1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:01,810 --> 00:00:04,230 仗助 いつまでやってんのよッ 3 00:00:04,320 --> 00:00:06,480 いいかげんそのTVゲーム消さないと  4 00:00:06,480 --> 00:00:07,880 あたしプッツンするわよッ 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,810 あと5分 お願いだ 6 00:00:10,030 --> 00:00:11,990 あと5分だけやらせてくれッ 7 00:00:12,320 --> 00:00:15,390 今が最高に 盛り上がるトコなのよおーっ 8 00:00:15,660 --> 00:00:17,260 もしここでこれをやめると 9 00:00:17,290 --> 00:00:20,290 おれは一度決めたことをやりとげられなかった男として 10 00:00:19,610 --> 00:00:20,520 ホラホラ 11 00:00:20,290 --> 00:00:22,360 一生悔いを残すことになる 12 00:00:20,980 --> 00:00:24,850 やめないとドンドン蹴りが強くなるわよぉー 13 00:00:22,400 --> 00:00:25,030 そんな息子になってもいいのかよかあさん 14 00:00:25,560 --> 00:00:27,740 どこまで耐えられるかなあー 15 00:00:31,890 --> 00:00:33,360 お… 終わった 16 00:00:34,360 --> 00:00:36,330 さっさとカタして宿題だよ 17 00:00:36,390 --> 00:00:40,060 まったく 家に帰ったらセーフクぐらいぬげ 夜だし 18 00:00:48,500 --> 00:00:50,360 もうあなたとは 会えないわ 19 00:00:51,040 --> 00:00:52,010 なんだってサチコさん 20 00:00:52,420 --> 00:00:53,790 ぼくのことを好きじゃあないのか 21 00:00:53,790 --> 00:00:56,630 おかしいな "OFF"にしたと思ったがな 22 00:00:58,160 --> 00:00:59,940 あれ 消えねーぞ 23 00:01:00,540 --> 00:01:04,080 「空条承太郎」は町を出ねーようだな 24 00:01:04,720 --> 00:01:08,030 あんだけおれが警告したのによおー 25 00:01:09,660 --> 00:01:10,970 え… どうなんだ  26 00:01:10,970 --> 00:01:13,230 東方仗助ーっ 27 00:01:14,170 --> 00:01:15,370 てめーはッ 28 00:01:18,770 --> 00:01:20,740 「レッド・ホット・チリ・ペッパー」 29 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 顔 30 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 視 31 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 く 32 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 れ 33 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 な 34 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 の 35 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 違っ 36 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 て 37 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 い 38 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 無 39 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 過 40 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 錯 41 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 線 42 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 而 43 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 的 44 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 交 45 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 す 46 00:01:39,620 --> 00:01:39,820 顏 47 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 す 48 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 の 49 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 視 50 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 違っ 51 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 て 52 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 く 53 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 顔 54 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 れ 55 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 な 56 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 過 57 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 交 58 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 錯 59 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 而 60 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 無 61 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 的 62 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 線 63 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 い 64 00:01:39,820 --> 00:01:43,000 顏 65 00:01:43,210 --> 00:01:43,410 中 66 00:01:43,210 --> 00:01:43,410 常 67 00:01:43,210 --> 00:01:43,410 日 68 00:01:43,210 --> 00:01:43,410 た 69 00:01:43,210 --> 00:01:43,410 て 70 00:01:43,210 --> 00:01:43,410 変え 71 00:01:43,210 --> 00:01:43,410 が 72 00:01:43,210 --> 00:01:43,410 の 73 00:01:43,210 --> 00:01:43,410 穴 74 00:01:43,210 --> 00:01:43,410 空 75 00:01:43,210 --> 00:01:43,410 洞 76 00:01:43,210 --> 00:01:43,410 改 77 00:01:43,210 --> 00:01:43,410 變 78 00:01:43,210 --> 00:01:43,410 的 79 00:01:43,210 --> 00:01:43,410 胸 80 00:01:43,410 --> 00:01:46,830 胸 81 00:01:43,410 --> 00:01:46,830 の 82 00:01:43,410 --> 00:01:46,830 た 83 00:01:43,410 --> 00:01:46,830 て 84 00:01:43,410 --> 00:01:46,830 が 85 00:01:43,410 --> 00:01:46,830 日 86 00:01:43,410 --> 00:01:46,830 変え 87 00:01:43,410 --> 00:01:46,830 常 88 00:01:43,410 --> 00:01:46,830 改 89 00:01:43,410 --> 00:01:46,830 空 90 00:01:43,410 --> 00:01:46,830 變 91 00:01:43,410 --> 00:01:46,830 的 92 00:01:43,410 --> 00:01:46,830 洞 93 00:01:43,410 --> 00:01:46,830 穴 94 00:01:43,410 --> 00:01:46,830 中 95 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 境 96 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 奇 97 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 然 98 