1 00:00:01,209 --> 00:00:05,005 (包丁を研ぐ音) 2 00:00:09,092 --> 00:00:09,801 (打撃音) 3 00:00:11,010 --> 00:00:11,636 (打撃音) 4 00:00:14,014 --> 00:00:14,681 (男) フン… 5 00:00:15,390 --> 00:00:22,397 (うなり声) 6 00:00:23,565 --> 00:00:25,442 {\an8}(虹村億泰(にじむら おくやす)) あー 腹減ったなあ 7 00:00:25,900 --> 00:00:30,071 兄貴の墓参りしたら 何か食おうぜ 仗助(じょうすけ)よぉ 8 00:00:30,196 --> 00:00:33,742 (東方仗助(ひがしかたじょうすけ))俺 腹減ってねえよ (億泰)フア〜ア… 9 00:00:33,867 --> 00:00:34,534 {\an8}(億泰) おお? 10 00:00:34,617 --> 00:00:36,828 {\an8}イタリア料理店が できてるぜ 11 00:00:36,911 --> 00:00:38,204 {\an8}この先だってよ 12 00:00:38,413 --> 00:00:40,415 {\an8}この先は霊園だぜ 13 00:00:40,498 --> 00:00:42,000 {\an8}こんなとこに 店出して— 14 00:00:42,083 --> 00:00:43,460 {\an8}客なんて 来んのかよ 15 00:00:43,543 --> 00:00:44,669 {\an8}仗助— 16 00:00:44,753 --> 00:00:46,504 {\an8}その通好みっぽい とこが 17 00:00:46,588 --> 00:00:48,590 {\an8}逆に そそるんじゃねえかよ 18 00:00:48,798 --> 00:00:52,093 {\an8}ああ こりゃたまらん よだれ ズピーッ 19 00:00:52,177 --> 00:00:55,055 {\an8}…っつーような 味だぜえ きっと 20 00:00:55,138 --> 00:00:57,098 {\an8}行こうぜ 行こうぜ 21 00:00:58,641 --> 00:00:59,601 {\an8}(仗助) ここか? 22 00:01:00,185 --> 00:01:01,978 ずっと空き家だったよな? 23 00:01:02,228 --> 00:01:05,440 改装したのか? 雰囲気いいじゃん 24 00:01:05,523 --> 00:01:06,983 ヘヘヘヘヘッ 25 00:01:07,067 --> 00:01:07,901 (仗助) うん? 26 00:01:08,026 --> 00:01:11,112 何だ? お客様次第って 27 00:01:11,613 --> 00:01:12,864 {\an8}(入店のベルの音) 28 00:01:18,119 --> 00:01:21,331 {\an8}中も雰囲気 いいじゃんかよ 29 00:01:21,456 --> 00:01:22,499 {\an8}(トニオ・ トラサルディー) いらっしゃいませ 30 00:01:22,582 --> 00:01:23,333 {\an8}(億泰) おぉ? 31 00:01:25,794 --> 00:01:28,213 {\an8}(足音) 32 00:01:28,296 --> 00:01:30,340 {\an8}(トニオ) お2人様 さぁ— 33 00:01:30,423 --> 00:01:32,008 {\an8}お席へどうぞ 34 00:01:32,133 --> 00:01:34,469 {\an8}ああ どうも 35 00:01:37,222 --> 00:01:38,014 どうぞ 36 00:01:38,306 --> 00:01:39,766 (仗助) あ… ああ 37 00:01:39,974 --> 00:01:42,685 あのぉ 外国人すか? 38 00:01:42,811 --> 00:01:46,147 シー セニョール 私 イタリア人です 39 00:01:46,272 --> 00:01:49,275 トニオ・トラサルディー トニオと呼んでください 40 00:01:49,359 --> 00:01:51,111 こいつはハッピーだぜ! 41 00:01:51,194 --> 00:01:53,363 本場もんのイタリア料理が 食えんのかよ 42 00:01:53,822 --> 00:01:56,866 私は世界中を旅してきました 43 00:01:56,991 --> 00:01:59,077 あらゆる料理を研究し— 44 00:01:59,160 --> 00:02:02,163 祖国のイタリア料理に 取り入れたのです 45 00:02:02,247 --> 00:02:05,792 そしてチャンスを求めて 日本にやってきたのです 46 00:02:06,126 --> 00:02:09,045 杜王町(もりおうちょう)はすばらしい所です 47 00:02:09,129 --> 00:02:12,340 新鮮な野菜の採れる農家 たくさんあるし— 48 00:02:12,423 --> 00:02:16,010 海の幸もすばらしい 気に入りました 49 00:02:16,136 --> 00:02:19,806 この杜王町の食材を使い 私はあなた方を— 50 00:02:19,889 --> 00:02:22,433 快適な気持ちにするための 料理を出します 51 00:02:22,517 --> 00:02:27,689 いいねえ! 何食うかなあ 早速 メニュー見せてくれよ 52 00:02:27,772 --> 00:02:28,606 メニュー? 53 00:02:29,732 --> 00:02:32,110 そんなもの うちにはないよ 54 00:02:32,485 --> 00:02:33,570 (2人) うん? 55 00:02:33,653 --> 00:02:37,615 どういうこったい? メニューがねえっつーのはよ 56 00:02:37,866 --> 00:02:40,076 献立はお客様次第だからです 57 00:02:40,160 --> 00:02:42,662 だからさぁ メニュー見せろよ 58 00:02:42,829 --> 00:02:44,164 違う 違う 59 00:02:44,289 --> 00:02:47,917 私がお客を見て料理を決める いうことです 60 00:02:48,042 --> 00:02:49,586 何じゃ そりゃ 61 00:02:49,669 --> 00:02:53,131 客の食いてえもん 食わせねえっつーのかよ コラ! 62 00:02:53,548 --> 00:02:54,716 (ため息) 63 00:02:55,300 --> 00:02:58,177 あなた 昨日下痢しましたね? 