1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:02,470 --> 00:00:06,210 来てる ジジイの船が 時間どおりにな 3 00:00:06,620 --> 00:00:08,060 あと20分ほどの距離だ 4 00:00:08,150 --> 00:00:11,240 じょ…乗客はジョセフ・ジョースターさんひとりなんですか 5 00:00:11,690 --> 00:00:16,360 そうだ 乗り組員は全て SPW財団の人間だ 6 00:00:16,870 --> 00:00:21,600 スタンド「レッド・ホット・チリ・ペッパー」は 電気のある所しか動けないが 7 00:00:21,770 --> 00:00:24,290 やつはなにがなんでもこの海を越えて 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,330 ジジイの船に乗り込もうとするだろう 9 00:00:26,520 --> 00:00:31,120 もしやつが おれたちより早く到着すれば おれたちの負けだ 10 00:00:31,630 --> 00:00:32,870 ジジイは殺される 11 00:00:33,550 --> 00:00:36,630 承太郎さん ボートのチェックは済んだぜー 12 00:00:37,020 --> 00:00:40,070 「バッテリー」にゃあよぉー やつは潜んでねえ 13 00:00:40,390 --> 00:00:42,770 異常なしだ 出発できるぜ 14 00:00:42,910 --> 00:00:46,840 仗助 ジジイの船に向かうのは おれと億泰だけだ 15 00:00:47,930 --> 00:00:50,920 おまえは康一くんといっしょに この港に残る 16 00:00:51,040 --> 00:00:51,950 残る? 17 00:00:51,960 --> 00:00:53,450 ぼくと 仗助くんがですか 18 00:00:53,840 --> 00:00:54,850 なんでだよ 19 00:00:55,100 --> 00:01:00,960 仗助 今 「チリ・ペッパー」の本体はこの港のどこかに隠れて おれたちを見ている 20 00:01:02,160 --> 00:01:04,200 おれたちが動くのを待っているんだ 21 00:01:04,860 --> 00:01:07,390 船の位置を確認するためにな 22 00:01:09,400 --> 00:01:12,740 だが おれの予想では やつは船を使わん 23 00:01:13,120 --> 00:01:17,570 バッテリーがついていて スピードがモーターボートより出ればいいんだからな 24 00:01:18,330 --> 00:01:20,110 バイクを使った時のように 25 00:01:20,340 --> 00:01:23,610 「チリ・ペッパー」を バッテリーのついた何かに乗せて飛ばす 26 00:01:23,630 --> 00:01:26,490 飛ばすって 空を「飛行」するってことですか 27 00:01:26,580 --> 00:01:32,860 ああ 今ごろ「チリ・ペッパー」は 町の模型屋からラジコンを盗んでるってとこかな 28 00:01:33,000 --> 00:01:35,180 「ラジコンの模型飛行機」 29 00:01:35,290 --> 00:01:38,780 ありうるよ スピードが乗れば模型飛行機とはいえ 30 00:01:38,780 --> 00:01:40,920 時速100キロ以上出るっていうよッ! 31 00:01:41,300 --> 00:01:43,390 このモーターボートより速いし 32 00:01:43,590 --> 00:01:48,030 それに操縦は「チリ・ペッパー」だから 燃料とバッテリーの続くかぎり  33 00:01:48,130 --> 00:01:52,220 どこまでの飛べる コントロールも電波には関係ない 34 00:01:52,320 --> 00:01:55,270 だから仗助 おめーは何かが飛んだら  35 00:01:55,340 --> 00:01:57,210 この港で「本体」を探せ 36 00:01:57,520 --> 00:02:00,380 康一くんの「エコーズ」は射程距離50メートル  37 00:02:00,610 --> 00:02:02,000 探すのを手伝える 38 00:02:03,200 --> 00:02:07,100 もしやつがおれたちより先に進んだら ジジイは終わりだ 39 00:02:07,640 --> 00:02:08,990 「自分の父親」は  40 00:02:08,990 --> 00:02:10,980 おめーが陸地で守れ 41 00:02:10,980 --> 00:02:12,390 わかったな 仗助 42 00:02:13,080 --> 00:02:18,270 ああ 一秒を競いそうな事態だっつーことが よーくわかってきたよ 43 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 線 44 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 い 45 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 な 46 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 の 47 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 顔 48 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 而 49 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 無 50 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 視 51 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 的 52 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 錯 53 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 違っ 54 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 交 55 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 す 56 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 て 57 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 く 58 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 れ 59 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 顏 60 00:02:37,610 --> 00:02:37,810 過 61 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 な 62 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 錯 63 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 顏 64 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 交 65 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 線 66 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 視 67 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 無 68 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 い 69 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 過 