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 所 99 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 理 100 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 当 101 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 似 102 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 的 103 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 无 104 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 界 105 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 若 106 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 前 107 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 会う 108 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 妙 109 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 て 110 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 出 111 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 なん 112 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 なく 113 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 た 114 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 り 115 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 有 116 00:01:46,770 --> 00:01:46,970 の 117 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 の 118 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 前 119 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 り 120 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 た 121 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 当 122 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 会う 123 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 なん 124 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 界 125 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 なく 126 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 て 127 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 出 128 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 奇 129 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 境 130 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 理 131 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 妙 132 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 所 133 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 的 134 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 然 135 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 若 136 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 無 137 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 似 138 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 有 139 00:01:46,970 --> 00:01:51,170 當 140 00:01:51,590 --> 00:01:51,790  Yeah 141 00:01:51,590 --> 00:01:51,790 Uh 142 00:01:51,790 --> 00:01:53,360 Uh 143 00:01:51,790 --> 00:01:53,360  Yeah 144 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 笑 145 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 が 146 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 朝 147 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 の 148 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 り 149 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 一 150 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 いつも 151 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 上っ 152 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 的 153 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 通 154 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 う 155 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 微 156 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 面 157 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 上 158 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 で 159 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 既 160 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 著 161 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 掛 162 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 如 163 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 往 164 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 外 165 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 晨 166 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 清 167 00:01:53,770 --> 00:01:53,970 殼 168 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 朝 169 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 往 170 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 が 171 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 上っ 172 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 り 173 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 で 174 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 笑 175 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 一 176 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 の 177 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 既 178 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 