64 00:02:58,261 --> 00:02:58,928 ええ… 65 00:02:59,012 --> 00:02:59,846 あっ 66 00:03:00,179 --> 00:03:04,392 腸の壁が荒れています それに睡眠不足です 67 00:03:04,475 --> 00:03:07,437 4時間ぐらいしか 寝てませんですね 68 00:03:07,520 --> 00:03:09,230 目が腫れぼったいはずです 69 00:03:09,397 --> 00:03:10,148 (億泰) なっ… 70 00:03:10,231 --> 00:03:12,317 (トニオ) ちょっと左手も見せて 71 00:03:13,067 --> 00:03:16,404 ふむふむ 右足に水虫があります 72 00:03:16,487 --> 00:03:19,365 虫歯が2本 左肩が凝っていますね 73 00:03:19,449 --> 00:03:23,912 なっ… なんで分かるんだあ! 全部 当たっているぜ 74 00:03:24,412 --> 00:03:28,458 私は両手を見れば 肉体すべてが分かります 75 00:03:28,541 --> 00:03:29,375 おっ… 76 00:03:29,751 --> 00:03:31,377 (トニオ) オー ごめんなさい 77 00:03:33,922 --> 00:03:35,757 こちらのシニョールは? 78 00:03:35,882 --> 00:03:39,260 (仗助) ああ 俺はあんまし 腹 すいてねえからよ 79 00:03:39,385 --> 00:03:42,222 コーヒーだけでいいっす カプチーノを1つ 80 00:03:42,764 --> 00:03:44,265 オ カピート 81 00:03:46,517 --> 00:03:49,395 ヘルシー料理って 健康を追求するあまり— 82 00:03:49,479 --> 00:03:51,522 大抵 まずいんだよな 83 00:03:51,606 --> 00:03:54,359 ちょっとでも まずかったら 金払うことはねえぜ 84 00:03:54,442 --> 00:03:55,818 文句たれて出ようぜ 85 00:03:55,902 --> 00:03:57,028 おお 86 00:03:57,654 --> 00:03:58,529 うおっ 87 00:03:58,738 --> 00:03:59,364 あ? 88 00:03:59,447 --> 00:04:01,366 じょ… 仗助 89 00:04:01,699 --> 00:04:05,119 この水… いや ミネラルウォーターか 90 00:04:05,203 --> 00:04:05,828 どうした? 91 00:04:05,954 --> 00:04:08,248 こ… こんな うまい水— 92 00:04:08,331 --> 00:04:13,544 俺 生まれて このかた 飲んだことが… ねえぜ 93 00:04:15,296 --> 00:04:19,634 かあっ なんつーか 気品に満ちた水っつーか 94 00:04:20,009 --> 00:04:24,430 例えるとアルプスのハープを弾く お姫様が飲むような味っつーか 95 00:04:24,514 --> 00:04:26,474 すっげー爽やかなんだよ 96 00:04:26,557 --> 00:04:30,270 3日間 砂漠をうろついて 初めて飲む水っつーかよぉ 97 00:04:31,813 --> 00:04:35,149 あっ ほ… 本当だぜ こりゃうまい 98 00:04:37,277 --> 00:04:39,737 クーッ んん… 99 00:04:39,862 --> 00:04:41,656 うまーい! 100 00:04:41,823 --> 00:04:46,244 確かに こりゃうまい なんつー銘柄の水だ? これは 101 00:04:46,703 --> 00:04:51,874 何か俺 あまりのうまさで 涙が出てきたぜ 102 00:04:51,958 --> 00:04:56,254 おい 何も水飲んだぐれえで 泣くことはねえだろうがよ 103 00:04:56,462 --> 00:04:58,589 (億泰) 清らかさのせいかなあ 104 00:04:58,673 --> 00:05:02,760 ハンカチ持ってるか? 涙がどんどん出てくるぜ 105 00:05:02,969 --> 00:05:04,762 (泣き声) 106 00:05:04,846 --> 00:05:08,850 うおっ どんどん泣けてくるよ 止まんねえよ 107 00:05:08,975 --> 00:05:13,187 お… 億泰 お前 何か変だぞ 大丈夫か? 108 00:05:13,438 --> 00:05:14,731 ウオアーッ 109 00:05:14,814 --> 00:05:16,107 お… 億泰! 110 00:05:16,190 --> 00:05:19,652 何だあ この涙はよぉ! 111 00:05:19,736 --> 00:05:21,279 どんどん流れ出てくるーっ! 112 00:05:21,279 --> 00:05:22,947 どんどん流れ出てくるーっ! 113 00:05:21,279 --> 00:05:22,947 {\an8}(仗助) お… 億泰 114 00:05:23,031 --> 00:05:26,367 お… お前の眼球 目ん玉 白目のとこ… 115 00:05:26,659 --> 00:05:28,870 しぼんでグニャグニャだぞ! 116 00:05:28,953 --> 00:05:32,623 (トニオ) モメント どうか慌てないでください 117 00:05:32,832 --> 00:05:36,711 (仗助) あっ き… 貴様! 億泰に何を飲ませやがった! 118 00:05:36,878 --> 00:05:41,174 落ち着いて 目玉がしぼむのは一時的なものです 119 00:05:41,424 --> 00:05:43,301 そのミネラルウォーターは— 120 00:05:43,384 --> 00:05:47,638 アフリカ キリマンジャロの 5万年前の雪解け水で— 121 00:05:47,722 --> 00:05:50,558 眼球内を汚れと共に洗い流し— 122 00:05:50,683 --> 00:05:53,978 睡眠不足を解消してくれる 水なのです 123 00:05:54,437 --> 00:05:57,315 あなたも飲んだのに 涙が出ないのは— 124 00:05:57,398 --> 00:06:01,027 あなたは昨日 バッチリ 睡眠を取っているからです 125 00:06:01,110 --> 00:06:02,528 (億泰)仗助! (仗助)うん? 126 00:06:02,612 --> 00:06:04,739 眠気が吹っ飛んだぞぉ 127 00:06:04,822 --> 00:06:07,492 10時間 熟睡して 目覚めたみてえな— 128 00:06:07,575 --> 00:06:09,327 バッチシの気分だぜ! 