70 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 て 71 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 而 72 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 く 73 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 的 74 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 の 75 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 違っ 76 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 れ 77 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 す 78 00:02:37,810 --> 00:02:40,990 顔 79 00:02:41,200 --> 00:02:41,400 常 80 00:02:41,200 --> 00:02:41,400 た 81 00:02:41,200 --> 00:02:41,400 洞 82 00:02:41,200 --> 00:02:41,400 空 83 00:02:41,200 --> 00:02:41,400 中 84 00:02:41,200 --> 00:02:41,400 胸 85 00:02:41,200 --> 00:02:41,400 日 86 00:02:41,200 --> 00:02:41,400 改 87 00:02:41,200 --> 00:02:41,400 變 88 00:02:41,200 --> 00:02:41,400 が 89 00:02:41,200 --> 00:02:41,400 の 90 00:02:41,200 --> 00:02:41,400 的 91 00:02:41,200 --> 00:02:41,400 穴 92 00:02:41,200 --> 00:02:41,400 て 93 00:02:41,200 --> 00:02:41,400 変え 94 00:02:41,400 --> 00:02:44,820 の 95 00:02:41,400 --> 00:02:44,820 穴 96 00:02:41,400 --> 00:02:44,820 て 97 00:02:41,400 --> 00:02:44,820 変え 98 00:02:41,400 --> 00:02:44,820 が 99 00:02:41,400 --> 00:02:44,820 常 100 00:02:41,400 --> 00:02:44,820 空 101 00:02:41,400 --> 00:02:44,820 日 102 00:02:41,400 --> 00:02:44,820 胸 103 00:02:41,400 --> 00:02:44,820 洞 104 00:02:41,400 --> 00:02:44,820 變 105 00:02:41,400 --> 00:02:44,820 改 106 00:02:41,400 --> 00:02:44,820 た 107 00:02:41,400 --> 00:02:44,820 的 108 00:02:41,400 --> 00:02:44,820 中 109 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 的 110 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 無 111 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 境 112 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 若 113 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 界 114 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 妙 115 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 理 116 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 の 117 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 奇 118 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 前 119 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 似 120 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 所 121 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 なん 122 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 出 123 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 なく 124 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 て 125 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 た 126 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 當 127 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 当 128 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 然 129 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 有 130 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 り 131 00:02:44,760 --> 00:02:44,960 会う 132 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 奇 133 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 若 134 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 り 135 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 た 136 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 前 137 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 の 138 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 当 139 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 妙 140 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 出 141 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 有 142 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 なん 143 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 なく 144 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 理 145 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 て 146 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 