如 179 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 う 180 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 著 181 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 微 182 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 通 183 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 清 184 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 的 185 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 掛 186 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 上 187 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 殼 188 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 外 189 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 晨 190 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 面 191 00:01:53,970 --> 00:01:57,390 いつも 192 00:01:57,190 --> 00:01:57,390 に 193 00:01:57,190 --> 00:01:57,390 依 194 00:01:57,190 --> 00:01:57,390 の 195 00:01:57,190 --> 00:01:57,390 正体不明 196 00:01:57,190 --> 00:01:57,390 まま 197 00:01:57,190 --> 00:01:57,390 的 198 00:01:57,190 --> 00:01:57,390 人 199 00:01:57,190 --> 00:01:57,390 不 200 00:01:57,190 --> 00:01:57,390 為 201 00:01:57,190 --> 00:01:57,390 知 202 00:01:57,190 --> 00:01:57,390 舊 203 00:01:57,390 --> 00:01:59,340 的 204 00:01:57,390 --> 00:01:59,340 依 205 00:01:57,390 --> 00:01:59,340 人 206 00:01:57,390 --> 00:01:59,340 為 207 00:01:57,390 --> 00:01:59,340 不 208 00:01:57,390 --> 00:01:59,340 知 209 00:01:57,390 --> 00:01:59,340 に 210 00:01:57,390 --> 00:01:59,340 まま 211 00:01:57,390 --> 00:01:59,340 の 212 00:01:57,390 --> 00:01:59,340 正体不明 213 00:01:57,390 --> 00:01:59,340 舊 214 00:01:58,650 --> 00:01:58,850 ミ 215 00:01:58,650 --> 00:01:58,850 か 216 00:01:58,650 --> 00:01:58,850 れ 217 00:01:58,650 --> 00:01:58,850 あ 218 00:01:58,650 --> 00:01:58,850 テ 219 00:01:58,650 --> 00:01:58,850 う 220 00:01:58,650 --> 00:01:58,850 ス 221 00:01:58,650 --> 00:01:58,850 吸 222 00:01:58,650 --> 00:01:58,850 相 223 00:01:58,650 --> 00:01:58,850 互 224 00:01:58,650 --> 00:01:58,850 引 225 00:01:58,650 --> 00:01:58,850 的 226 00:01:58,650 --> 00:01:58,850 密 227 00:01:58,650 --> 00:01:58,850 リー 228 00:01:58,650 --> 00:01:58,850 惹 229 00:01:58,650 --> 00:01:58,850 秘 230 00:01:58,850 --> 00:02:01,280 ミ 231 00:01:58,850 --> 00:02:01,280 ス 232 00:01:58,850 --> 00:02:01,280 惹 233 00:01:58,850 --> 00:02:01,280 か 234 00:01:58,850 --> 00:02:01,280 れ 235 00:01:58,850 --> 00:02:01,280 あ 236 00:01:58,850 --> 00:02:01,280 う 237 00:01:58,850 --> 00:02:01,280 吸 238 00:01:58,850 --> 00:02:01,280 互 239 00:01:58,850 --> 00:02:01,280 相 240 00:01:58,850 --> 00:02:01,280 密 241 00:01:58,850 --> 00:02:01,280 秘 242 00:01:58,850 --> 00:02:01,280 テ 243 00:01:58,850 --> 00:02:01,280 引 244 00:01:58,850 --> 00:02:01,280 的 245 00:01:58,850 --> 00:02:01,280 リー 246 00:02:00,930 --> 00:02:01,130 言わ 247 00:02:00,930 --> 00:02:01,130 ず 248 00:02:00,930 --> 00:02:01,130 ま 249 00:02:00,930 --> 00:02:01,130 も 250 00:02:00,930 --> 00:02:01,130 不 251 00:02:00,930 --> 00:02:01,130 り 252 00:02:00,930 --> 00:02:01,130 始 253 00:02:00,930 --> 00:02:01,130 曾 254 00:02:00,930 --> 00:02:01,130 告 255 00:02:00,930 --> 00:02:01,130 知 256 00:02:00,930 --> 00:02:01,130 開 257 00:02:01,130 --> 00:02:02,580 曾 258 00:02:01,130 --> 00:02:02,580 始 259 00:02:01,130 --> 00:02:02,580 開 260 00:02:01,130 --> 00:02:02,580 知 261 00:02:01,130 --> 00:02:02,580 も 262 00:02:01,130 --> 00:02:02,580 告 263 00:02:01,130 --> 00:02:02,580 不 264 00:02:01,130 --> 00:02:02,580 ず 265 00:02:01,130 --> 00:02:02,580 言わ 266 00:02:01,130 --> 00:02:02,580 り 267 00:02:01,130 --> 00:02:02,580 ま 268 00:02:02,200 --> 00:02:02,400 隱 269 00:02:02,200 --> 00:02:02,400 終 270 00:02:02,200 --> 00:02:02,400 自 271 00:02:02,200 --> 00:02:02,400 己 272 00:02:02,200 --> 00:02:02,400 始 273 00:02:02,200 --> 00:02:02,400 る 274 00:02:02,200 --> 00:02:02,400 で 275 00:02:02,200 --> 00:02:02,400 潜ん 276 00:02:02,200 --> 00:02:02,400 と 277 00:02:02,200 --> 00:02:02,400 藏 278 00:02:02,200 --> 00:02:02,400 ずっ 279 00:02:02,400 --> 00:02:04,380 ずっ 280 00:02:02,400 --> 00:02:04,380 終 281 00:02:02,400 --> 00:02:04,380 潜ん 282 00:02:02,400 --> 00:02:04,380 始 283 00:02:02,400 --> 00:02:04,380 と 284 00:02:02,400 --> 00:02:04,380 る 285 00:02:02,400 --> 00:02:04,380 で 286 00:02:02,400 --> 00:02:04,380 自 287 00:02:02,400 --> 00:02:04,380 隱 288 00:02:02,400 --> 00:02:04,380 己 289 00:02:02,400 --> 00:02:04,380 藏 290 00:02:04,180 --> 00:02:04,380 某 291 00:02:04,180 --> 00:02:04,380 在 292 00:02:04,180 --> 00:02:04,380 落 293 00:02:04,180 --> 00:02:04,380 角 294 00:02:04,180 --> 00:02:04,380 個 295 00:02:04,180 --> 00:02:04,380 的 296 00:02:04,180 --> 00:02:04,380 小 297 00:02:04,180 --> 00:02:04,380 就 298 00:02:04,180 --> 00:02:04,380 か 299 00:02:04,180 --> 00:02:04,380 こ 300 00:02:04,180 --> 00:02:04,380 ど 301 00:02:04,180 --> 00:02:04,380 鎮 302 00:02:04,180 --> 00:02:04,380 の 303 00:02:04,180 --> 00:02:04,380 町 304 00:02:04,380 --> 00:02:08,310 就 305 00:02:04,380 --> 00:02:08,310 在 306 00:02:04,380 --> 00:02:08,310 の 307 00:02:04,380 --> 00:02:08,310 こ 308 00:02:04,380 --> 00:02:08,310 か 309 00:02:04,380 --> 00:02:08,310 ど 310 00:02:04,380 --> 00:02:08,310 小 311 00:02:04,380 --> 00:02:08,310 的 312 00:02:04,380 --> 00:02:08,310 個 313 00:02:04,380 --> 00:02:08,310 落 314 00:02:04,380 --> 00:02:08,310 町 315 00:02:04,380 --> 00:02:08,310 鎮 316 00:02:04,380 --> 00:02:08,310 某 317 00:02:04,380 --> 00:02:08,310 角 318 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 上 319 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 なん 320 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 句 321 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 文 322 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 に 323 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 か 324 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 だ 325 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 日 326 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 ど 327 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 け 328 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 合っ 329 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 も 330 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 今 331 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 言い 332 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 (JO 333 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 て 334 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 說 335 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 々 336 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 也 337 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 愉 338 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 快 339 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 的 340 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 天 341 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 JO) 342 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 相 343 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 然 344 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 吵 345 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 而 346 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 著 347 00:02:10,050 --> 00:02:10,250 互 348 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 文 349 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 か 350 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 なん 351 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 句 352 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 に 353 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 今 354 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 も 355 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 合っ 356 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 日 357 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 ど 358 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 上 359 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 々 360 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 言い 361 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 け 362 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 だ 363 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 互 364 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 而 365 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 愉 366 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 JO) 367 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 的 368 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 說 369 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 也 370 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 天 371 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 快 372 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 (JO 373 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 然 374 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 相 375 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 著 376 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 吵 377 00:02:10,250 --> 00:02:17,190 て 378 00:02:16,990 --> 00:02:17,190 る 379 00:02:16,990 --> 00:02:17,190 を 380 00:02:16,990 --> 00:02:17,190 Crazy 381 00:02:16,990 --> 00:02:17,190 Town 382 00:02:16,990 --> 00:02:17,190 Bizarre 383 00:02:16,990 --> 00:02:17,190 Noisy 384 00:02:16,990 --> 00:02:17,190 踊 385 00:02:16,990 --> 00:02:17,190 日 386 00:02:16,990 --> 00:02:17,190 起 387 00:02:16,990 --> 00:02:17,190 常 388 00:02:16,990 --> 00:02:17,190 這 389 00:02:16,990 --> 00:02:17,190 吧 390 00:02:16,990 --> 00:02:17,190 