129 00:06:09,577 --> 00:06:12,080 マジかよ 億泰 130 00:06:12,205 --> 00:06:14,540 本当に おめえ 目ん玉 何ともないのか? 131 00:06:14,624 --> 00:06:19,545 仗助 生まれて初めてよ こんなうめえ水飲めば— 132 00:06:19,712 --> 00:06:22,590 涙ぐれえ思い切り出るぜ 133 00:06:22,673 --> 00:06:25,259 「チャンプ」っつー映画の ビデオ見た時はよ 134 00:06:25,343 --> 00:06:27,720 もっと泣けたよ 俺ぁよ 135 00:06:27,970 --> 00:06:29,180 そうかよ 136 00:06:29,263 --> 00:06:30,681 (億泰) そうだよ 137 00:06:30,765 --> 00:06:31,891 (ため息) 138 00:06:33,392 --> 00:06:34,811 カプチーノです 139 00:06:34,936 --> 00:06:36,395 (仗助) あ… ああ 140 00:06:36,896 --> 00:06:39,732 さっ 料理を続けましょうか 141 00:06:39,816 --> 00:06:43,277 わあ… おお こいつはうまそうだ 142 00:06:43,736 --> 00:06:45,029 {\an8}(トニオ) アンティパストは— 143 00:06:45,113 --> 00:06:48,032 {\an8}モッツァレラチーズと トマトのサラダです 144 00:06:48,282 --> 00:06:50,451 モ モ… モッツァッツァ? 145 00:06:50,618 --> 00:06:53,162 モッツァレラチーズは 脂肪抜きした— 146 00:06:53,287 --> 00:06:56,290 軟らかくて 新鮮なチーズのことです 147 00:06:56,415 --> 00:06:58,960 イタリアでは みんな 好んで食べてる 148 00:06:59,043 --> 00:07:00,086 トマトを一番 最初に 料理に使ったのはイタリア人です 149 00:06:59,043 --> 00:07:00,086 {\an8}(億泰) へ〜〜 150 00:07:00,086 --> 00:07:03,172 トマトを一番 最初に 料理に使ったのはイタリア人です 151 00:07:03,256 --> 00:07:04,549 トマト料理させたら イタリア人にかなう者はおりません 152 00:07:03,256 --> 00:07:04,549 {\an8}(億泰) ほ〜 153 00:07:04,549 --> 00:07:07,051 トマト料理させたら イタリア人にかなう者はおりません 154 00:07:07,051 --> 00:07:07,468 トマト料理させたら イタリア人にかなう者はおりません 155 00:07:07,051 --> 00:07:07,468 {\an8}(億泰) ふ〜〜ん 156 00:07:07,468 --> 00:07:07,760 {\an8}(億泰) ふ〜〜ん 157 00:07:07,760 --> 00:07:08,261 これは自慢ではありません 誇りなのです 158 00:07:07,760 --> 00:07:08,261 {\an8}(億泰) ふ〜〜ん 159 00:07:08,261 --> 00:07:09,428 これは自慢ではありません 誇りなのです 160 00:07:09,428 --> 00:07:10,430 これは自慢ではありません 誇りなのです 161 00:07:09,428 --> 00:07:10,430 {\an8}(億泰) あぁ〜 162 00:07:10,430 --> 00:07:11,389 これは自慢ではありません 誇りなのです 163 00:07:11,389 --> 00:07:11,639 これは自慢ではありません 誇りなのです 164 00:07:11,389 --> 00:07:11,639 {\an8}(億泰) ほほう〜 165 00:07:11,639 --> 00:07:11,931 {\an8}(億泰) ほほう〜 166 00:07:12,348 --> 00:07:14,892 さっ 召し上がってみてください 167 00:07:14,976 --> 00:07:16,519 もちろんすよ 168 00:07:18,104 --> 00:07:19,647 (億泰) ふんふん〜 169 00:07:21,107 --> 00:07:22,400 あーん… 170 00:07:26,487 --> 00:07:27,655 (飲み込む音) 171 00:07:28,739 --> 00:07:31,742 まあ なかなか うまいんじゃねえの 172 00:07:32,201 --> 00:07:34,787 うまいよ かなりうまい 173 00:07:35,163 --> 00:07:40,918 でも何かよく分かんねえけどよ 味があんまりしねえよ このチーズ 174 00:07:41,002 --> 00:07:42,086 (トニオ) 違う違う 175 00:07:42,420 --> 00:07:45,840 トマトと一緒に 口の中に入れるんです 176 00:07:46,007 --> 00:07:52,263 何ぃ トマトと一緒に? まっ 外国の食い物は所詮な 177 00:07:52,472 --> 00:07:56,100 大抵 日本人と味覚が違うんだよ 178 00:07:58,603 --> 00:08:00,980 うんまーいっ! 179 00:08:01,147 --> 00:08:01,898 えっ? 180 00:08:02,106 --> 00:08:02,982 ンフフ… 181 00:08:03,065 --> 00:08:04,442 さっぱりとしたチーズに— 182 00:08:04,525 --> 00:08:07,403 トマトのジューシー部分が 絡みつくうまさだ 183 00:08:07,695 --> 00:08:11,240 チーズがトマトを トマトがチーズを引き立てる 184 00:08:11,365 --> 00:08:15,244 ハーモニーっつーんですか? 