05:17:14,180 --> 05:17:18,517 1つ 無敵なり! 2つ 決して老いたりせず!➡ 4516 05:17:18,517 --> 05:17:21,020 3つ 決して死ぬことはない!➡ 4517 05:17:21,020 --> 05:17:24,056 4つ あらゆる生物の能力を 兼ね備え➡ 4518 05:17:24,056 --> 05:17:26,892 しかも その能力を上回る!➡ 4519 05:17:26,892 --> 05:17:30,529 そして その形は ギリシャの彫刻のように➡ 4520 05:17:30,529 --> 05:17:32,565 美しさを基本形とする!〉 4521 05:17:32,565 --> 05:17:37,203 や… やつを倒す方法は もう 何もない! 4522 05:17:37,203 --> 05:17:39,872 何一つ 弱点はない! 4523 05:17:39,872 --> 05:17:43,209 もう 人間には! 波紋でも 太陽でも➡ 4524 05:17:43,209 --> 05:17:45,509 あの生物は 殺せない! 4525 05:17:47,079 --> 05:17:49,014 (スピードワゴン)ジョジョ…。 4526 05:17:49,014 --> 05:17:52,318 スモーキー! お前は ここまでだ! 4527 05:17:52,318 --> 05:17:55,018 えっ!? 話は 後で聞くぜ! 4528 05:17:56,989 --> 05:17:58,689 ジョジョ~! 4529 05:18:00,860 --> 05:18:03,060 フッ… 無駄なことを。 4530 05:18:09,568 --> 05:18:11,537 ハッハー! 4531 05:18:11,537 --> 05:18:15,637 パワー比べをするか! カーズ! 4532 05:19:10,696 --> 05:19:28,247 ♬~ 4533 05:19:28,247 --> 05:19:31,947 おお! あれは!? (シュトロハイム)我が軍の専用機! 4534 05:19:37,323 --> 05:19:38,823 (シュトロハイム)んぐあ~! 4535 05:19:39,992 --> 05:19:41,660 ジョジョ~! 4536 05:19:41,660 --> 05:20:00,679 ♬~ 4537 05:20:00,679 --> 05:20:02,514 ♬~ 4538 05:20:02,514 --> 05:20:04,014 ふん…。 4539 05:20:08,187 --> 05:20:11,523 (銃声) 4540 05:20:11,523 --> 05:20:13,023 (カーズ)ぬっ…。 4541 05:20:17,696 --> 05:20:21,033 〈羽は アルマジロの甲羅のように 硬質化し➡ 4542 05:20:21,033 --> 05:20:25,371 表面に光る油で 弾丸を滑らせ 方向をずらす。➡ 4543 05:20:25,371 --> 05:20:27,873 当然 防御だけが目的でなく➡ 4544 05:20:27,873 --> 05:20:30,873 あくまで 攻撃のための硬質化なのだ!〉 4545 05:20:37,149 --> 05:20:38,649 ぐっ! 4546 05:20:40,185 --> 05:20:43,322 羽を ナイフみてえに 撃ってきやがった! 4547 05:20:43,322 --> 05:20:44,823 ううっ。 4548 05:20:44,823 --> 05:20:46,323 やはり 駄目か。 4549 05:20:52,698 --> 05:20:54,198 しかし! 4550 05:20:58,837 --> 05:21:02,675 初めから 逃げるために 飛行機に乗ったんだぜ! 4551 05:21:02,675 --> 05:21:13,319 ♬~ 4552 05:21:13,319 --> 05:21:15,020 (スモーキー)ジョジョ~! 4553 05:21:15,020 --> 05:21:19,191 ああ もう ジョジョにできるのは 逃げることだけだ! 4554 05:21:19,191 --> 05:21:21,860 そうだ! 逃げろ ジョジョ! 4555 05:21:21,860 --> 05:21:26,060 人間に残された道は もう それしかない。 4556 05:21:31,537 --> 05:21:35,507 時速240km。 ふぅ…。 4557 05:21:35,507 --> 05:21:40,807 いくら 究極だろうと完全だろうと 生物は やはり生物。 4558 05:21:41,980 --> 05:21:43,649 ほっとしたぜ。 4559 05:21:43,649 --> 05:21:48,320 この飛行機と 同じスピードで 連続飛行するのは無理なようだな。 4560 05:21:48,320 --> 05:21:49,820 あっ! 燃料は…。 4561 05:21:50,823 --> 05:21:52,858 約2時間分。 4562 05:21:52,858 --> 05:21:55,558 2時間は やつから 逃げられるってことか。 4563 05:21:57,329 --> 05:21:58,831 (カーズ)バカが!➡ 4564 05:21:58,831 --> 05:22:03,001 このカーズから いっときでも 逃げられると思っているのか? 4565 05:22:03,001 --> 05:22:07,873 フフフ もう 貴様は 決して 着陸することはできぬ。➡ 4566 05:22:07,873 --> 05:22:11,873 二度と 自分の足で 大地を踏むことはできないのだ! 4567 05:22:14,179 --> 05:22:16,014 (無線:スピードワゴン) ジョジョ! ジョジョ!➡ 4568 05:22:16,014 --> 05:22:18,851 聞こえるか? 応答せよ! ジョジョ! 4569 05:22:18,851 --> 05:22:21,754 よお スピードワゴンのじいさん! 4570 05:22:21,754 --> 05:22:23,689 (スピードワゴン)おお! ジョジョ!➡ 4571 05:22:23,689 --> 05:22:26,358 飛行機に乗ったのは 賢明だったぞ! 4572 05:22:26,358 --> 05:22:30,858 我々やドイツ軍は お前を 逃がすために 全力を尽くす! 4573 05:22:32,464 --> 05:22:34,800 (無線:スピードワゴン)航空図はあるか? 4574 05:22:34,800 --> 05:22:36,635 ああ。 あるぜ。 4575 05:22:36,635 --> 05:22:39,304 (無線:スピードワゴン) よし。 この無線を決して切るな。➡ 4576 05:22:39,304 --> 05:22:42,808 これから 作戦を伝える。 これは…。 4577 05:22:42,808 --> 05:22:45,844 ジョジョ! まず 現在の位置を教えてくれ。 4578 05:22:45,844 --> 05:22:48,981 (無線のノイズ) 4579 05:22:48,981 --> 05:22:52,017 ジョジョ 聞こえてるか? (無線のノイズ) 4580 05:22:52,017 --> 05:22:53,819 どうした? おい! 4581 05:22:53,819 --> 05:22:56,488 (無線:スピードワゴン)ジョジョ! 返事をしろ! ジョジョ! 4582 05:22:56,488 --> 05:22:59,158 ああ。 聞こえているよ。 4583 05:22:59,158 --> 05:23:01,493 なあ スピードワゴンのじいさん。 4584 05:23:01,493 --> 05:23:05,364 カーズには どんな術も どんな兵器も通じない。 4585 05:23:05,364 --> 05:23:08,267 不死身の完全生物と 言ってたが…。 4586 05:23:08,267 --> 05:23:11,203 (無線:スピードワゴン)ああ そうだ。 