中 391 00:02:16,990 --> 00:02:17,190 在 392 00:02:16,990 --> 00:02:17,190 舞 393 00:02:17,190 --> 00:02:25,760 る 394 00:02:17,190 --> 00:02:25,760 日 395 00:02:17,190 --> 00:02:25,760 這 396 00:02:17,190 --> 00:02:25,760 Crazy 397 00:02:17,190 --> 00:02:25,760 Town 398 00:02:17,190 --> 00:02:25,760 Bizarre 399 00:02:17,190 --> 00:02:25,760 Noisy 400 00:02:17,190 --> 00:02:25,760 常 401 00:02:17,190 --> 00:02:25,760 を 402 00:02:17,190 --> 00:02:25,760 踊 403 00:02:17,190 --> 00:02:25,760 吧 404 00:02:17,190 --> 00:02:25,760 中 405 00:02:17,190 --> 00:02:25,760 在 406 00:02:17,190 --> 00:02:25,760 舞 407 00:02:17,190 --> 00:02:25,760 起 408 00:02:31,400 --> 00:02:36,010 本字幕由JOJO奇妙冒險吧★悠哈璃羽字幕社★HKACG★諸神字幕組聯合製作 409 00:02:31,400 --> 00:02:36,010 僅供試看學習之用 請於下載後24小時刪除 410 00:02:31,400 --> 00:02:36,010 片源:Rei 翻譯: 白金鹹魚 小麻 日字:えんび 繡繡 校對:クマ星の浮気羊 マキ 時軸:bf之魂 後期:白目 夜神月 繁化:飄星 壓製:瘋燭慘年精神病 411 00:02:39,290 --> 00:02:40,350 何しに来た 412 00:02:41,130 --> 00:02:42,460 今ごろ聞くなよ 413 00:02:42,750 --> 00:02:46,680 以前からちょくちょくこの家にゃあ寄らせてもらってたんだぜー 414 00:02:46,710 --> 00:02:47,560 なにィーっ 415 00:02:47,790 --> 00:02:50,960 この野郎 ズッと前からおれを見てたのか 416 00:02:52,530 --> 00:02:55,340 ククク あの始末してやった形兆の弟の 417 00:02:55,470 --> 00:02:57,960 つまり億泰ん家もよく行くし 418 00:02:58,030 --> 00:03:00,200 広瀬康一の「エコーズ」とか  419 00:03:00,200 --> 00:03:03,160 山岸由花子のこともよく知っているよ 420 00:03:03,510 --> 00:03:08,010 間田敏和と 小林玉美が入院してんのも知ってるよ 421 00:03:08,460 --> 00:03:10,470 だからおれがきいてんのはよー 422 00:03:10,820 --> 00:03:13,380 度胸ゼロでコソコソ動きまわってるてめーが 423 00:03:13,540 --> 00:03:18,490 正々堂々やっとこさ何しにおれの前に現れたかってこったよぉーっ 424 00:03:18,900 --> 00:03:24,710 まさかとは思うが 「このおれをブチのめす」なんて大ボケかましに来たんじゃーねーだろーなあー 425 00:03:24,790 --> 00:03:26,170 「ブチのめす」? 426 00:03:26,330 --> 00:03:28,730 ンなカワイソーなことはしないなあー 427 00:03:29,330 --> 00:03:31,820 楽に「殺してやり」に来たのさ 428 00:03:32,560 --> 00:03:37,120 突っこみよーのねー大ボケかましやがんなー このお方はよぉー 429 00:03:39,210 --> 00:03:41,160 前にも承太郎に言ったが 430 00:03:41,240 --> 00:03:44,930 承太郎の「スタープラチナ」は このおれにとって脅威だ 431 00:03:45,230 --> 00:03:47,120 承太郎のスキのなさと  432 00:03:47,150 --> 00:03:50,610 時をも止められるパワーの「スタープラチナ」がな 433 00:03:50,980 --> 00:03:53,780 で 日にちがたって おれのスタンドも 434 00:03:53,780 --> 00:03:58,340 どのくらい成長したか ちょいと腕だめしがしたくなってねェー 435 00:03:58,560 --> 00:04:00,370 承太郎と戦う前に  436 00:04:00,430 --> 00:04:04,890 東方仗助ー おまえを「比較」に選んだというわけさ 437 00:04:05,180 --> 00:04:07,740 もっとそばまで近づいて来い 438 00:04:07,880 --> 00:04:11,360 もっと 「スタープラチナ」と同じくらい素早い 439 00:04:11,360 --> 00:04:15,140 正確な攻撃がくり出せるまでだよ 仗助 440 00:04:15,450 --> 00:04:18,920 ほら そんなに遠くじゃあパンチが弱いだろー 441 00:04:18,920 --> 00:04:20,690 なめてんのかてめー 442 00:04:20,850 --> 00:04:22,500 なめちゃあいないよ 443 00:04:22,570 --> 00:04:26,290 おまえの実力をおれは見切ってるだけなのだよ 444 00:04:26,560 --> 00:04:28,240 もっとそばまで寄って  445 00:04:28,240 --> 00:04:31,320 最高におもいっきりのスルドイやつをたのむぞ 446 00:04:32,120 --> 00:04:35,020 ここ ここをねらって ほら 447 00:04:35,180 --> 00:04:37,210 もっとそばまで寄れよ 448 00:04:38,720 --> 00:04:41,020 は…速い… こいつ 449 00:04:41,290 --> 00:04:43,650 寝言言ってんじゃあねーぞッ 450 00:04:43,780 --> 00:04:45,480 どらららららららららぁっ 451 00:04:45,480 --> 00:04:47,990 おれが 思っていたより 452 00:04:50,360 --> 00:04:54,110 寝言言いてえんなら… 寝かしつけてやるぜーッ 453 00:04:54,860 --> 00:04:55,720 あのなあー  454 00:04:55,800 --> 00:05:00,630 承太郎さんのはこんなもんじゃあねーぞッ 「スタープラチナ」はよぉーっ 455 00:05:00,630 --> 00:05:01,670 反省した  456 00:05:01,850 --> 00:05:05,630 チトイイ気になりすぎて こいつをみくびっていたよ 457 00:05:05,790 --> 00:05:07,010 ドラああーっ 458 00:05:09,740 --> 00:05:10,650 なにィ!? 459 00:05:16,990 --> 00:05:19,610 仗助 何のさわぎよ今の音は 460 00:05:19,880 --> 00:05:24,820 今の…ジェット・エンジンが噴射するかのような「スタンドパワー」は 461 00:05:25,180 --> 00:05:28,050 ひょっとすると 承太郎さんよりも… 462 00:05:28,120 --> 00:05:30,040 おまえもな 仗助 463 00:05:30,170 --> 00:05:33,490 おまえの「クレイジー・ダイヤモンド」 ビックリしたぞ 464 00:05:33,660 --> 00:05:36,870 成長しているのは おれだけではなかったな 465 00:05:37,030 --> 00:05:38,310 もう少し待とう  466 00:05:38,400 --> 00:05:42,970 もう少し我が「レッド・ホット・チリ・ペッパー」が力をつけなければ 467 00:05:43,000 --> 00:05:44,750 承太郎は倒せない 468 00:05:49,060 --> 00:05:51,450 電気の通るところならどこでも 469 00:05:51,570 --> 00:05:55,930 おそるべきパワーを持ちながら 「遠隔操作できるスタンド」か 470 00:05:58,600 --> 00:06:02,070 ちょっと仗助 何の騒ぎってきいてんのよッ 471 00:06:02,520 --> 00:06:04,460 何でもねーったらよーっ 472 00:06:07,750 --> 00:06:11,460 虫に刺されちまったじゃんかよー 473 00:06:11,620 --> 00:06:15,540 ったく 虫っておれんとこだけ寄ってくんだよなあー 474 00:06:15,780 --> 00:06:16,530 仗助くん 475 00:06:17,250 --> 00:06:19,160 おー 待たせたな 476 00:06:19,350 --> 00:06:21,500 なんの話だよ仗助ー? 477 00:06:21,660 --> 00:06:24,870 こんなうすらさびしい所に呼び出してよォー 478 00:06:25,060 --> 00:06:28,790 「トニオさんとこ」か いつもの茶店じゃあダメなのかよォー 479 00:06:29,320 --> 00:06:32,130 ここに呼び出したのは おれじゃあねェーぜ 480 00:06:32,480 --> 00:06:33,500 承太郎さんだ 481 00:06:33,660 --> 00:06:34,890 承太郎さんが…?  