会う 147 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 當 148 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 所 149 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 然 150 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 的 151 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 無 152 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 似 153 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 境 154 00:02:44,960 --> 00:02:49,160 界 155 00:02:49,580 --> 00:02:49,780 Uh 156 00:02:49,580 --> 00:02:49,780  Yeah 157 00:02:49,780 --> 00:02:51,350  Yeah 158 00:02:49,780 --> 00:02:51,350 Uh 159 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 笑 160 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 既 161 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 一 162 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 往 163 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 う 164 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 上っ 165 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 面 166 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 的 167 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 清 168 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 が 169 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 如 170 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 の 171 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 いつも 172 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 で 173 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 上 174 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 通 175 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 朝 176 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 微 177 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 外 178 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 掛 179 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 著 180 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 晨 181 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 り 182 00:02:51,760 --> 00:02:51,960 殼 183 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 で 184 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 朝 185 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 が 186 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 往 187 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 既 188 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 如 189 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 笑 190 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 う 191 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 上っ 192 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 の 193 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 面 194 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 清 195 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 り 196 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 一 197 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 いつも 198 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 的 199 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 外 200 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 晨 201 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 殼 202 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 上 203 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 掛 204 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 著 205 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 微 206 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 通 207 00:02:55,180 --> 00:02:55,380 舊 208 00:02:55,180 --> 00:02:55,380 に 209 00:02:55,180 --> 00:02:55,380 の 210 00:02:55,180 --> 00:02:55,380 為 211 00:02:55,180 --> 00:02:55,380 正体不明 212 00:02:55,180 --> 00:02:55,380 的 213 00:02:55,180 --> 00:02:55,380 まま 214 00:02:55,180 --> 00:02:55,380 人 215 00:02:55,180 --> 00:02:55,380 知 216 00:02:55,180 --> 00:02:55,380 依 217 00:02:55,180 --> 00:02:55,380 不 218 00:02:55,380 --> 00:02:57,330 不 219 00:02:55,380 --> 00:02:57,330 まま 220 00:02:55,380 --> 00:02:57,330 舊 221 00:02:55,380 --> 00:02:57,330 依 222 00:02:55,380 --> 00:02:57,330 に 223 00:02:55,380 --> 00:02:57,330 の 224 00:02:55,380 --> 00:02:57,330 正体不明 225 00:02:55,380 --> 00:02:57,330 人 226 00:02:55,380 --> 00:02:57,330 的 227 00:02:55,380 --> 00:02:57,330 知 228 00:02:55,380 --> 00:02:57,330 為 229 00:02:56,640 --> 00:02:56,840 れ 230 00:02:56,640 --> 00:02:56,840 リー 231 00:02:56,640 --> 00:02:56,840 相 232 00:02:56,640 --> 00:02:56,840 互 233 00:02:56,640 --> 00:02:56,840 吸 234 00:02:56,640 --> 00:02:56,840 引 235 00:02:56,640 --> 00:02:56,840 的 236 00:02:56,640 --> 00:02:56,840 ミ 237 00:02:56,640 --> 00:02:56,840 密 238 00:02:56,640 --> 00:02:56,840 秘 239 00:02:56,640 --> 00:02:56,840 う 240 00:02:56,640 --> 00:02:56,840 テ 241 00:02:56,640 --> 00:02:56,840 あ 242 00:02:56,640 --> 00:02:56,840 か 243 00:02:56,640 --> 00:02:56,840 ス 244 00:02:56,640 --> 00:02:56,840 惹 245 00:02:56,840 --> 00:02:59,270 ミ 246 00:02:56,840 --> 00:02:59,270 ス 247 00:02:56,840 --> 00:02:59,270 相 248 00:02:56,840 --> 00:02:59,270 互 249 00:02:56,840 --> 00:02:59,270 れ 250 00:02:56,840 --> 00:02:59,270 リー 251 00:02:56,840 --> 00:02:59,270 あ 252 00:02:56,840 --> 00:02:59,270 う 253 00:02:56,840 --> 00:02:59,270 秘 254 00:02:56,840 --> 00:02:59,270 か 255 00:02:56,840 --> 00:02:59,270 的 256 00:02:56,840 --> 00:02:59,270 密 257 00:02:56,840 --> 00:02:59,270 テ 258 00:02:56,840 --> 00:02:59,270 引 259 00:02:56,840 --> 00:02:59,270 吸 260 00:02:56,840 --> 00:02:59,270 惹 261 00:02:58,920 --> 00:02:59,120 始 262 00:02:58,920 --> 00:02:59,120 開 263 00:02:58,920 --> 00:02:59,120 知 264 00:02:58,920 --> 00:02:59,120 不 265 00:02:58,920 --> 00:02:59,120 ま 266 00:02:58,920 --> 00:02:59,120 ず 267 00:02:58,920 --> 00:02:59,120 も 268 00:02:58,920 --> 00:02:59,120 言わ 269 00:02:58,920 --> 00:02:59,120 曾 270 00:02:58,920 --> 00:02:59,120 り 271 00:02:58,920 --> 00:02:59,120 告 272 00:02:59,120 --> 00:03:00,570 不 273 00:02:59,120 --> 00:03:00,570 ず 274 00:02:59,120 --> 00:03:00,570 曾 275 00:02:59,120 --> 00:03:00,570 言わ 276 00:02:59,120 --> 00:03:00,570 知 277 00:02:59,120 --> 00:03:00,570 も 278 00:02:59,120 --> 00:03:00,570 始 279 00:02:59,120 --> 00:03:00,570 り 280 00:02:59,120 --> 00:03:00,570 開 281 00:02:59,120 --> 00:03:00,570 ま 282 00:02:59,120 --> 00:03:00,570 告 283 00:03:00,190 --> 00:03:00,390 る 284 00:03:00,190 --> 00:03:00,390 終 285 00:03:00,190 --> 00:03:00,390 潜ん 286 00:03:00,190 --> 00:03:00,390 で 287 00:03:00,190 --> 00:03:00,390 自 288 00:03:00,190 --> 00:03:00,390 始 289 00:03:00,190 --> 00:03:00,390 隱 290 00:03:00,190 --> 00:03:00,390 藏 291 00:03:00,190 --> 00:03:00,390 と 292 00:03:00,190 --> 00:03:00,390 己 293 00:03:00,190 --> 00:03:00,390 ずっ 294 00:03:00,390 --> 00:03:02,370 る 295 00:03:00,390 --> 00:03:02,370 始 296 00:03:00,390 --> 00:03:02,370 隱 297 00:03:00,390 --> 00:03:02,370 ずっ 298 00:03:00,390 --> 00:03:02,370 で 299 00:03:00,390 --> 00:03:02,370 と 300 00:03:00,390 --> 00:03:02,370 藏 301 00:03:00,390 --> 00:03:02,370 自 302 00:03:00,390 --> 00:03:02,370 己 303 00:03:00,390 --> 00:03:02,370 終 304 00:03:00,390 --> 00:03:02,370 潜ん 305 00:03:02,170 --> 00:03:02,370 か 306 00:03:02,170 --> 00:03:02,370 の 307 00:03:02,170 --> 00:03:02,370 就 308 00:03:02,170 --> 00:03:02,370 在 309 00:03:02,170 --> 00:03:02,370 小 310 00:03:02,170 --> 00:03:02,370 こ 311 00:03:02,170 --> 00:03:02,370 ど 312 00:03:02,170 --> 00:03:02,370 町 313 00:03:02,170 --> 00:03:02,370 鎮 314 00:03:02,170 --> 00:03:02,370 的 315 00:03:02,170 --> 00:03:02,370 個 316 00:03:02,170 --> 00:03:02,370 某 317 00:03:02,170 --> 00:03:02,370 角 318 00:03:02,170 --> 00:03:02,370 落 319 00:03:02,370 --> 00:03:06,300 鎮 320 00:03:02,370 --> 00:03:06,300 的 321 00:03:02,370 --> 00:03:06,300 か 322 00:03:02,370 --> 00:03:06,300 某 323 00:03:02,370 --> 00:03:06,300 就 324 00:03:02,370 --> 00:03:06,300 在 325 00:03:02,370 --> 00:03:06,300 の 326 00:03:02,370 --> 00:03:06,300 落 327 00:03:02,370 --> 00:03:06,300 角 328 00:03:02,370 --> 00:03:06,300 町 329 00:03:02,370 --> 00:03:06,300 こ 330 00:03:02,370 --> 00:03:06,300 ど 331 00:03:02,370 --> 00:03:06,300 個 332 00:03:02,370 --> 00:03:06,300 小 333 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 合っ 334 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 日 335 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 今 336 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 而 337 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 て 338 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 天 339 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 なん 340 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 か 341 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 文 342 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 快 343 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 も 344 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 句 345 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 言い 346 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 上 347 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 相 348 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 愉 349 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 け 350 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 著 351 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 だ 352 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 々 353 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 也 354 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 然 355 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 に 356 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 JO) 357 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 的 358 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 吵 359 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 互 360 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 (JO 361 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 ど 362 00:03:08,040 --> 00:03:08,240 說 363 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 JO) 364 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 然 365 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 も 366 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 だ 367 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 快 368 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 愉 369 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 天 370 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 今 371 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 (JO 372 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 而 373 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 か 374 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 なん 375 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 的 376 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 言い 377 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 合っ 378 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 て 379 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 句 380 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 著 381 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 け 382 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 ど 383 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 日 384 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 吵 385 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 上 386 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 文 387 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 說 388 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 相 389 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 互 390 