だから お前が言ったとおり➡ 4587 05:23:11,203 --> 05:23:13,103 逃げるのが 最善の策! 4588 05:23:14,840 --> 05:23:19,344 じいさん! このジョジョには アイデアがあるぜ! 4589 05:23:19,344 --> 05:23:21,380 えっ!? (スピードワゴン)アイデア!? 4590 05:23:21,380 --> 05:23:24,683 おい! ジョジョ! 余計なことはするな! 4591 05:23:24,683 --> 05:23:26,618 逃げることだけを考えろ! 4592 05:23:26,618 --> 05:23:29,555 (無線:ジョセフ)いや やつを倒すのは 今しかねえぜ! 4593 05:23:29,555 --> 05:23:31,356 駄目だ! 自分1人で➡ 4594 05:23:31,356 --> 05:23:34,326 何かをするなんてことを 考えるな! 4595 05:23:34,326 --> 05:23:36,628 いいから聞いてくれ! いいか! 4596 05:23:36,628 --> 05:23:39,965 やつは この地球に現れた 完全生物! 4597 05:23:39,965 --> 05:23:45,471 しかし その地球なら! 生命を誕生させた この地球なら➡ 4598 05:23:45,471 --> 05:23:48,974 あの生物を 葬ってくれるかもしれねえ! 4599 05:23:48,974 --> 05:23:52,010 何? 地球…? バカな! 4600 05:23:52,010 --> 05:23:54,313 地球が 一体 どうやって…。 4601 05:23:54,313 --> 05:23:56,348 (無線:ジョセフ)マグマだ! 4602 05:23:56,348 --> 05:23:59,485 地球最大のエネルギー マグマ! 4603 05:23:59,485 --> 05:24:01,820 イタリアの ヴォルガノ島火山の溶岩に➡ 4604 05:24:01,820 --> 05:24:04,857 やつを突っ込んで ぶっ殺してやるぜ~! 4605 05:24:04,857 --> 05:24:06,658 い… いかん! 4606 05:24:06,658 --> 05:24:09,995 お前は もう これ以上 危険なことはやらんでいい! 4607 05:24:09,995 --> 05:24:12,898 あとは 我々やドイツ軍に任せろ! 4608 05:24:12,898 --> 05:24:14,500 (無線:スモーキー) そうだよ ジョジョ!➡ 4609 05:24:14,500 --> 05:24:17,402 むちゃは 駄目だ! カーズに殺される! 4610 05:24:17,402 --> 05:24:22,602 いや! もう火山は機体の下だぜ! 今しかねえ! 4611 05:24:27,079 --> 05:24:29,515 スピードワゴンさん! 4612 05:24:29,515 --> 05:24:31,783 また… なのか?➡ 4613 05:24:31,783 --> 05:24:37,456 ジョナサンの父親 ジョナサン そしてジョージ…。 4614 05:24:37,456 --> 05:24:41,656 《ジョースター家の男は 代々 短命の伝統》 4615 05:24:46,798 --> 05:24:50,798 ああ… わしは お前まで失いたくはない! 4616 05:24:51,670 --> 05:24:56,570 やめてくれ! ジョジョ! リサリサのためにも! 4617 05:24:57,976 --> 05:25:01,813 リサリサは お前のお母さんなのだよ! 4618 05:25:01,813 --> 05:25:04,713 何だって? 今 何て言った? 4619 05:25:05,684 --> 05:25:10,155 (物音) 何の音だ? これは。 4620 05:25:10,155 --> 05:25:12,190 ぎっぎゃあ~! 4621 05:25:12,190 --> 05:25:14,493 信じらんねえ! 4622 05:25:14,493 --> 05:25:16,993 ピラニアか? 一体!? 4623 05:25:17,996 --> 05:25:20,666 飛行機を食い破っている! 4624 05:25:20,666 --> 05:25:23,502 どこから入って… はっ! 4625 05:25:23,502 --> 05:25:25,837 さっきのカーズの羽! 4626 05:25:25,837 --> 05:25:27,737 あれが 変身したのか! 4627 05:25:29,174 --> 05:25:30,842 ああっ! 4628 05:25:30,842 --> 05:25:35,742 ちくしょう! パラシュートを! ふざけるな! 4629 05:25:36,949 --> 05:25:39,249 な… なんてこった。 4630 05:25:44,623 --> 05:25:46,291 ぐあっ! 4631 05:25:46,291 --> 05:25:48,327 うあ~っ! 4632 05:25:48,327 --> 05:25:50,963 (無線:スピードワゴン)ジョジョ~! 4633 05:25:50,963 --> 05:25:53,298 どうした? 返事をしろ! 4634 05:25:53,298 --> 05:25:55,133 ジョジョ! 4635 05:25:55,133 --> 05:25:57,133 (無線:スピードワゴン) ジョジョ! ジョジョ! 4636 05:26:03,809 --> 05:26:06,009 (カーズ)フフフ…。 4637 05:26:07,312 --> 05:26:11,149 バカが。 そのパラシュートは 貴様にとって➡ 4638 05:26:11,149 --> 05:26:14,486 まるで クモの巣だな ジョジョ。 4639 05:26:14,486 --> 05:26:17,155 貴様は クモの巣に引っ掛かった チョウだ! 4640 05:26:17,155 --> 05:26:22,828 フフフ… ゆっくりと 取り殺してくれるわ! 4641 05:26:22,828 --> 05:26:24,663 はっ! 何?➡ 4642 05:26:24,663 --> 05:26:26,598 に… 人形!? 4643 05:26:26,598 --> 05:26:28,398 うう… はっ! 4644 05:26:30,836 --> 05:26:32,270 カーズ! 4645 05:26:32,270 --> 05:26:35,774 この ジョジョ! ただでは死なねえぜ! 4646 05:26:35,774 --> 05:26:39,945 てめえを道連れで 火口に突っ込んでやるぜ! 4647 05:26:39,945 --> 05:26:41,613 ジョジョ! 4648 05:26:41,613 --> 05:26:46,113 NUAHHHH 貴様! うお~! 4649 05:26:50,288 --> 05:26:53,288 ぬう! お… おのれ! 4650 05:26:59,297 --> 05:27:01,233 《エリナおばあちゃん…➡ 4651 05:27:01,233 --> 05:27:05,470 一度だけ おじいちゃんのことを 話してくれたっけ。➡ 4652 05:27:05,470 --> 05:27:09,307 エリナおばあちゃんを救うために 宿敵ディオと共に➡ 4653 05:27:09,307 --> 05:27:11,007 大西洋に散ったって》 4654 05:27:13,178 --> 05:27:15,678 《おばあちゃんを また 悲しませちまうが…》 4655 05:27:19,951 --> 05:27:23,451 《俺も ジョースター家の血筋 ってわけか》 4656 05:27:24,656 --> 05:27:26,156 (カーズ)ふん! 4657 05:27:27,693 --> 05:27:31,530 このカーズが このまま 地面に激突する前に➡ 4658 05:27:31,530 --> 05:27:35,530 この鉄板を抜いて 機から 離れられないとでも思ったか。 4659 05:27:36,835 --> 05:27:38,870 カーズ! フフフ…。 