482 00:06:35,200 --> 00:06:36,020 何の用かな 483 00:06:36,440 --> 00:06:38,530 「チリ・ペッパー」のことだろーぜ 484 00:06:39,100 --> 00:06:40,210 「チリ・ペッパー」って  485 00:06:40,320 --> 00:06:43,040 あのスタンドの「レッド・ホット・チリ・ペッパー」のこと!? 486 00:06:49,070 --> 00:06:50,840 あらわれたのか 487 00:06:51,590 --> 00:06:52,830 ああ あらわれた 488 00:06:53,350 --> 00:06:54,600 昨夜おれんとこになあー 489 00:06:54,600 --> 00:06:57,440 てめー なんですぐおれにいわねんだっ 490 00:06:57,930 --> 00:07:01,320 億泰くん 「レッド・ホット・チリ・ペッパー」のことになると 491 00:07:01,440 --> 00:07:03,850 いつもと違う顔をのぞかせる 492 00:07:04,120 --> 00:07:07,410 お兄さんを殺されたから 無理ないけど 493 00:07:08,530 --> 00:07:10,760 おれが仗助に黙ってろと言ったのだ 494 00:07:11,630 --> 00:07:15,780 電気の通っている街中じゃあー ヤツの話をするのは危険だ 495 00:07:16,340 --> 00:07:17,210 承太郎さん 496 00:07:17,540 --> 00:07:19,050 こんな野原に集めたのも  497 00:07:19,270 --> 00:07:20,810 話を聞かれないためだ 498 00:07:21,670 --> 00:07:26,500 億泰ゥー おれだってよぉー 「チリ・ペッパー」ににゃあ完全に頭に来てる 499 00:07:26,590 --> 00:07:29,910 ヤツは知らねー間に人ン家に入り込んでやがった 500 00:07:30,180 --> 00:07:33,730 話聞いたり カッパラったりはやつの自由さ 501 00:07:35,110 --> 00:07:36,860 そおーいやあ この間  502 00:07:36,880 --> 00:07:38,400 キチッとやったハズの宿題が 503 00:07:38,500 --> 00:07:41,040 朝起きたら机の上から消えていた 504 00:07:41,180 --> 00:07:43,850 てっきりぼくは うちの母さんがゴミとまちがえて… 505 00:07:43,850 --> 00:07:47,080 ンなこあー大した事じゃあねェーだろッ 康一ィーッ 506 00:07:47,750 --> 00:07:49,170 おれが言いてェーのはなあーっ 507 00:07:49,340 --> 00:07:53,070 「チリ・ペッパー」は おれたちがいるからまだ騒ぎを起こさねーだけで 508 00:07:53,140 --> 00:07:56,180 スケベ電話をかけるのと同じくらいの手間ヒマで 509 00:07:56,360 --> 00:08:00,600 頭に来た人間の命を電線の中に引きずり込めるってことさ 510 00:08:01,650 --> 00:08:03,890 「弓と矢」でブッ刺すのはもちろん 511 00:08:03,940 --> 00:08:06,390 スデに誰かがそーなってるかもしれねェーッ 512 00:08:07,000 --> 00:08:09,890 ヤツは力を付けているのをおれは実感した 513 00:08:10,450 --> 00:08:14,270 早いとこ ヤツの「本体」を見つけ出さなきゃあなあーっ 514 00:08:15,280 --> 00:08:16,840 で…でもどうやって 515 00:08:17,090 --> 00:08:20,830 その方法を考えるために集まったんだろ 承太郎さん 516 00:08:20,960 --> 00:08:22,470 いや 少し違う 517 00:08:22,880 --> 00:08:24,900 「見つけ出すことはできる」のだ 518 00:08:25,250 --> 00:08:30,930 「見つけ出すことのできる人物」が 今日の正午に杜王町の港に到着するからだ 519 00:08:31,630 --> 00:08:33,070 見つけ出せる-? 520 00:08:33,120 --> 00:08:34,740 「スタンド使い」かよ そいつ 521 00:08:34,950 --> 00:08:35,710 そうだ  522 00:08:36,060 --> 00:08:38,350 スタンド名は 「隠者の紫(ハーミット・パープル)」 523 00:08:38,520 --> 00:08:41,300 ただ その男は年齢をとりすぎていてな 524 00:08:41,750 --> 00:08:43,730 とても戦える体力はない 525 00:08:44,170 --> 00:08:46,660 年齢? そいつ何歳スかァ  526 00:08:46,790 --> 00:08:48,630 承太郎さんの知り合いすか 527 00:08:48,750 --> 00:08:51,230 ああ とてもよく知っている男だ 528 00:08:51,450 --> 00:08:54,000 昔はけっこうマッチョな肉体をしていた  529 00:08:54,630 --> 00:08:56,270 今は見る影もないがな 530 00:08:56,680 --> 00:08:59,930 80… いや 79歳だったかな 531 00:08:59,930 --> 00:09:00,950 79?‼  532 00:09:01,080 --> 00:09:02,870 くそじじいじゃあねーかよッ 533 00:09:02,960 --> 00:09:06,120 確かに足腰は弱くなって 杖をついているな 534 00:09:06,340 --> 00:09:08,960 2年前に胆石除去の手術をしたし  535 00:09:09,210 --> 00:09:10,770 白内障もわずらった 536 00:09:11,850 --> 00:09:15,720 歯は総入れ歯で Tボーンステーキが食えないとなげいていたよ 537 00:09:15,970 --> 00:09:17,830 頭もボケはじめている 538 00:09:18,320 --> 00:09:23,160 おいーおいーっ ポストとお話が趣味っつーんじゃあねーでしょおーねーっ? そいつッ 539 00:09:24,070 --> 00:09:25,810 カンベンしてよおーっ 540 00:09:25,900 --> 00:09:30,030 その「ジジイ」を守るために おまえらに集まってもらったのだ 541 00:09:30,240 --> 00:09:33,060 もし 「ジジイ」の存在を「チリ・ペッパー」に知られたら 542 00:09:33,190 --> 00:09:34,990 やつは「ジジイ」を殺すだろう 543 00:09:35,270 --> 00:09:36,840 「チリ・ペッパー」にとっちゃあ 544 00:09:37,050 --> 00:09:40,480 「本体」を探されるのが一番恐れていることだからなあー 545 00:09:41,800 --> 00:09:44,950 でもそんな「ジジイ」 本当に役に立つんスか 546 00:09:45,090 --> 00:09:46,300 止めたんだがな 547 00:09:46,610 --> 00:09:48,010 「弓矢」のこと知ったら  548 00:09:48,170 --> 00:09:50,850 勝手に日本に向かって来たというわけだ 549 00:09:51,190 --> 00:09:54,930 日本って 承太郎さん その人外国人ですか 550 00:09:55,020 --> 00:09:55,580 ああ 551 00:09:56,060 --> 00:09:58,210 仗助くん たっ 大変だッ 552 00:09:58,320 --> 00:10:00,450 え なに なんだぁ 553 00:10:00,590 --> 00:10:04,580 仗助くん 79歳で外国人のスタンド使いといったらッ 554 00:10:05,770 --> 00:10:07,150 えっ まっ まさかッ 555 00:10:14,530 --> 00:10:16,420 確かに 聞いたぞ 556 00:10:16,420 --> 00:10:18,060 「レッド・ホット・チリ・ペッパー」!!? 557 00:10:18,060 --> 00:10:20,400 バカな なぜこの「野原」にやつが 558 00:10:34,570 --> 00:10:38,540 な…なぜェー? ここには電線なんかないのに なぜ 559 00:10:38,660 --> 00:10:39,860 バイクの「バッテリー」だ  560 00:10:40,020 --> 00:10:43,310 しまった バッテリーの中に潜んで尾行していたのか 561 00:10:43,480 --> 00:10:44,920 おれのバイクに 562 00:10:45,000 --> 00:10:46,270 聞かれたぜェー 563 00:10:46,450 --> 00:10:48,590 「正午に」 「港」だとォ 564 00:10:48,610 --> 00:10:52,450 このおれを捜し出せる老いたスタンド使いだとぉーっ 565 00:10:53,220 --> 00:10:57,750 その老いぼれはーッ 港に到着と同時に 必ず殺すッ 566 00:10:57,990 --> 00:10:59,990 「ジジイ」のことを知られてしまった 567 00:11:00,200 --> 00:11:02,900 つまり 仗助の父親のことを… 568 00:11:06,990 --> 00:11:09,520 こいつはまずいな このまま逃げられたら 569 00:11:09,590 --> 00:11:11,730 「ジジイ」のところに先に行かれてしまう 570 00:11:12,330 --> 00:11:13,100 仗助くん  571 00:11:13,440 --> 00:11:16,520 岩をブツけて あのバイクを破壊するんだよーッ 572 00:11:16,520 --> 00:11:17,680 いや 待ちなあーっ 573 00:11:19,160 --> 00:11:20,640 あの野郎はよォーッ  574 00:11:20,820 --> 00:11:26,200 因縁的によォーッ この虹村億泰が仕留めるッ 575 00:11:26,280 --> 