味の調和っつーんですか? 185 00:08:15,620 --> 00:08:18,372 例えるなら サイモンと ガーファンクルのデュエット 186 00:08:18,456 --> 00:08:20,458 ウッチャンに対するナンチャン 187 00:08:20,541 --> 00:08:23,085 高森朝雄(たかもりあさお)の原作に対する ちばてつやの— 188 00:08:23,169 --> 00:08:26,130 「あしたのジョー」っつー 感じっすよーっ! 189 00:08:26,214 --> 00:08:30,134 グラッツェ 喜んでいただいてこの上ないです 190 00:08:30,218 --> 00:08:33,846 おい 億泰 ちょいと 俺にも食わしてくれよ 191 00:08:33,930 --> 00:08:35,097 (億泰) イヤだよ 192 00:08:35,473 --> 00:08:38,184 おめえも注文すりゃ いいじゃんかよ 193 00:08:38,267 --> 00:08:40,102 絶対 やだもんね〜 194 00:08:40,311 --> 00:08:44,398 仮に餓死寸前だっつっても やるのは ぜってーやだ 195 00:08:45,066 --> 00:08:46,776 (仗助)んが… あっ! (億泰)ん〜ハハハ 196 00:08:46,859 --> 00:08:48,528 ん〜 あんむ… 197 00:08:50,696 --> 00:08:52,365 クーッ 198 00:08:52,490 --> 00:08:54,033 (億泰) うんまい! 199 00:08:54,116 --> 00:08:57,495 クーッ 生まれてきてよかった! おっかさん 200 00:08:57,578 --> 00:09:02,416 クソッ ケチくせえ野郎とは 思っていたが これほどだったとは 201 00:09:02,500 --> 00:09:05,753 しょうがない 俺も1皿 注文するよ 202 00:09:06,087 --> 00:09:07,338 オ カピート 203 00:09:07,755 --> 00:09:09,006 しかし— 204 00:09:09,298 --> 00:09:14,679 肩凝りが治るのは肩凝りを持つ そちらのお客様だけですので 205 00:09:14,762 --> 00:09:15,471 うん? 206 00:09:15,846 --> 00:09:17,723 えっ? 肩凝り? 207 00:09:17,932 --> 00:09:22,603 そういや 何か 首のつけ根が熱いな 208 00:09:22,687 --> 00:09:24,981 妙に汗ばんできた 209 00:09:25,523 --> 00:09:29,860 (トニオ) お客様 上着を 脱ぐことをお勧めします 210 00:09:30,111 --> 00:09:31,821 な… 何か… 211 00:09:33,781 --> 00:09:36,033 かか… かゆくなってきたぜ 212 00:09:37,285 --> 00:09:38,369 キエーッ! 213 00:09:38,578 --> 00:09:40,621 ウオーッ! 214 00:09:40,705 --> 00:09:41,330 な… 215 00:09:41,414 --> 00:09:45,293 何か指にべっとり剥げて くっついたぞ! 216 00:09:45,376 --> 00:09:47,670 それは垢(あか)です 217 00:09:47,878 --> 00:09:49,005 (億泰)垢? (仗助)ハッ 218 00:09:49,297 --> 00:09:53,926 新陳代謝がよくなって 血行が進んでいる証拠です 219 00:09:54,176 --> 00:09:55,845 今 食べたアンティパストの— 220 00:09:55,928 --> 00:09:58,431 カルシウムとビタミン 栄養素が— 221 00:09:58,514 --> 00:10:03,144 喉のところにある 新陳代謝を 盛んにする分泌液を出す— 222 00:10:03,227 --> 00:10:06,897 甲状腺を特別に 活発にしたからです 223 00:10:07,148 --> 00:10:10,151 悪い細胞が垢となって 出ているのです 224 00:10:10,234 --> 00:10:11,777 もっともっと こすって— 225 00:10:12,361 --> 00:10:14,322 垢を出してください 226 00:10:14,614 --> 00:10:17,074 ギィヒャーッ! 227 00:10:17,158 --> 00:10:20,119 ウオオッ ヌオオッ 228 00:10:20,286 --> 00:10:24,790 億泰 こするのをやめろ! ソフトボールぐらいたまってるぞ 229 00:10:24,957 --> 00:10:27,293 肩の肉が えぐれてきている! 230 00:10:27,460 --> 00:10:30,796 い… いや 違う 仗助 231 00:10:32,757 --> 00:10:33,799 軽い! 232 00:10:34,425 --> 00:10:39,388 肩がバカ軽だよ 肩に風船つけたみてえに軽いよ! 233 00:10:41,265 --> 00:10:45,603 ほれ ここまで 肩の関節が柔らかくなってるぜ 234 00:10:45,686 --> 00:10:48,147 今までできなかったのによ 235 00:10:48,439 --> 00:10:49,190 おっ… 236 00:10:49,607 --> 00:10:51,901 肩凝りがなくなったあ! 237 00:10:52,318 --> 00:10:53,319 フム… 238 00:10:55,446 --> 00:10:58,157 では少しの間 失礼します 239 00:10:58,366 --> 00:11:02,078 パスタの ゆで加減を 見なければなりませんので 240 00:11:03,704 --> 00:11:06,457 (億泰) はあ… 241 00:11:07,249 --> 00:11:12,338 すっげーよ あいつぁ天才だぜ トニオって料理人はよぉ 242 00:11:12,463 --> 00:11:14,507 (仗助) い… いや 243 00:11:14,673 --> 00:11:16,759 やっぱり異常だぜ 244 00:11:17,051 --> 00:11:20,679 異常すぎるよ ここの料理はよぉ 245 00:11:26,602 --> 00:11:29,188 さあ 料理を続けましょうか 246 00:11:29,480 --> 00:11:33,067 次はプリモ・ピアット パスタ料理です 247 00:11:33,150 --> 00:11:33,943 名づけて… 248 00:11:34,360 --> 00:11:36,237 {\an8}娼婦(しょうふ)風スパゲティ! 