4660 05:27:38,870 --> 05:27:42,070 死ぬのは お前1人だ ジョジョ! 4661 05:27:43,175 --> 05:27:44,676 くっ。 4662 05:27:44,676 --> 05:27:46,176 フフフ…。 4663 05:27:50,348 --> 05:27:53,018 こ… これは…➡ 4664 05:27:53,018 --> 05:27:54,518 ぬっ!? 4665 05:27:55,921 --> 05:27:57,522 カーズ。 4666 05:27:57,522 --> 05:28:00,859 この飛行機は 貴様の棺おけよ! 4667 05:28:00,859 --> 05:28:05,363 (カーズ)貴様は!? シュトロハイム! ふぅ…。 4668 05:28:05,363 --> 05:28:09,201 お前 そんな所に! いつの間に…。 4669 05:28:09,201 --> 05:28:13,872 フフン。 貴様1人じゃあ 心配だったからな!➡ 4670 05:28:13,872 --> 05:28:17,375 この 浮きの中は ちと 寒かったぜ! 4671 05:28:17,375 --> 05:28:19,711 ハハハッ お前…。 4672 05:28:19,711 --> 05:28:22,380 それより 飛ぶぞ! ジョジョ。 4673 05:28:22,380 --> 05:28:24,716 何だと!? 飛ぶ!? 4674 05:28:24,716 --> 05:28:28,386 飛ぶって パラシュートは もう使っちまった! 4675 05:28:28,386 --> 05:28:31,656 (シュトロハイム)いいから 空中へ 飛び出しやがれィィィィ! 4676 05:28:31,656 --> 05:28:35,256 くっ… おおおおおおおおおおお! 4677 05:28:37,462 --> 05:28:40,332 (無線のノイズ) 4678 05:28:40,332 --> 05:28:46,004 ジョジョ! 応答しろ! 何とか… 何とか言ってくれ!➡ 4679 05:28:46,004 --> 05:28:48,304 返事してくれ ジョジョ! 4680 05:28:49,875 --> 05:28:51,375 ジョジョ…。 4681 05:29:00,852 --> 05:29:04,752 (シュトロハイム)くぉぉぉぉぉ! うぁぁぁぁぁ! 4682 05:29:07,192 --> 05:29:11,029 ウグググ…。 はぁ… はぁ…。 4683 05:29:11,029 --> 05:29:13,698 シュトロ… ハイム? 4684 05:29:13,698 --> 05:29:18,036 むちゃなやつ… 俺以上に むちゃくちゃなやつ。 4685 05:29:18,036 --> 05:29:21,072 し… しかし 礼を言うぜ! 4686 05:29:21,072 --> 05:29:23,375 ぶ… 無事なようだな…➡ 4687 05:29:23,375 --> 05:29:25,877 それより カーズは…➡ 4688 05:29:25,877 --> 05:29:29,748 カーズは 溶岩へ突っ込んだか!? (地鳴り) 4689 05:29:29,748 --> 05:29:31,248 (シュトロハイム・ジョセフ)うあっ! 4690 05:29:35,554 --> 05:29:39,554 お… の… れ…。 4691 05:29:40,525 --> 05:29:44,025 OGooAHHHA! 4692 05:29:46,665 --> 05:29:55,841 ♬(エンディングテーマ) 4693 05:29:55,841 --> 05:29:59,344 ♬ I'll be the roundabout 4694 05:29:59,344 --> 05:30:02,848 ♬ The words will make you out'n'out 4695 05:30:02,848 --> 05:30:08,019 ♬ You spend the day away 4696 05:30:08,019 --> 05:30:09,955 ♬ Call it morning driving through 4697 05:30:09,955 --> 05:30:14,359 ♬ the sound and in and out the valley 4698 05:30:14,359 --> 05:30:16,759 ♬ In and around the lake 4699 05:30:18,029 --> 05:30:22,029 ♬ Mountains come out of the sky and they stand there 4700 05:30:25,203 --> 05:30:28,703 ♬ One mile over we'll be there and we'll see you 4701 05:30:31,376 --> 05:30:32,811 ♬ Ten true summers 4702 05:30:32,811 --> 05:30:35,011 ♬ we'll be there and laughing too 4703 05:30:37,682 --> 05:30:40,485 ♬ Twenty four before my love you'll see 4704 05:30:40,485 --> 05:30:46,157 ♬ I'll be there with you 4705 05:30:46,157 --> 05:31:06,177 ♬~ 4706 05:31:06,177 --> 05:31:14,677 ♬~ 4707 05:31:53,692 --> 05:31:55,527 (カーズ)波紋疾走だと!? 4708 05:31:55,527 --> 05:31:57,462 さすが 地球のエネルギー! 4709 05:31:57,462 --> 05:32:00,498 (カーズ)あらゆる恐怖を なくしたいと思わないのか!? 4710 05:32:00,498 --> 05:32:03,134 (シュトロハイム)ジョジョ~! 4711 05:32:03,134 --> 05:32:04,634 みんな あばよ…。 4712 05:33:33,525 --> 05:33:35,026 (ナレーション)〈遠い昔➡ 4713 05:33:35,026 --> 05:33:38,863 万能であった その男は 力を欲した。➡ 4714 05:33:38,863 --> 05:33:43,368 鳥と同じ生活ができ 魚と同じ所に住める。➡ 4715 05:33:43,368 --> 05:33:47,539 木と同じ呼吸をし 水と同じに動ける。➡ 4716 05:33:47,539 --> 05:33:50,575 ただ 太陽の下では走れない。➡ 4717 05:33:50,575 --> 05:33:52,675 だから 石仮面を作った〉 4718 05:33:55,046 --> 05:33:58,917 〈いつの日か 太陽と友達になったら➡ 4719 05:33:58,917 --> 05:34:02,117 世界は この男のもの!〉 4720 05:34:36,221 --> 05:34:41,021 (シュトロハイム)カーズは… カーズは 溶岩へ突っ込んだか!? 4721 05:34:42,093 --> 05:34:43,728 (ジョセフ)うあっ! 4722 05:34:43,728 --> 05:34:45,230 (カーズ)OGooAHHHA! 4723 05:34:45,230 --> 05:34:48,066 お… おのれ…。 4724 05:34:48,066 --> 05:34:49,567 やった! 4725 05:34:49,567 --> 05:34:52,003 ガ… ガ… ガガ…。 4726 05:34:52,003 --> 05:34:54,303 プ… プロテクターだ…。 4727 05:34:55,340 --> 05:35:01,679 (カーズ)貝や カニのような… プロテクターを…➡ 4728 05:35:01,679 --> 05:35:05,183 み… 身にまとうのだ! 4729 05:35:05,183 --> 05:35:07,018 (シュトロハイム)あっ! ううっ…。 