00:11:28,160 空間をけずりとった 576 00:11:32,160 --> 00:11:33,990 ゲッ 「形兆の弟」 577 00:11:34,180 --> 00:11:36,810 てめーは おれの相手だ  578 00:11:37,280 --> 00:11:39,220 けずり取ってやるッ 579 00:11:40,710 --> 00:11:43,760 億泰 ほめてやる 580 00:11:43,790 --> 00:11:47,930 このバイクに瞬間移動して来たことについてはな 581 00:11:48,050 --> 00:11:51,940 だがおまえの「ザ・ハンド」の手でひっかく動きはよォー 582 00:11:52,070 --> 00:11:57,700 我が「レッド・ホット・チリ・ペッパー」の素早さにはとてもついてこれないようだなあーっ 583 00:11:57,940 --> 00:11:59,840 スローなんだよぉーっ 584 00:12:00,110 --> 00:12:01,900 よく見ろ ボケが 585 00:12:01,930 --> 00:12:06,490 削り取るっつったのはよーっ バイクのことだァ 586 00:12:06,640 --> 00:12:08,030 バイクの前輪がッ 587 00:12:20,600 --> 00:12:23,320 これで逃げられねぇな 588 00:12:23,630 --> 00:12:25,450 頭使ったな 億泰  589 00:12:25,570 --> 00:12:26,500 でかしたぜ 590 00:12:26,740 --> 00:12:31,320 「チリ・ペッパー」の野郎はバイクのバッテリーからあまり離れることはできねぇ 591 00:12:31,440 --> 00:12:35,630 つまり見ろよ あと百メートルは電線がねーとこだから  592 00:12:35,750 --> 00:12:38,320 捕まえたも同然ッてーこったな 593 00:12:38,560 --> 00:12:39,590 危なかったね 594 00:12:39,750 --> 00:12:42,390 いや まだ捕まえたとは言えない 595 00:12:42,690 --> 00:12:45,070 まだバイクのバッテリーが残っているからな 596 00:12:45,910 --> 00:12:49,110 何としてでも億泰を殺して逃げるつもりだろう 597 00:12:51,100 --> 00:12:51,980 おれたちも行くぞ 598 00:12:52,240 --> 00:12:52,900 はい 599 00:12:53,920 --> 00:12:56,200 おれを追い詰めたつもりか  600 00:12:56,200 --> 00:12:58,520 形兆の復讐ってわけかい 601 00:13:00,410 --> 00:13:06,200 違う おれの兄貴はよ 死んで当然の男だった 602 00:13:06,600 --> 00:13:09,490 いつか誰かに殺されると思ってたぜ 603 00:13:09,930 --> 00:13:14,460 「罪」ってのはよ そうなるようなことをしてりゃあよ 604 00:13:14,650 --> 00:13:17,790 どっかから回り回って「罰」がやってくる 605 00:13:18,620 --> 00:13:21,700 それぐれぇおれにだって分かるからなー 606 00:13:24,350 --> 00:13:29,200 テメー本体のよ 名前と住所を言え  607 00:13:29,420 --> 00:13:32,530 命だけは助けてやるからよ 608 00:13:33,380 --> 00:13:36,780 答えれば命だけは助けてくれるのか 609 00:13:36,890 --> 00:13:38,870 意外と冷静じゃんかよ 610 00:13:39,000 --> 00:13:43,640 かたき討ちにグツグツ腸煮えくり返ってると思ったがな 611 00:13:44,340 --> 00:13:48,110 本心はテメーが答えねぇことを願ってんだよ 612 00:13:48,590 --> 00:13:53,440 テメーを削り取りたくてウズウズしてんだぜ このボケ 613 00:13:53,440 --> 00:13:56,770 やっぱりな しかし削り取る  614 00:13:57,660 --> 00:14:00,130 そのスローすぎる「右手」でか 615 00:14:02,190 --> 00:14:06,970 笑ったものか あくびしたものか こいつは迷う 迷う 616 00:14:06,970 --> 00:14:10,730 野郎 ぶっ殺す! 617 00:14:10,730 --> 00:14:16,660 どのくれぇテメーの「スタンド」が鈍いか たっぷりとよーく味わわせてやるッ 618 00:14:23,940 --> 00:14:27,380 分かったか このぐれぇ鈍いんだよ 619 00:14:27,420 --> 00:14:29,140 億泰 億泰くん 620 00:14:29,670 --> 00:14:33,150 承太郎が来た こいつはもたついてらんねぇぜ 621 00:14:35,560 --> 00:14:37,040 何っ 背後に 622 00:14:37,550 --> 00:14:41,500 空振りっつってもよ 空間を削ってんだぜ 623 00:14:41,540 --> 00:14:43,840 「瞬間移動」すんのをよ  624 00:14:44,230 --> 00:14:45,870 忘れたのか 625 00:14:48,480 --> 00:14:52,880 捉えたぜ 野郎がァーッ 626 00:15:05,630 --> 00:15:09,030 動きが相当遅くなってきたようだな 627 00:15:09,130 --> 00:15:12,360 次の攻撃は逃れられるかよ 628 00:15:12,480 --> 00:15:15,970 見て 「レッド・ホット・チリ・ペッパー」の電気の輝きがなくなってきた 629 00:15:16,130 --> 00:15:19,600 弱ってるんだ スタンドパワーが無力になってきているんだ 630 00:15:19,710 --> 00:15:22,070 こいつは億泰の勝利か 631 00:15:22,220 --> 00:15:25,850 億泰 止めを刺すな おれたちがそこに行くまで待て  632 00:15:25,850 --> 00:15:26,770 お前の勝ちだ 633 00:15:27,220 --> 00:15:31,110 そいつからは 「弓と矢」が今どこにあるのか聞き出さなくてはならん 634 00:15:31,830 --> 00:15:34,670 言うとおりだ おれは弱っている 635 00:15:34,750 --> 00:15:37,020 おめぇのスタンドの右手  636 00:15:37,190 --> 00:15:41,020 スピードはねぇが まったく恐ろしいスタンドだぜ 637 00:15:41,660 --> 00:15:46,910 しかしよー 本当に止めを刺しに来なくてもいいのかい 638 00:15:47,960 --> 00:15:54,260 本当はこのおれ わざと弱ってるふりをしてるかもな 億泰 639 00:15:54,260 --> 00:15:55,120 なにっ 640 00:15:55,200 --> 00:15:59,570 承太郎に引きつけておいて 首をかっ切るつもりかもな 641 00:15:59,570 --> 00:16:01,000 何言ってんだ テメー 642 00:16:01,250 --> 00:16:02,490 別に 643 00:16:02,650 --> 00:16:08,280 どっちだい 止めを刺しに来る それとも承太郎を待つかい 644 00:16:09,610 --> 00:16:10,830 テメー 645 00:16:13,220 --> 00:16:17,980 でも 待てよ 何だってテメーわざわざそのことをおれに教える… 646 00:16:18,190 --> 00:16:20,620 弱ってるふりなんて言わなければ 647 00:16:20,620 --> 00:16:25,530 だませておれや承太郎さんにズル勝ちができたかもしれねぇのによ 648 00:16:25,730 --> 00:16:29,890 いいや つまり ええと おれに「元気だ」って教えたことは  649 00:16:29,890 --> 00:16:34,740 もう完全に襲えるチャンスはゼロになってこと…だよな 650 00:16:35,570 --> 00:16:38,240 止めさ刺されて死にてぇのかテメー 651 00:16:38,250 --> 00:16:40,650 どうするかはテメーに任せるよ 652 00:16:41,930 --> 00:16:43,980 マジでこいつ弱ってるのか 653 00:16:44,300 --> 00:16:47,260 えっ それとも弱ってのは 嘘で元気なのか 654 00:16:47,570 --> 00:16:49,420 真実はどっちだ 655 00:16:51,360 --> 00:16:54,640 来るのかよ 来ないのかよ 656 00:16:54,980 --> 00:16:57,150 もし元気だとしたら  657 00:16:57,160 --> 00:17:03,730 このまま止めを刺しに行かねーと こいつ なにか作戦を考えてるってのもあり得る 658 00:17:06,230 --> 00:17:08,160 行くか 659 00:17:08,710 --> 00:17:11,080 億泰 何か様子が 660 00:17:12,870 --> 00:17:15,760 億泰 早く決めろよ 661 00:17:23,370 --> 00:17:27,870 ウダラァー もうどっちか考えるのは面倒くせぇ  662 00:17:28,000 --> 00:17:29,740 畜生 663 00:17:29,740 --> 00:17:31,040 億泰 664 00:17:31,230 --> 00:17:33,750 おれを止めるな 承太郎さんよー 665 00:17:33,880 --> 00:17:37,690 こいつは兄貴を殺した おれがケリをつけてやる 666 00:17:37,860 --> 00:17:43,910 真実はそれ一つだ おれの心の中のよ 667 00:17:43,910 --> 00:17:46,710 くたばりやがれ ダボがーッ 668 00:17:53,230 --> 00:17:57,290 グレート これで「弓と矢」を探すのが面倒になっちまった 669 00:17:57,530 --> 00:17:59,860 片が付いたのは確かだがよー 670 00:18:00,180 --> 00:18:02,280 いや 何か様子がおかしい 671 00:18:02,590 --> 00:18:06,390 「チリ・ペッパー」のヤツ やはり何かを企んでいたようだ 672 00:18:12,930 --> 00:18:14,760 地下に電気のケーブルが  673 00:18:15,180 --> 00:18:18,650 あの野郎 ここをおれに掘らせるために 674 00:18:20,160 --> 00:18:23,110 おれは本当に弱っちまっていたのだよ 675 00:18:23,240 --> 00:18:29,130 バイクのバッテリーはたった12ボルトしかねーからな 676 00:18:32,650 --> 00:18:34,380 あぶねーあぶねー おかげで甦った 677 00:18:36,660 --> 00:18:37,680 億泰  678 00:18:37,980 --> 00:18:42,610 もしお前がお利口さんで承太郎の言う通り止めを刺さなければ 679 00:18:42,690 --> 00:18:45,840 おれはバッテリー切れで消滅していたよ 680 00:18:46,410 --> 00:18:50,480 町中の電線がどこを走っているか全て知っている 681 00:18:50,660 --> 00:18:54,050 逃げるのはこの地下ケーブルからと思っていたが 682 00:18:54,130 --> 00:18:56,460 しかしバイクからの距離が遠い 683 00:18:56,510 --> 00:19:00,270 地下ケーブルを掘り起こすパワーはとてもなかった 684 00:19:01,330 --> 00:19:02,640 野郎 685 00:19:03,250 --> 00:19:04,610 こいつ さっきより 686 00:19:05,400 --> 00:19:07,780 つまりさっきの電気がよ  687 00:19:07,910 --> 00:19:11,720 電力が おれの味方になったってこったぜ 688 00:19:25,950 --> 00:19:27,980 億泰くん 689 00:19:33,990 --> 00:19:38,680 お前の兄の形兆は お前のことを「足手まとい」と言ってたな 690 00:19:39,490 --> 00:19:40,760 その通りだ  691 00:19:40,890 --> 00:19:43,670 精神が未熟なんだよ お前は 692 00:19:45,190 --> 00:19:48,770 敵討ちなんて最初から無理なんだよ ボケが 693 00:19:49,100 --> 00:19:51,880 バイバイだ 承太郎 仗助  694 00:19:51,920 --> 00:19:53,820 ジョセフ・ジョースターだったか 695 00:19:53,930 --> 00:19:58,770 その老いぼれもこいつら虹村兄弟と同じ目に遭ってもらうぜ 696 00:19:58,910 --> 00:20:00,750 おれの勝利だ 697 00:20:00,890 --> 00:20:03,120 億泰くんが 698 00:20:09,850 --> 00:20:11,300 引きずり込まれた 699 00:20:12,600 --> 00:20:16,350 億泰くん 億泰くん 700 00:20:16,350 --> 00:20:17,520 やれやれだ  701 00:20:17,890 --> 00:20:20,620 あそこまで追い詰められて 切り抜けるとはな 702 00:20:20,760 --> 00:20:24,540 *かなりヤバいスタンドっすね 遠隔操作ができて 703 00:20:24,820 --> 00:20:28,970 しかもパワーじゃ電力会社すべてを利用できる無限大 704 00:20:25,770 --> 00:20:29,030 何を 何を言ってるんだ あんたたち 705 00:20:29,270 --> 00:20:34,710 億泰くんが 殺されたって時に敵の能力の分析なんか 706 00:20:35,500 --> 00:20:38,330 そうだったな 億泰の心配をするか 707 00:20:38,520 --> 00:20:39,470 そうっすね 708 00:20:39,740 --> 00:20:41,680 不幸中の幸いってやつだ 709 00:20:42,210 --> 00:20:44,680 億泰には強運がついているようだな 710 00:20:45,070 --> 00:20:49,620 億泰のヤツ 右腕を切断されたのが幸運だったっすね 711 00:20:50,550 --> 00:20:51,920 「クレイジー・ダイヤモンド」 712 00:20:54,100 --> 00:20:59,050 この腕を治すっつーことはよ 体が戻ってくるっつーことよ 713 00:21:04,310 --> 00:21:08,430 やった 億泰くんが戻ったーッ 714 00:21:10,100 --> 00:21:13,560 クソ おれは  715 00:21:14,250 --> 00:21:16,890 あの野郎に完全に負けた 716 00:21:18,120 --> 00:21:20,860 クソ クソ 717 00:21:22,520 --> 00:21:25,740 敵討ちだとか 勝つとか負けるとかじゃなくて 718 00:21:26,470 --> 00:21:29,360 ジョセフ・ジョースターさんを守ることを考えるんだよ  719 00:21:29,600 --> 00:21:30,160 億泰くん 720 00:21:30,860 --> 00:21:34,730 それが「レッド・ホット・チリペッパー」を倒すことにつながるんだよ 721 00:21:35,470 --> 00:21:37,520 君はそれをしなくちゃあいけないよ  722 00:21:37,780 --> 00:21:38,840 みんなのためにさ 723 00:21:39,540 --> 00:21:42,220 僕等が住んでる この町のために 724 00:21:42,370 --> 00:21:45,090 承太郎さん 相当ヤバいっすよ 725 00:21:45,190 --> 00:21:47,270 甘く見てたっすよ おれ 726 00:21:47,340 --> 00:21:51,110 うん 「チリ・ペッパー」より先に ジジイの船に着かなければならん 727 00:21:51,170 --> 00:21:52,250 港に急ぐぞ 728 00:21:52,360 --> 00:21:55,020 ちょっと お二人さん クールすぎやしないッ!? 729 00:21:55,170 --> 00:21:57,680 億泰くんがショック受けてるっていうのに 730 00:21:57,680 --> 00:22:00,030 みなと行くなら こっちの方が近いっすよ 731 00:22:00,240 --> 00:22:00,890 そうか 732 00:22:01,160 --> 00:22:03,060 ちょっとってば 733 00:22:03,270 --> 00:22:05,590 「兄貴を超える」か 734 00:22:05,730 --> 00:22:08,720 学ばしてもらったよ「チリ・ペッパー」 735 00:22:14,510 --> 00:22:18,690 ミスター・ジョースター そろそろ杜王港に到着ですよ 736 00:22:50,190 --> 00:22:52,550 Anytime I need to see your face I just close my eyes 737 00:22:52,550 --> 00:22:54,870 And I am taken to a place where your crystal mind and 738 00:22:54,870 --> 00:22:57,630 Magenta feelings take up shelter in the base of my spine 739 00:22:57,630 --> 00:22:59,110 Sweet like a chic-a-cherry cola 740 00:22:59,110 --> 00:23:01,470 I don’t need to try to explain I just hold on tight 741 00:23:01,470 --> 00:23:03,990 And if it happens again I might move so slightly 742 00:23:03,990 --> 00:23:05,670 To the arms and the lips the face 743 00:23:05,670 --> 00:23:08,070 The human cannonball that I need to I want to 744 00:23:08,430 --> 00:23:10,510 Come here and stand a little bit closer 745 00:23:10,670 --> 00:23:12,990 Breathe in and get a bit higher 746 00:23:12,990 --> 00:23:14,830 You’ll never know what hit you 747 00:23:14,830 --> 00:23:17,070 When I get to you 748 00:23:17,350 --> 00:23:21,070 Ooh I want you I don’t know if I need you 749 00:23:21,070 --> 00:23:24,590 But ooh I’d die to find out 750 00:23:25,990 --> 00:23:30,230 Ooh I want you I don’t know if I need you 751 00:23:30,230 --> 00:23:33,910 But ooh I’m gotta find out