249 00:11:36,320 --> 00:11:38,322 {\an8}(ナレーション) あまりにも 忙しい娼婦が— 250 00:11:38,406 --> 00:11:39,532 {\an8}適当に作ったら— 251 00:11:39,615 --> 00:11:40,991 {\an8}うまかったと いうのが— 252 00:11:41,075 --> 00:11:42,868 {\an8}この名の起源らしい 253 00:11:42,952 --> 00:11:44,745 {\an8}ニンニクを使った パスタには— 254 00:11:44,829 --> 00:11:46,539 {\an8}チーズを普通 かけないが— 255 00:11:46,622 --> 00:11:48,582 このパスタは例外で かけて食べる 256 00:11:49,041 --> 00:11:50,543 (億泰) このスパゲティ… 257 00:11:51,043 --> 00:11:53,504 赤唐辛子が入ってんすか? 258 00:11:53,587 --> 00:11:55,089 (トニオ) はい 入ってます 259 00:11:55,297 --> 00:11:56,924 娼婦風スパゲティは— 260 00:11:57,007 --> 00:11:59,468 イタリア料理史上 最も古くからある— 261 00:11:59,552 --> 00:12:01,554 パスタソースの1つです 262 00:12:01,846 --> 00:12:06,016 私の生まれ故郷ナポリが 発祥の地とされるパスタです 263 00:12:06,434 --> 00:12:09,687 ですから 私のお薦め料理の 1つです 264 00:12:09,812 --> 00:12:13,983 ああ その 俺よぉ 辛いのダメなんすよ 265 00:12:14,066 --> 00:12:16,152 カレーライスも リンゴとハチミツの入った— 266 00:12:16,235 --> 00:12:19,238 バーモントカレー甘口じゃないと 食えないし 267 00:12:19,321 --> 00:12:21,782 すしのワサビもダメなんすよ 268 00:12:21,907 --> 00:12:23,075 んっ… うぅっ… 269 00:12:23,284 --> 00:12:25,911 だっ わっ かっ ダメ! 激辛い 270 00:12:26,579 --> 00:12:27,830 これ激辛っすぅ 271 00:12:28,205 --> 00:12:32,585 辛いのがダメならよ 億泰 食うのやめろよ 272 00:12:32,793 --> 00:12:33,627 うん? 273 00:12:33,836 --> 00:12:34,670 んっ… 274 00:12:36,589 --> 00:12:37,423 フフ… 275 00:12:37,673 --> 00:12:40,342 ダメならダメで お気になさらずに 276 00:12:40,426 --> 00:12:43,471 パスタの代金は頂かなくて 結構ですので 277 00:12:43,596 --> 00:12:45,848 それでは私 セコンド・ピアット 278 00:12:45,931 --> 00:12:48,309 メインディッシュを 作ってまいりますので 279 00:12:48,809 --> 00:12:52,813 でも私のスパゲティは 辛いのが苦手な人でも— 280 00:12:52,897 --> 00:12:55,441 食べられるように 作ってあるんですよ 281 00:12:58,944 --> 00:13:01,530 苦手でも大丈夫? 282 00:13:01,614 --> 00:13:02,281 辛っ! 283 00:13:02,656 --> 00:13:06,827 俺 認めてんだよ トニオさんの料理の腕はよぉ 284 00:13:06,952 --> 00:13:11,790 あの人は間違いなく天才だぜ しかし惜しいな 285 00:13:11,874 --> 00:13:14,960 いや 食えなかったのは ラッキーだったかもな 286 00:13:15,085 --> 00:13:16,170 えっ? 287 00:13:16,462 --> 00:13:19,924 さっきから この料理や 水が異常すぎるとは思わねえのかよ 288 00:13:20,007 --> 00:13:20,966 怪しいぜ 289 00:13:21,050 --> 00:13:23,719 怪しいって何が? 辛っ! 290 00:13:24,011 --> 00:13:26,180 (仗助) ソフトボールぐれえの 垢が出たり 291 00:13:26,388 --> 00:13:28,891 涙がギャンギャン 出たりしたことだよ 292 00:13:29,141 --> 00:13:33,270 そうかなあ 俺 山形の白布(しらぶ)温泉 行った時ぁ— 293 00:13:33,354 --> 00:13:36,982 もっとボロボロ 垢が出て 腰痛が治ったぜ 294 00:13:37,066 --> 00:13:39,902 あれぐれえ普通だよ 辛っ… 295 00:13:39,985 --> 00:13:40,736 いいか 296 00:13:40,819 --> 00:13:44,490 俺は あの間田敏和(はざまだ としかず)が言ったことを 思い出してんのよ 297 00:13:44,907 --> 00:13:48,077 (間田敏和) どういう理由か 正体を知らなくても… 298 00:13:48,536 --> 00:13:51,330 幽波紋(スタンド)使いと幽波紋使いは 引かれ合う 299 00:13:51,497 --> 00:13:52,414 仗助! 300 00:13:52,581 --> 00:13:55,251 あのトニオが 幽波紋使いだっつーのかよ! 301 00:13:55,334 --> 00:13:59,338 しーっ! まだ分かんねえよ だから怪しいっつってんだよ 302 00:13:59,630 --> 00:14:02,091 怪しいねえ ふーん… 303 00:14:02,341 --> 00:14:04,343 あっ 辛っ! これ ダメ… 304 00:14:04,677 --> 00:14:06,095 辛いのイヤっつって— 305 00:14:06,178 --> 00:14:08,764 チビチビいつまでも なめてんじゃねえよ! 306 00:14:09,014 --> 00:14:13,394 そうなんだよなあ 俺 辛いのダメなんだよな 307 00:14:13,519 --> 00:14:16,855 でもよ 何か思わず なめたくなっちまうんだよ 308 00:14:16,939 --> 00:14:18,857 このスパゲティソース… 309 00:14:19,024 --> 00:14:19,650 あっ 310 00:14:24,280 --> 00:14:25,656 何食ってんだよ コラ! 311 00:14:25,739 --> 00:14:27,116 そうなんだよな 312 00:14:27,199 --> 00:14:29,869 食えるはずがねえんだよな こんな辛いの 313 00:14:30,035 --> 00:14:31,078 でも… 314 00:14:33,122 --> 00:14:34,456 癖になるっつーか 315 00:14:34,540 --> 00:14:37,626 いったん味わうと 引きずり込まれる辛さっつーか 316 00:14:37,877 --> 00:14:42,381 例えると豆まきの節分の時に 年齢の数だけ豆を食おうとして— 317 00:14:42,715 --> 00:14:44,300 大して好きでもねえ豆を— 318 00:14:44,383 --> 00:14:48,596 ふと気づいてみたら 1袋食ってたっつー感じだよ 319 00:14:48,679 --> 00:14:49,763 (激しくすする音) 320 00:14:49,889 --> 00:14:51,432 うぉ… うんおっ… 321 00:14:51,557 --> 00:14:54,018 おい 食うのやめろって 言ってんだよ! 322 00:14:54,143 --> 00:14:58,564 ウオオッ は… 腹がすいていくよぉ! 323 00:14:58,647 --> 00:15:02,526 食えば食うほど もっと 食いたくなるぞ こりゃあよ 324 00:15:02,818 --> 00:15:04,987 んまーいーっ! 325 00:15:05,070 --> 00:15:06,739 億泰 おめえ! 326 00:15:06,822 --> 00:15:07,781 (歯が抜けた音) (億泰)ガアッ! 327 00:15:07,865 --> 00:15:09,283 (歯が刺さる音) (2人)えっ… 328 00:15:11,452 --> 00:15:13,329 (仗助) 歯だ 歯が抜けたんだ! 329 00:15:13,495 --> 00:15:16,665 虫歯だよ これ 虫歯が抜け落ちた 330 00:15:16,749 --> 00:15:20,336 グッ… グギャア ゴオッ ガ… ガ… ゴッ 331 00:15:16,749 --> 00:15:20,336 {\an8}(歯が抜ける音) 332 00:15:20,586 --> 00:15:23,756 {\an8}(歯が抜ける音) 333 00:15:23,756 --> 00:15:27,176 そういやあ 俺の虫歯は 下アゴにもう1本… 334 00:15:23,756 --> 00:15:27,176 {\an8}(歯が抜ける音) 335 00:15:27,259 --> 00:15:27,718 {\an8}(抜けた音) 336 00:15:27,718 --> 00:15:28,135 アアーッ! 337 00:15:27,718 --> 00:15:28,135 {\an8}(抜けた音) 338 00:15:28,135 --> 00:15:29,053 アアーッ! 339 00:15:29,261 --> 00:15:31,639 あれも虫歯だーっ! 340 00:15:31,805 --> 00:15:32,723 (歯が刺さる音) 341 00:15:33,015 --> 00:15:33,891 うっ… 342 00:15:34,183 --> 00:15:35,517 はあ… 343 00:15:37,311 --> 00:15:41,440 ホゲーッ! アガッ! 344 00:15:41,565 --> 00:15:43,442 アーガーッ! 345 00:15:44,234 --> 00:15:46,528 歯が! 奥歯がこんなスピードで! 346 00:15:47,196 --> 00:15:48,864 ニイッ 347 00:15:50,616 --> 00:15:54,328 (仗助) これで決まりだな 何をたくらんでるのか分からんが 348 00:15:54,954 --> 00:15:56,664 クレイジー・ダイヤモンド! 349 00:15:58,207 --> 00:15:59,500 (クレイジー・ダイヤモンド) ドラアッ 350 00:15:59,583 --> 00:16:01,251 (破片が飛び散る音) 351 00:16:01,919 --> 00:16:04,129 うわっ! もっと 食いたかったのにぃ 352 00:16:04,421 --> 00:16:08,634 そのスパゲティを直して 材料別のところまで戻す! 353 00:16:14,807 --> 00:16:16,100 (パール・ジャム) メッシキィ… 354 00:16:16,183 --> 00:16:16,892 (2人) おお… 355 00:16:17,267 --> 00:16:19,353 メッシャーッ! 356 00:16:20,688 --> 00:16:22,481 (億泰) うおおお… 357 00:16:22,690 --> 00:16:25,693 ああっ 何だ? 今のちっこいのは 358 00:16:25,776 --> 00:16:26,735 幽波紋だ 359 00:16:27,152 --> 00:16:31,156 やはり トニオ・トラサルディー 幽波紋使いだったか 360 00:16:31,240 --> 00:16:32,324 (億泰) ぐわっ がっ… 361 00:16:32,658 --> 00:16:34,868 ぶおっ がっ ぐぐぐぐ… 362 00:16:35,244 --> 00:16:37,037 (仗助)大丈夫か 億泰! (億泰)ぐぐっ… うぐ… 363 00:16:37,121 --> 00:16:40,708 睡眠不足も吹っ飛んだ 肩凝りも消え去った 364 00:16:40,791 --> 00:16:43,127 虫歯も生え替わった でも… 365 00:16:43,335 --> 00:16:48,632 は… 腹がいてえ! 腹が思いっきり痛くなってきたあ! 