4730 05:35:07,018 --> 05:35:11,018 (カーズ)うお~…! 4731 05:35:12,524 --> 05:35:14,859 ぐわっ 効かぬ! 4732 05:35:14,859 --> 05:35:17,195 岩が溶けてるんだぜ! 4733 05:35:17,195 --> 05:35:19,697 溶岩の温度は 1,000度! 4734 05:35:19,697 --> 05:35:22,200 カスまで燃えて なくなっちまわ~っ! 4735 05:35:22,200 --> 05:35:25,700 うお~っ! 4736 05:35:26,704 --> 05:35:28,204 おおっ! 4737 05:35:33,878 --> 05:35:35,380 あちっ! 4738 05:35:35,380 --> 05:35:36,880 うっ!? 4739 05:35:37,882 --> 05:35:40,082 や… やっつけた! 4740 05:35:41,219 --> 05:35:42,887 ついに…。 4741 05:35:42,887 --> 05:35:46,287 ついに カーズをやっつけたぞ~! 4742 05:35:47,392 --> 05:35:53,164 はぁ…。 ハハハハッ…! 4743 05:35:53,164 --> 05:35:57,502 ハーッハッハッハ! 4744 05:35:57,502 --> 05:35:59,537 (地割れの音) (シュトロハイム・ジョセフ)あっ! 4745 05:35:59,537 --> 05:36:02,674 ジョジョ! 今のショックで 噴火が始まるぞ! 4746 05:36:02,674 --> 05:36:05,710 安心して喜ぶのは 避難してからだぜ! 4747 05:36:05,710 --> 05:36:07,910 おう! しっかり つかまれよ! 4748 05:36:10,014 --> 05:36:15,014 (地割れの音) 4749 05:36:18,690 --> 05:36:21,025 うあっ…。 あっ…。 4750 05:36:21,025 --> 05:36:39,711 ♬~ 4751 05:36:39,711 --> 05:36:44,215 うああ… うあ~っ! 4752 05:36:44,215 --> 05:36:46,150 ああ…。 4753 05:36:46,150 --> 05:36:49,887 うああ… うああ~っ! 4754 05:36:49,887 --> 05:36:54,158 ンンンンン… いい声だ。➡ 4755 05:36:54,158 --> 05:36:56,094 実に いい響きだ。➡ 4756 05:36:56,094 --> 05:37:00,665 その絶叫を 聞きたかったぞ! ジョジョ。 4757 05:37:00,665 --> 05:37:02,166 ぐうう… うう…。 4758 05:37:02,166 --> 05:37:05,266 カーズ どうやって…。 あ…。 4759 05:37:06,337 --> 05:37:08,237 (シュトロハイム)これは カーズの…。 4760 05:37:12,143 --> 05:37:16,047 (シュトロハイム) あっ! そうか カーズのやつ…。 4761 05:37:16,047 --> 05:37:17,849 フフ…。 4762 05:37:17,849 --> 05:37:20,184 〈カーズは 最初 カニや 貝のような➡ 4763 05:37:20,184 --> 05:37:21,784 プロテクターを 身にまとった〉 4764 05:37:23,021 --> 05:37:25,523 〈だが あくまでも生物!➡ 4765 05:37:25,523 --> 05:37:28,426 そのプロテクターは 1,000度には耐えられず➡ 4766 05:37:28,426 --> 05:37:30,426 あっという間に 燃え尽きてしまった〉 4767 05:37:31,696 --> 05:37:36,868 〈そこで! 秘密は 次にまとった プロテクターにある!➡ 4768 05:37:36,868 --> 05:37:38,868 カーズの 第2のプロテクターは…〉 4769 05:37:40,371 --> 05:37:43,041 〈泡状だったのだ!➡ 4770 05:37:43,041 --> 05:37:45,943 泡状ならば 溶岩と肉体の間に➡ 4771 05:37:45,943 --> 05:37:49,213 空気の層ができ 熱は シャットアウト!➡ 4772 05:37:49,213 --> 05:37:51,149 しかも 表面が燃えても➡ 4773 05:37:51,149 --> 05:37:54,819 次から次へと 内側から 泡を生産していけば➡ 4774 05:37:54,819 --> 05:37:58,519 溶岩の中でも 数分は 活動可能なのだ!〉 4775 05:38:01,492 --> 05:38:04,162 〈地球は 生命をつくり出した。➡ 4776 05:38:04,162 --> 05:38:07,198 しかし… ああ! なんと! ついに!➡ 4777 05:38:07,198 --> 05:38:10,598 カーズは その地球をも 克服してしまった!〉 4778 05:38:13,838 --> 05:38:18,710 〈はるか昔 人間が歴史を持つ ずっと以前の昔。➡ 4779 05:38:18,710 --> 05:38:21,713 その生き物たちは 進化の過程の中で➡ 4780 05:38:21,713 --> 05:38:24,182 この地球に出現した。➡ 4781 05:38:24,182 --> 05:38:27,685 その生き物たちは 夜しか 生きることができず➡ 4782 05:38:27,685 --> 05:38:30,588 太陽の光に当たると 消滅してしまう。➡ 4783 05:38:30,588 --> 05:38:32,688 だから 彼らは地底に住んだ〉 4784 05:38:33,858 --> 05:38:36,194 〈太陽はなくとも 他の動物や➡ 4785 05:38:36,194 --> 05:38:39,030 植物のエネルギーを 吸い取ることによって➡ 4786 05:38:39,030 --> 05:38:41,330 長い年月 生きることができた〉 4787 05:38:42,367 --> 05:38:48,039 〈やがて 現れた原始人は 彼らを 神や悪魔として恐れた。➡ 4788 05:38:48,039 --> 05:38:52,643 彼らは 死の確率が低いので 増殖の必要は 少なく➡ 4789 05:38:52,643 --> 05:38:55,480 その生き物の個体数も 少なかった。➡ 4790 05:38:55,480 --> 05:38:58,980 だから 争いもなく 平和に暮らしていた〉 4791 05:39:00,351 --> 05:39:02,253 〈だが!➡ 4792 05:39:02,253 --> 05:39:05,753 突然 そこに 天才が 1人 生まれた〉 4793 05:39:08,826 --> 05:39:11,162 《この体に 秘められた力➡ 4794 05:39:11,162 --> 05:39:14,499 能力は こんなものではないはず。➡ 4795 05:39:14,499 --> 05:39:18,002 もっと より強い力を》 4796 05:39:18,002 --> 05:39:20,802 〈天才は 石仮面を作った〉 4797 05:39:22,874 --> 05:39:25,877 〈石仮面は 不死身の能力を もたらしたが➡ 4798 05:39:25,877 --> 05:39:29,013 より多くの 生命エネルギーを必要とした。➡ 4799 05:39:29,013 --> 05:39:32,884 つまり より多くの動物を 殺さなければならない。➡ 4800 05:39:32,884 --> 05:39:34,519 放っておけば きっと➡ 4801 05:39:34,519 --> 05:39:37,422 大地の 全ての生き物を 殺してしまうだろう。➡ 4802 05:39:37,422 --> 05:39:41,025 その生き物の一族は 石仮面を恐れた!➡ 4803 05:39:41,025 --> 05:39:42,860 その天才を 恐れた!〉 4804 05:39:42,860 --> 05:39:44,362 《ん?》 4805 05:39:44,362 --> 05:39:46,397 (一族1) 《やつが存在するのは 危険だ!》 4806 05:39:46,397 --> 05:39:49,700 (一族2)《あいつを この地球から 消してしまわなくてはならない》 4807 05:39:49,700 --> 05:39:52,303 (族長)《やつを 殺してしまわなくては!》 4808 05:39:52,303 --> 05:39:53,805 《バカ者どもが!➡ 4809 05:39:53,805 --> 05:39:56,841 太陽を克服したいと 思わないのか?➡ 4810 05:39:56,841 --> 05:40:00,311 何者をも支配したいと 思わないのか?➡ 4811 05:40:00,311 --> 05:40:04,311 あらゆる恐怖を なくしたいと思わないのか!?》 4812 05:40:08,052 --> 05:40:10,955 《では 滅びろ》 4813 05:40:10,955 --> 05:40:14,155 (一同)うお~! 4814 05:40:18,162 --> 05:40:21,999 〈その天才は 逆に 一族を皆殺しにし➡ 4815 05:40:21,999 --> 05:40:24,499 自分を生んだ 親も殺した〉 4816 05:40:25,670 --> 05:40:29,006 〈天才は 事実を知らぬ 赤ん坊 2人に➡ 4817 05:40:29,006 --> 05:40:32,043 仲間を1人連れ 長い旅に出た。➡ 4818 05:40:32,043 --> 05:40:36,881 彼が求める究極の力 完全な体を手に入れるために。➡ 4819 05:40:36,881 --> 05:40:41,681 そして 1万年後 天才は ついに手に入れたのだ!〉 4820 05:40:45,356 --> 05:40:50,027 神だ… やつは神になったんだ。 4821 05:40:50,027 --> 05:40:54,298 我々 人間は 神にだけは勝てない!➡ 4822 05:40:54,298 --> 05:40:56,968 服従しかないんだ! 4823 05:40:56,968 --> 05:40:59,637 おお… おお… あっ…。 4824 05:40:59,637 --> 05:41:02,139 ん? 4825 05:41:02,139 --> 05:41:06,644 何だって? 今 何か言ったか? ジョジョ。 4826 05:41:06,644 --> 05:41:08,145 くっ…。 4827 05:41:08,145 --> 05:41:10,181 うお~! 4828 05:41:10,181 --> 05:41:14,018 食らえ 波紋疾走! 4829 05:41:14,018 --> 05:41:16,018 波… 紋? 4830 05:41:17,822 --> 05:41:20,491 波紋疾走だと!? 4831 05:41:20,491 --> 05:41:22,291 ぐぁあっ! 4832 05:41:23,327 --> 05:41:25,162 ジョジョ! 4833 05:41:25,162 --> 05:41:26,831 フッ…。 4834 05:41:26,831 --> 05:41:30,334 う… うわあ! この衝撃は!? 4835 05:41:30,334 --> 05:41:33,170 と… 溶ける!? そんなバカな! 4836 05:41:33,170 --> 05:41:35,106 俺の足が溶ける! 4837 05:41:35,106 --> 05:41:38,042 何!? その効果は!? 4838 05:41:38,042 --> 05:41:42,179 まさか!? そうだ 波紋だよ! 4839 05:41:42,179 --> 05:41:44,515 この まぬけが! 4840 05:41:44,515 --> 05:41:48,352 太陽を克服した このカーズに できないと思ったのか!? 4841 05:41:48,352 --> 05:41:50,187 この うすのろめが! 4842 05:41:50,187 --> 05:41:51,956 な… 何!? 4843 05:41:51,956 --> 05:41:53,891 しかも その効果から見ると➡ 4844 05:41:53,891 --> 05:41:57,762 貴様の 数百倍の強さの波紋を 練ることができる! 4845 05:41:57,762 --> 05:42:01,299 「数百倍の波紋」だと!? 4846 05:42:01,299 --> 05:42:04,802 《つまり 太陽光で 焼かれたも同然。➡ 4847 05:42:04,802 --> 05:42:09,202 肉が液体化し さらに 気化しているというわけか…》 4848 05:42:10,308 --> 05:42:13,811 どうだ? 自分で 波紋を受けた気分は? 4849 05:42:13,811 --> 05:42:15,313 うあ~っ! 4850 05:42:15,313 --> 05:42:18,983 んん~ 実にナイスな返事だ。 4851 05:42:18,983 --> 05:42:20,484 ぐあ~っ! 4852 05:42:20,484 --> 05:42:24,322 (カーズ) その声に免じて 楽にしてやろう。 4853 05:42:24,322 --> 05:42:27,224 (シュトロハイム)ジョジョ! ああ… はぁ…。 4854 05:42:27,224 --> 05:42:29,660 《決定的だ。➡ 4855 05:42:29,660 --> 05:42:33,531 俺は 死ぬんだな… 決定的に》 4856 05:42:33,531 --> 05:42:36,834 〈ジョジョは いともすんなり それを受け入れた。➡ 4857 05:42:36,834 --> 05:42:39,503 恐怖はなかった。 痛みもなかった。➡ 4858 05:42:39,503 --> 05:42:41,339 後悔もなかった。➡ 4859 05:42:41,339 --> 05:42:44,842 「やるだけやったんだからな」 そう思った。➡ 4860 05:42:44,842 --> 05:42:46,777 圧倒的 悪の前にあるのは➡ 4861 05:42:46,777 --> 05:42:51,277 氷のように冷たい 冷静な 死にゆく自分を 見る目だった〉 4862 05:42:52,450 --> 05:42:54,785 〈シュトロハイムも同じだった。➡ 4863 05:42:54,785 --> 05:42:56,621 動けなかった シュトロハイムは➡ 4864 05:42:56,621 --> 05:43:00,921 生きながら 蛇に飲まれるカエルの 気持ちを 理解したと思った〉 4865 05:43:05,963 --> 05:43:07,898 この呼吸法だ。 4866 05:43:07,898 --> 05:43:10,635 フフ… 波紋使いの貴様を➡ 4867 05:43:10,635 --> 05:43:14,235 死という暗黒のふちに 突き落とす儀式には…。 4868 05:43:18,509 --> 05:43:21,809 やはり この波紋が ふさわしい! 4869 05:43:23,648 --> 05:43:26,684 《波… 紋…》 4870 05:43:26,684 --> 05:43:30,321 コォー! 《俺の何百倍もの…》 4871 05:43:30,321 --> 05:43:35,159 無限の谷底へ 溶けて流れ落ちろ! 4872 05:43:35,159 --> 05:43:37,159 《波紋だって?》 4873 05:43:41,932 --> 05:43:43,932 (シュトロハイム)ああっ! (カーズ)何!? 4874 05:43:45,336 --> 05:43:46,836 (カーズ)赤石!? 4875 05:44:41,692 --> 05:44:44,192 何!? 赤石!? 4876 05:44:49,033 --> 05:44:50,701 〈エイジャの赤石!