366 00:16:48,841 --> 00:16:49,717 (仗助) くっ… 待ってろ 367 00:16:49,717 --> 00:16:50,384 (仗助) くっ… 待ってろ 368 00:16:49,717 --> 00:16:50,384 {\an8}(億泰) ああああっ! あああぁぁ… 369 00:16:50,384 --> 00:16:50,634 {\an8}(億泰) ああああっ! あああぁぁ… 370 00:16:50,634 --> 00:16:52,845 トニオ 一体 何をたくらんでやがる! 371 00:16:50,634 --> 00:16:52,845 {\an8}(億泰) ああああっ! あああぁぁ… 372 00:17:04,523 --> 00:17:05,858 奴はどこだ? 373 00:17:07,735 --> 00:17:10,112 メインディッシュは完成済みか 374 00:17:10,195 --> 00:17:11,739 (骨が砕かれる音) (仗助)んっ… 375 00:17:13,532 --> 00:17:17,661 (足音) 376 00:17:20,205 --> 00:17:20,914 あっ! 377 00:17:25,002 --> 00:17:26,170 (トニオ) よしよし 378 00:17:26,253 --> 00:17:28,255 いい食べっぷりだぞ フフッ 379 00:17:28,338 --> 00:17:31,633 メインディッシュ 子羊背肉のリンゴソースがけは— 380 00:17:31,717 --> 00:17:33,635 最高のようだな 381 00:17:34,428 --> 00:17:36,597 (うなり声) 382 00:17:36,680 --> 00:17:37,806 (衝撃音) 383 00:17:37,890 --> 00:17:38,640 (仗助) 何ぃ!? 384 00:17:38,891 --> 00:17:39,850 (トニオ) ん? 385 00:17:40,392 --> 00:17:45,022 そこで何をしている? 見たなあーっ! 386 00:17:45,105 --> 00:17:45,939 ハッ! 387 00:17:46,065 --> 00:17:48,358 (トニオ) ぬう… ふっ! 388 00:17:48,692 --> 00:17:49,359 ハッ 389 00:17:50,778 --> 00:17:55,574 お前 のぞき見に 入ってきたというわけですか! 390 00:17:57,409 --> 00:17:58,744 (破裂音) (仗助)ハッ 391 00:17:58,911 --> 00:18:02,623 ただじゃおきません 覚悟してもらいます! 392 00:18:02,831 --> 00:18:05,334 なんで てめえなんかに ただじゃおかねえって— 393 00:18:05,417 --> 00:18:08,504 言われなきゃなんねえんだ コラァ! 俺のセリフだ! 394 00:18:08,587 --> 00:18:11,965 てめえ その料理で 何をしようってんだ! 395 00:18:12,382 --> 00:18:14,384 (料理にむさぼりつく音) (仗助)あっ! 396 00:18:14,551 --> 00:18:15,594 億泰! 397 00:18:16,512 --> 00:18:18,514 おめえ 何食ってんだ! 398 00:18:18,847 --> 00:18:20,015 (億泰) 我慢できねえ 399 00:18:20,099 --> 00:18:22,684 腹がいてえけど 食わずにはいられねえ 400 00:18:22,768 --> 00:18:26,063 リンゴソースの甘酸っぱさと 子羊の肉汁が— 401 00:18:26,146 --> 00:18:29,525 喉を通るたびに幸せを感じる! 402 00:18:29,817 --> 00:18:32,945 こんな味が この世にあったとはーっ! 403 00:18:33,070 --> 00:18:35,447 その肉は食うな! 億泰! 404 00:18:35,531 --> 00:18:40,536 幸せだあ! 幸せの繰り返しだよぉ! 405 00:18:40,702 --> 00:18:42,746 んまーいーっ! 406 00:18:43,288 --> 00:18:44,373 グワッ! 407 00:18:44,623 --> 00:18:45,958 ドゥワアアッ! 408 00:18:44,623 --> 00:18:45,958 {\an8}(内臓の音) 409 00:18:45,958 --> 00:18:46,291 {\an8}(内臓の音) 410 00:18:46,291 --> 00:18:47,918 (億泰) な… 内臓が! 411 00:18:46,291 --> 00:18:47,918 {\an8}(内臓の音) 412 00:18:47,918 --> 00:18:48,502 (億泰) な… 内臓が! 413 00:18:48,585 --> 00:18:49,545 (仗助) あっ! 414 00:18:50,879 --> 00:18:52,005 ふんんんっ! 415 00:18:52,256 --> 00:18:54,633 俺の腹がぁ… 416 00:18:55,175 --> 00:18:56,760 (億泰)ウオアッ! (仗助)ハッ! 417 00:18:57,803 --> 00:18:59,221 (仗助) 億泰! 418 00:18:59,388 --> 00:19:00,430 ふんんんっ! 419 00:19:00,764 --> 00:19:02,391 うううううっ! 420 00:19:02,599 --> 00:19:04,393 ただじゃおきません! 421 00:19:04,643 --> 00:19:05,394 ハッ 422 00:19:05,477 --> 00:19:06,687 てめえ! 423 00:19:08,063 --> 00:19:11,150 ここでは せっけんで 手を洗いなさい! 424 00:19:11,233 --> 00:19:12,234 (仗助) え… 425 00:19:12,317 --> 00:19:13,402 (トニオ) 許せない! 426 00:19:13,652 --> 00:19:16,530 断りなく調理場に 入ってきたのは許せない! 427 00:19:16,655 --> 00:19:17,656 あなた! 428 00:19:17,781 --> 00:19:20,826 調理場は清潔でなくては いけないのですよ! 429 00:19:21,160 --> 00:19:23,996 せっ… せっけん? 手を洗えだと? 