➡ 4877 05:44:50,701 --> 05:44:54,371 ジョジョは なぜ カーズの前に 赤石をかざしたのか➡ 4878 05:44:54,371 --> 05:44:58,542 彼自身 理解できなかった。 無意識だった。➡ 4879 05:44:58,542 --> 05:45:02,342 赤石が 波紋に吸い付くように 勝手に動いたと感じた〉 4880 05:45:03,380 --> 05:45:06,283 ♬~ 4881 05:45:06,283 --> 05:45:09,553 〈しかし ジョジョの ♬~ 肉体は知っていた。➡ 4882 05:45:09,553 --> 05:45:13,057 生き抜こうとするジョジョの ♬~ 肉体が動かしたのだ。➡ 4883 05:45:13,057 --> 05:45:15,092 ジョジョの ♬~ 生命の大車輪が➡ 4884 05:45:15,092 --> 05:45:17,928 ジョジョの直感を ♬~ プッシュしたのだ!〉 4885 05:45:17,928 --> 05:45:21,732 せ… 赤石は ♬~ 波紋増幅器だった…。 4886 05:45:21,732 --> 05:45:23,400 ♬~ 4887 05:45:23,400 --> 05:45:26,070 (地鳴り) ♬~ (シュトロハイム)はっ! 4888 05:45:26,070 --> 05:45:28,005 〈そして ♬~ そのエネルギーは➡ 4889 05:45:28,005 --> 05:45:31,408 一気に噴火活動の ♬~ パワーとなって➡ 4890 05:45:31,408 --> 05:45:32,843 ♬~ 頂点に達した!〉 4891 05:45:32,843 --> 05:45:34,345 ♬~ (シュトロハイム)うあ~! 4892 05:45:34,345 --> 05:45:38,015 ♬~ 4893 05:45:38,015 --> 05:45:40,918 ♬~ (シュトロハイム)ぐああっ! 4894 05:45:40,918 --> 05:45:45,356 が… 岩盤ごと ♬~ 2人が押し上げられた~! 4895 05:45:45,356 --> 05:45:48,259 (カーズ)RRRRRRYYY! ♬~ ぐうっ! 4896 05:45:48,259 --> 05:45:52,696 こ… これは… 確かに ♬~ すさまじいパワー! 4897 05:45:52,696 --> 05:45:54,198 ♬~ 4898 05:45:54,198 --> 05:45:56,033 ♬~ (カーズ)RRRRRRYY! 4899 05:45:56,033 --> 05:45:59,370 しかし このカーズが ♬~ 噴火ごときで➡ 4900 05:45:59,370 --> 05:46:02,039 消し飛ぶとでも思ったか!? ♬~ ジョジョ! 4901 05:46:02,039 --> 05:46:03,374 ♬~ 4902 05:46:03,374 --> 05:46:07,044 鳥に変身して 逃れてやる! ♬~ ぐっ…! 4903 05:46:07,044 --> 05:46:09,880 永遠にさよならだよ ♬~ ジョジョ! 4904 05:46:09,880 --> 05:46:11,382 ♬~ 4905 05:46:11,382 --> 05:46:14,718 うおっ…。 ♬~ さすが 地球のエネルギー! 4906 05:46:14,718 --> 05:46:18,055 俺の腕を ♬~ ここまで吹き飛ばしたか! 4907 05:46:18,055 --> 05:46:20,724 ♬~ そう カーズ! 貴様は➡ 4908 05:46:20,724 --> 05:46:23,627 「これも計算のうちか ♬~ ジョジョ!」と言う。 4909 05:46:23,627 --> 05:46:26,063 ♬~ これも 計算のう… 4910 05:46:26,063 --> 05:46:27,565 ♬~ 〈この一瞬が➡ 4911 05:46:27,565 --> 05:46:30,601 ジョジョの切断された腕に ♬~ 気を取られた一瞬が➡ 4912 05:46:30,601 --> 05:46:32,336 ♬~ カーズの運命を分けた〉 4913 05:46:32,336 --> 05:46:34,271 ♬~ 4914 05:46:34,271 --> 05:46:36,841 〈よけられるはずの ♬~ 下からの 灼弾岩に➡ 4915 05:46:36,841 --> 05:46:38,342 ♬~ さらに押し上げられた!〉 4916 05:46:38,342 --> 05:46:40,010 ♬~ ぬお~っ! 4917 05:46:40,010 --> 05:46:43,681 これも 計算のうちか!? ♬~ ジョジョ! 4918 05:46:43,681 --> 05:46:45,182 ♬~ 当たり前だぜ! 4919 05:46:45,182 --> 05:46:48,853 このジョジョは ♬~ 何から何まで➡ 4920 05:46:48,853 --> 05:46:54,658 計算ずくだぜ~! ♬~ R… RRREEKRRRRR! 4921 05:46:54,658 --> 05:46:56,360 ♬~ 《ホントは 違うけど➡ 4922 05:46:56,360 --> 05:47:00,231 カーズが悔しがるなら ♬~ こう言ってやるぜ。けっ!》 4923 05:47:00,231 --> 05:47:03,534 〈灼熱の噴出物は ♬~ 地球の動きを脱出して➡ 4924 05:47:03,534 --> 05:47:05,569 大気圏外まで ♬~ 吹っ飛んでいく。➡ 4925 05:47:05,569 --> 05:47:07,371 地球のパワーを ♬~ もってしても➡ 4926 05:47:07,371 --> 05:47:09,406 カーズを ♬~ 殺すことはできない。➡ 4927 05:47:09,406 --> 05:47:11,876 ♬~ しかし 地球は!➡ 4928 05:47:11,876 --> 05:47:15,212 カーズを大気圏外に ♬~ 追放したのだ!〉 4929 05:47:15,212 --> 05:47:17,715 (カーズ)星!? ♬~ バ… バカな! 4930 05:47:17,715 --> 05:47:24,315 ♬~ 4931 05:47:26,223 --> 05:47:27,723 《終わった…》 4932 05:47:29,727 --> 05:47:32,696 《おばあちゃん シュトロハイム➡ 4933 05:47:32,696 --> 05:47:35,596 スピードワゴンのじいさん スモーキー》 4934 05:47:39,169 --> 05:47:44,269 《そして リサリサ みんな あばよ…》 4935 05:47:45,342 --> 05:47:49,680 あっ… ジョ…➡ 4936 05:47:49,680 --> 05:47:53,851 ジョジョ~! 4937 05:47:53,851 --> 05:47:56,887 〈8時間後 生還したシュトロハイムは➡ 4938 05:47:56,887 --> 05:47:59,687 次のことを スピードワゴンに語った〉 4939 05:48:11,402 --> 05:48:15,039 (カーズ)RRRRRRRYYYEEEEEEEE! 4940 05:48:15,039 --> 05:48:18,375 宇宙空間だと!? 4941 05:48:18,375 --> 05:48:19,875 ふん! 4942 05:48:21,412 --> 05:48:23,714 体内から 空気を噴出させて➡ 4943 05:48:23,714 --> 05:48:28,014 その圧力抵抗で 軌道を変え 地球へ戻ってやるわ! 4944 05:48:30,220 --> 05:48:37,027 (凍る音) 4945 05:48:37,027 --> 05:48:38,527 (カーズ)うぐっ…。 4946 05:48:42,166 --> 05:48:47,037 ぎぃやあああああ! 4947 05:48:47,037 --> 05:48:49,907 だ… 駄目か!? 4948 05:48:49,907 --> 05:48:52,176 こ… 凍る! 4949 05:48:52,176 --> 05:48:55,846 ぐ… 空気が凍ってしまう。 4950 05:48:55,846 --> 05:49:00,184 外に出ると 凍ってしまう~!➡ 4951 05:49:00,184 --> 05:49:01,684 ああっ! 4952 05:49:03,520 --> 05:49:07,024 き… 軌道を変えられん…➡ 4953 05:49:07,024 --> 05:49:11,324 戻れん! あ~っ‼ 4954 05:49:13,897 --> 05:49:17,897 〈カーズは ニ度と地球へは 戻れなかった…〉 4955 05:49:20,037 --> 05:49:23,540 〈鉱物と 生物の 中間の生命体となり➡ 4956 05:49:23,540 --> 05:49:26,340 永遠に宇宙空間を さまようのだ〉 4957 05:49:27,378 --> 05:49:31,548 〈そして 死にたいと思っても 死ねないので➡ 4958 05:49:31,548 --> 05:49:35,748 そのうち カーズは 考えるのをやめた〉 4959 05:49:47,831 --> 05:49:50,868 (牧師)天にまします 我らの父よ➡ 4960 05:49:50,868 --> 05:49:53,637 御名を あがめさせたまえ➡ 4961 05:49:53,637 --> 05:49:57,341 御国を来たらせたまえ➡ 4962 05:49:57,341 --> 05:49:59,843 御心が天にあるように➡ 4963 05:49:59,843 --> 05:50:02,179 地にもなさせたまえ。 4964 05:50:02,179 --> 05:50:14,758 ♬~ 4965 05:50:14,758 --> 05:50:16,693 (スモーキー)さようなら ジョジョ。 4966 05:50:16,693 --> 05:50:20,793 考えてみると 知り合ったのは ほんの半年前だったんだね。 4967 05:50:24,034 --> 05:50:27,834 でも… 決して忘れないよ 君のこと。 4968 05:50:29,540 --> 05:50:31,040 (スモーキー)一生。 4969 05:50:34,511 --> 05:50:37,981 (スピードワゴン)エリナさん さあ 冷えるといけない。➡ 4970 05:50:37,981 --> 05:50:39,481 もう帰りましょう。 4971 05:50:41,318 --> 05:50:42,818 (エリナ)もう少し…。 4972 05:50:46,657 --> 05:50:50,494 ヘヘヘ だ~れだ? あっ…。 4973 05:50:50,494 --> 05:50:53,330 (リサリサ)あっ…。 よお みんな! 4974 05:50:53,330 --> 05:50:55,265 やっと ニューヨークへ着いたってのに➡ 4975 05:50:55,265 --> 05:50:58,001 誰も 迎えに来てくれねえだろ!? 4976 05:50:58,001 --> 05:51:01,505 で 聞いたら みんな墓地で 葬式やってるって言うだろう? 4977 05:51:01,505 --> 05:51:03,006 捜したぜ。 4978 05:51:03,006 --> 05:51:06,677 よお リサリサ先生。 傷は もういいのかい? 4979 05:51:06,677 --> 05:51:09,012 メッシーナもいるじゃあねえか。 4980 05:51:09,012 --> 05:51:12,516 俺の方はよ やっぱり シュトロハイムに頼んで➡ 4981 05:51:12,516 --> 05:51:16,353 もっと 便利な腕にしてもらおうと 思ってんのよ。 4982 05:51:16,353 --> 05:51:19,690 でも ドイツとは 戦争やりそうだしなぁ…。 4983 05:51:19,690 --> 05:51:22,593 ≪(ガードマン1)おい こら! 何者だ!? 貴様! 4984 05:51:22,593 --> 05:51:25,195 (ガードマン2)バカ者! 場所をわきまえろ 場所を! 4985 05:51:25,195 --> 05:51:27,131 「バカ者」? 「バカ者」だと!? 4986 05:51:27,131 --> 05:51:30,067 あんた! 今 俺のこと 「バカ者」って言ったのか!? 4987 05:51:30,067 --> 05:51:34,304 (ガードマン1)まあまあ いいから 向こうへ行こうね。 4988 05:51:34,304 --> 05:51:35,973 (メッシーナ)お前は…。 4989 05:51:35,973 --> 05:51:38,308 まさか…。 (スピードワゴン)ああ…。 4990 05:51:38,308 --> 05:51:40,344 ああ…。 4991 05:51:40,344 --> 05:51:44,181 てめえ 今 俺のこと 「バカ者」って言ったな~!? 4992 05:51:44,181 --> 05:51:46,817 (一同)ジョジョ! (スモーキー)うわ~! 4993 05:51:46,817 --> 05:51:51,321 ジョジョが生きてる~! え? 「生きてる」? 4994 05:51:51,321 --> 05:51:52,823 ちょ… ちょっと待て。 4995 05:51:52,823 --> 05:51:55,159 何で 俺を見て そんなに驚くんだ? 4996 05:51:55,159 --> 05:51:56,759 まるで おばけにでも…。 4997 05:51:59,029 --> 05:52:02,833 ぎャにィィーッ! 何で 俺の名が 墓に刻んであるんだ!? 4998 05:52:02,833 --> 05:52:05,869 ま… まさか この葬式は!? ≪(スージーQ)ジョジョ!➡ 4999 05:52:05,869 --> 05:52:11,175 傷は まだ治ってないんだから 雨にぬれちゃあ 駄目よ! 5000 05:52:11,175 --> 05:52:14,678 (一同)ああ…。 5001 05:52:14,678 --> 05:52:16,178 (スージーQ)はい 傘。 5002 05:52:17,347 --> 05:52:22,186 お… お前は スージーQ。 何だ? その薬指のリングは…。 5003 05:52:22,186 --> 05:52:26,023 そ… それじゃあ 女房のことも知らねえのか? 5004 05:52:26,023 --> 05:52:28,058 (一同)「女房」!? 5005 05:52:28,058 --> 05:52:31,195 女房だなんて そんな…➡ 5006 05:52:31,195 --> 05:52:35,465 急に そういうふうに紹介されると 私…➡ 5007 05:52:35,465 --> 05:52:37,801 キャー! 5008 05:52:37,801 --> 05:52:40,304 恥ずかしいわ… ネ! 5009 05:52:40,304 --> 05:52:42,239 「ネ」 じゃあねえ! ん? 5010 05:52:42,239 --> 05:52:47,077 おい お前 俺が火山で 岩ごと吹っ飛ばされたとき…➡ 5011 05:52:47,077 --> 05:52:49,646 岩が ちょうど 保護壁になってくれて➡ 5012 05:52:49,646 --> 05:52:51,315 運良く 海に落下して➡ 5013 05:52:51,315 --> 05:52:54,651 ヴェネチアの漁船に 救助されたことも…➡ 5014 05:52:54,651 --> 05:52:56,486 そのあとの2週間➡ 5015 05:52:56,486 --> 05:52:59,389 ヴェネチアで お前に ケガを介抱してもらったことも➡ 5016 05:52:59,389 --> 05:53:01,389 みんな 知らねえみたいだぞ? 5017 05:53:02,359 --> 05:53:05,662 てめえ ちゃんと電報 送ったんだろうな!? 5018 05:53:05,662 --> 05:53:08,999 あ~ で… 電報…。 