430 00:19:24,079 --> 00:19:25,706 (億泰)おい 仗助 (仗助)おっ? 431 00:19:25,956 --> 00:19:31,837 腸の具合がスッキリしてよぉ 急に満腹感で満たされてきたぜ 432 00:19:31,837 --> 00:19:32,462 腸の具合がスッキリしてよぉ 急に満腹感で満たされてきたぜ 433 00:19:31,837 --> 00:19:32,462 {\an8}(仗助) えっ? 434 00:19:32,671 --> 00:19:35,507 ゲリ気味だった腹が治ったあ! 435 00:19:35,591 --> 00:19:36,925 えええええっ? 436 00:19:37,009 --> 00:19:37,801 ウフッ 437 00:19:38,135 --> 00:19:40,137 それはよかったですね 438 00:19:40,220 --> 00:19:43,599 私はお客様に料理を 楽しんでいただいて— 439 00:19:43,682 --> 00:19:47,477 そして快適になっていただくことが 最高の喜びで— 440 00:19:47,561 --> 00:19:48,937 最大の幸せです 441 00:19:49,021 --> 00:19:50,063 (犬の鳴き声) (億泰と仗助)おぉ? 442 00:19:50,147 --> 00:19:52,107 (鳴き声) (仗助)子犬が… 443 00:19:52,733 --> 00:19:56,320 (トニオ) これは微妙な料理なので 味見してもらってたのです 444 00:19:56,403 --> 00:19:59,615 彼もちょっと胃腸の調子が よくなかったからね 445 00:19:59,865 --> 00:20:03,785 あ… あんた マジに億泰に いい料理を食わせようと— 446 00:20:03,869 --> 00:20:05,454 ただ それだけなのか? 447 00:20:05,829 --> 00:20:09,917 ん? 料理人にとって 他に何があるというのでしょう 448 00:20:10,042 --> 00:20:13,921 それが私の生きがいです 私の望むすべてです 449 00:20:14,213 --> 00:20:15,923 あんた 幽波紋使いだろ 450 00:20:16,381 --> 00:20:17,299 ん? 451 00:20:17,758 --> 00:20:20,427 (仗助)俺たちもなんだよ (億泰)ヘッヘヘーッ 452 00:20:20,510 --> 00:20:22,763 オー! 信じられない 453 00:20:22,846 --> 00:20:23,805 メッシャ 454 00:20:24,056 --> 00:20:27,517 私は 私の理想とする 料理を求めて— 455 00:20:27,601 --> 00:20:32,564 世界中を旅してた時に初めて 自分の この能力に気づいたのです 456 00:20:32,648 --> 00:20:36,777 同じ能力を持った人に会ったのは 初めてです 457 00:20:37,069 --> 00:20:37,903 でもね… 458 00:20:37,986 --> 00:20:38,820 (トニオ)あなた! (2人)おっ 459 00:20:38,904 --> 00:20:41,240 (トニオ)あなたは非常識です (仗助)えっ? 460 00:20:41,323 --> 00:20:43,867 手を洗わないで いろんなとこ触ったでしょ! 461 00:20:44,201 --> 00:20:47,371 調理場という所は バイ菌が一番の敵です 462 00:20:47,454 --> 00:20:49,331 だから 私は怒りました 463 00:20:49,414 --> 00:20:53,126 えっ? えっ? す… すんません 悪かったす 464 00:20:53,502 --> 00:20:55,504 覚悟してもらいますよ! 465 00:20:55,796 --> 00:20:58,674 さっ 料理を続けましょうか 466 00:21:01,093 --> 00:21:03,428 (億泰) デザートはプリン? 467 00:21:03,762 --> 00:21:06,139 ケッ 俺は不良だよ 468 00:21:06,265 --> 00:21:09,101 フンッ プリンなんて チャンチャラおかしくてよ 469 00:21:09,184 --> 00:21:10,185 う〜ん… 470 00:21:10,269 --> 00:21:14,523 んまーいーっ! やっぱり天才だあ! 471 00:21:14,606 --> 00:21:17,442 (億泰) 俺はあんたのような料理人のいる この杜王町が… 472 00:21:17,526 --> 00:21:19,987 クソッ 億泰の野郎… 473 00:21:21,571 --> 00:21:23,782 喜んでもらえたようですねえ 474 00:21:23,865 --> 00:21:25,158 (犬の鳴き声) (トニオ)うん? 475 00:21:25,492 --> 00:21:25,909 (トニオ) あなた! 手が止まってますよ 476 00:21:25,909 --> 00:21:27,411 (トニオ) あなた! 手が止まってますよ 477 00:21:25,909 --> 00:21:27,411 {\an8}(仗助) うっ… ハア… 478 00:21:27,494 --> 00:21:29,746 くうっ 情けねえ… 479 00:21:29,871 --> 00:21:32,165 (億泰) 水虫が治ったーっ! 480 00:21:32,874 --> 00:21:36,712 またのご来店 お待ちしてます グラッツェ 481 00:21:55,022 --> 00:21:57,816 (男) 空条承太郎(くうじょうじょうたろう)さんですね? 482 00:21:57,941 --> 00:22:00,277 スピードワゴン財団の者です 483 00:22:02,362 --> 00:22:07,200 (男性) 電線のある所 電話や電報では 危険だということですので— 484 00:22:07,284 --> 00:22:10,078 直接 伝言を伝えに参りました 485 00:22:10,579 --> 00:22:14,958 “明日の正午 杜王港に到着する予定” 486 00:22:22,257 --> 00:22:24,551 (男性) “ジョセフ・ジョースターより” 487 00:22:26,887 --> 00:22:32,893 ♪〜 488 00:23:28,865 --> 00:23:34,871 〜♪