5019 05:53:08,999 --> 05:53:11,335 そうだ! 引き受けたよな!? 5020 05:53:11,335 --> 05:53:13,270 あ~…。 5021 05:53:13,270 --> 05:53:15,005 (義手の音) 5022 05:53:15,005 --> 05:53:18,875 オホホホ… そのキリキリは やめようね…。 5023 05:53:18,875 --> 05:53:21,511 ごめんなさい! 忘れちゃってた! 5024 05:53:21,511 --> 05:53:25,015 ぎゃあ~! オーノー! 信じらんねえ! 5025 05:53:25,015 --> 05:53:27,684 何 考えてんだ あのアマ! 待て! (スージーQ)キャー! 5026 05:53:27,684 --> 05:53:32,656 う… うわ~ん! ジョジョが生きてたよ! 5027 05:53:32,656 --> 05:53:34,958 だから ごめんって言ってるでしょ。 5028 05:53:34,958 --> 05:53:38,158 ごめんで済むか!? (スージーQ)いや~! ウフフ…。 5029 05:53:39,129 --> 05:53:40,631 ジョジョ…。 5030 05:53:40,631 --> 05:53:43,667 〈リサリサ エリザベス・ジョースターは このあと➡ 5031 05:53:43,667 --> 05:53:46,970 ジョジョに 自分が 母親であることを打ち明け➡ 5032 05:53:46,970 --> 05:53:49,473 共に アメリカへ移住。➡ 5033 05:53:49,473 --> 05:53:54,173 1948年に ハリウッド映画の 脚本家と再婚する〉 5034 05:53:58,148 --> 05:54:01,985 〈エリナ・ジョースターは 小学校の教師を続けるが➡ 5035 05:54:01,985 --> 05:54:05,856 1950年 みんなに見守られながら➡ 5036 05:54:05,856 --> 05:54:09,156 81歳の生涯を 静かに閉じる〉 5037 05:54:11,161 --> 05:54:12,663 フフッ。 5038 05:54:12,663 --> 05:54:15,165 〈ロバート・E・O・スピードワゴンは➡ 5039 05:54:15,165 --> 05:54:17,834 石油王 財団設立者として➡ 5040 05:54:17,834 --> 05:54:21,705 さらに アメリカの経済界 医学界を発展させたが➡ 5041 05:54:21,705 --> 05:54:25,709 1952年 心臓発作で死去。➡ 5042 05:54:25,709 --> 05:54:29,409 89歳 生涯 独身であった〉 5043 05:54:30,547 --> 05:54:34,384 〈スモーキー・ブラウンは 苦学しながらも 大学へ行き➡ 5044 05:54:34,384 --> 05:54:37,020 政治学を修める。➡ 5045 05:54:37,020 --> 05:54:41,720 そして 後に 故郷ジョージアで 初の黒人市長となる〉 5046 05:54:43,193 --> 05:54:47,064 〈ルドル・フォン・シュトロハイムは ジョジョに再会することなく➡ 5047 05:54:47,064 --> 05:54:50,867 1943年の スターリングラード戦線で➡ 5048 05:54:50,867 --> 05:54:55,038 誇り高きドイツ軍人として 名誉の戦死を遂げる〉 5049 05:54:55,038 --> 05:54:57,738 (シュトロハイム)世界一ィィィ! 5050 05:55:04,715 --> 05:55:07,215 〈そして 時代は流れる〉 5051 05:55:09,052 --> 05:55:10,752 〈世代は交代する〉 5052 05:55:11,955 --> 05:55:13,890 〈ジョジョは…〉 5053 05:55:13,890 --> 05:55:16,393 うっ! ああ…。 5054 05:55:16,393 --> 05:55:18,061 (男性)あ~ ぶつかっちまった。➡ 5055 05:55:18,061 --> 05:55:20,964 痛かったかい? おじさん。 困ったな。➡ 5056 05:55:20,964 --> 05:55:23,567 向こう向いている あんたが 悪いんだぜ。 5057 05:55:23,567 --> 05:55:28,405 いや いいってことです。 間違いは 誰にでもありますよ。 5058 05:55:28,405 --> 05:55:32,676 あっ ちょっと待って。 あんた 日本人か? 5059 05:55:32,676 --> 05:55:36,676 ああ そうだけど。 なら 話は別じゃ! 5060 05:55:37,547 --> 05:55:39,847 ギニャー! けっ! 5061 05:55:41,685 --> 05:55:45,856 (アナウンス)東京行き 15時8分発… 5062 05:55:45,856 --> 05:55:48,358 うう…。 5063 05:55:48,358 --> 05:55:53,029 大切な一人娘が 日本人と結婚して もう20数年。 5064 05:55:53,029 --> 05:55:56,900 何で 地球の裏側まで 嫁いでいかなきゃあならないんだ。 5065 05:55:56,900 --> 05:56:00,203 孫なぞ わしの顔なんか 忘れちまっとる! 5066 05:56:00,203 --> 05:56:03,803 許さん! 大切な娘を 日本人め! (男性)うう… いで~ いで~よ! 5067 05:56:04,875 --> 05:56:06,375 でも…。 5068 05:56:08,211 --> 05:56:10,211 ウォークマンは好きだがね。 5069 05:56:12,549 --> 05:56:18,722 ♬(エンディングテーマ) 5070 05:56:18,722 --> 05:56:26,897 ♬ 静寂の底から 5071 05:56:26,897 --> 05:56:33,503 ♬ 目覚めるその柱たち 時を越え 5072 05:56:33,503 --> 05:56:41,244 ♬ 深紅の血潮が 5073 05:56:41,244 --> 05:56:44,514 ♬ 立ち上がる勇気を 5074 05:56:44,514 --> 05:56:47,214 ♬ 惹きあわせる 5075 05:56:48,185 --> 05:56:55,859 ♬ 受け継ぐ愛を 宿命と呼ぶなら 5076 05:56:55,859 --> 05:57:01,859 ♬ 微笑む目で 次の手を 5077 05:57:03,733 --> 05:57:08,572 ♬ 闇を欺いて 刹那を躱して 5078 05:57:08,572 --> 05:57:12,409 ♬ 刃すり抜け奴らの間隙を突け 5079 05:57:12,409 --> 05:57:18,109 ♬ つらぬいた信念が 未来を拓く 5080 05:57:19,716 --> 05:57:23,220 ♬ Like a Bloody Storm 熱くLike a Bloody Stone 5081 05:57:23,220 --> 05:57:27,057 ♬ 血脈に刻まれた因縁に 5082 05:57:27,057 --> 05:57:32,863 ♬ 浮き上がる消えない誇りの絆 5083 05:57:32,863 --> 05:57:38,163 ♬ 握りしめて 5084 05:57:46,543 --> 05:57:50,180 (トレジャーハンター1)や… やった! ついに 引き揚げたぞ! 5085 05:57:50,180 --> 05:57:53,683 (トレジャーハンター2)お… 落ち着け! 慎重に 引き揚げるんだ! 5086 05:57:53,683 --> 05:57:56,783 (トレジャーハンター1) 100年前に沈んだ 宝の箱だ! 5087 05:57:58,188 --> 05:58:00,188 (トレジャーハンター2) は… 早く開けようぜ! 5088 05:58:03,360 --> 05:58:14,760 ♬~