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 に 391 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 也 392 00:03:08,240 --> 00:03:15,180 々 393 00:03:14,980 --> 00:03:15,180 在 394 00:03:14,980 --> 00:03:15,180 這 395 00:03:14,980 --> 00:03:15,180 を 396 00:03:14,980 --> 00:03:15,180 Town 397 00:03:14,980 --> 00:03:15,180 日 398 00:03:14,980 --> 00:03:15,180 常 399 00:03:14,980 --> 00:03:15,180 Bizarre 400 00:03:14,980 --> 00:03:15,180 舞 401 00:03:14,980 --> 00:03:15,180 Crazy 402 00:03:14,980 --> 00:03:15,180 踊 403 00:03:14,980 --> 00:03:15,180 る 404 00:03:14,980 --> 00:03:15,180 吧 405 00:03:14,980 --> 00:03:15,180 起 406 00:03:14,980 --> 00:03:15,180 Noisy 407 00:03:14,980 --> 00:03:15,180 中 408 00:03:15,180 --> 00:03:23,750 Noisy 409 00:03:15,180 --> 00:03:23,750 吧 410 00:03:15,180 --> 00:03:23,750 を 411 00:03:15,180 --> 00:03:23,750 起 412 00:03:15,180 --> 00:03:23,750 踊 413 00:03:15,180 --> 00:03:23,750 る 414 00:03:15,180 --> 00:03:23,750 Bizarre 415 00:03:15,180 --> 00:03:23,750 Town 416 00:03:15,180 --> 00:03:23,750 在 417 00:03:15,180 --> 00:03:23,750 Crazy 418 00:03:15,180 --> 00:03:23,750 中 419 00:03:15,180 --> 00:03:23,750 這 420 00:03:15,180 --> 00:03:23,750 常 421 00:03:15,180 --> 00:03:23,750 日 422 00:03:15,180 --> 00:03:23,750 舞 423 00:03:29,390 --> 00:03:33,980 僅供試看學習之用 請於下載後24小時刪除 424 00:03:29,390 --> 00:03:33,980 本字幕由JOJO奇妙冒險吧★悠哈璃羽字幕社★HKACG★諸神字幕組聯合製作 425 00:03:29,430 --> 00:03:33,980 片源:Rei 翻譯: 白金鹹魚 小麻 日字:えんび 繡繡 校對:クマ星の浮気羊 マキ 時軸:bf之魂 後期:白目 夜神月 繁化:飄星 壓製:瘋燭慘年精神病 426 00:03:34,360 --> 00:03:39,280 第12話 「辛紅辣椒」 其二 427 00:03:38,430 --> 00:03:40,130 ガンバッてね 億泰くん 428 00:03:44,780 --> 00:03:46,570 ありがとよ 康一 429 00:04:02,090 --> 00:04:05,060 あと20分ほどで 杜王港に到着ですよ  430 00:04:05,270 --> 00:04:06,420 ミスター・ジョースター 431 00:04:08,250 --> 00:04:11,390 そうか えーと 432 00:04:11,950 --> 00:04:15,960 わしの杖はどこか 知らんかね 433 00:04:16,680 --> 00:04:18,860 目の前にあるじゃあないですか 434 00:04:19,940 --> 00:04:21,270 ああぁぁっ 435 00:04:28,220 --> 00:04:30,100 自分の父親か 436 00:04:33,030 --> 00:04:34,950 仗助くん どうかした 437 00:04:37,510 --> 00:04:43,350 生まれてこの方 会ったこともない男をイキナリ父親だって言われてもよぉー 438 00:04:44,310 --> 00:04:45,360 なんかなぁー 439 00:04:53,640 --> 00:04:56,120 まっ 命があぶねーとなりゃあよぉー  440 00:04:56,200 --> 00:04:57,270 話は別だ 441 00:04:57,700 --> 00:05:00,790 全身全霊で守んねーと 夢見が悪いぜェー 442 00:05:01,220 --> 00:05:04,460 死んだらお袋もワンワン泣くだろーしよーっ 443 00:05:06,410 --> 00:05:08,410 くそぉー 承太郎か 444 00:05:08,660 --> 00:05:12,320 このおれの「本体」を探すためにおまえらを残すとは 445 00:05:13,280 --> 00:05:17,750 ラジコン飛ばす作戦が 完璧に読まれてるじゃねーかよ 446 00:05:19,000 --> 00:05:20,680 「レッド・ホット・チリ・ペッパー」ッ!! 447 00:05:25,640 --> 00:05:29,390 空条承太郎 頭の切れる男だ 448 00:05:32,360 --> 00:05:36,010 やっぱりあの男だけには 見つかりたくないぜ 449 00:05:37,120 --> 00:05:40,200 このラジコン飛行機「スピットファイヤー」は 450 00:05:40,230 --> 00:05:43,560 5分あればジョセフ・ジョースターの船まで行ける 451 00:05:44,300 --> 00:05:48,720 一方モーターボートは 船まで8分から10分ってとこかな 452 00:05:49,080 --> 00:05:52,540 つまり 3分ぐれーでおめーらを始末すれば 453 00:05:52,700 --> 00:05:54,850 余裕で追い越せるわけだなーッ! 454 00:05:55,080 --> 00:05:57,810 て…てめーが「チリ・ペッパー」の本体か 455 00:05:58,010 --> 00:06:01,190 名前は音石明 19歳 456 00:06:01,320 --> 00:06:04,070 まっ このギターは気にしないでくれ 457 00:06:05,860 --> 00:06:13,360 将来の夢は ジミ・ヘンとかジェフ・ベックとかいったよ ウルトラ・スーパー・ギタリストになって 458 00:06:13,360 --> 00:06:16,170 激しく熱く生きることなんでよぉーっ 459 00:06:16,480 --> 00:06:19,380 ハダ身はなさず持ってることにしてんのよ 460 00:06:20,130 --> 00:06:31,050 近い将来世界中のやつらをおれのギターで ノックアウトしてみせるぜェー 461 00:06:31,430 --> 00:06:32,730 OH YEAH 462 00:06:34,550 --> 00:06:38,820 思ってもみなかった まさか本体の方から出てくるなんて 463 00:06:39,300 --> 00:06:44,470 つまり ぼくと仗助くんを「完全に殺せる」っていう確固たる自信がある 464 00:06:47,590 --> 00:06:52,050 おまえの「クレイジー・ダイヤモンド」に対しては この「小指」だけしか使わん 465 00:06:52,440 --> 00:06:54,730 さっきの億泰のようになぁー 466 00:06:54,870 --> 00:06:56,210 さがってろ 康一 467 00:06:59,690 --> 00:07:01,600 いくぜッ 東方仗助ッ 468 00:07:01,890 --> 00:07:02,980 ちょっと待ってくれ 469 00:07:03,740 --> 00:07:06,610 その前におめーが「小指」だけつーんなら 470 00:07:06,850 --> 00:07:08,530 おれの方も「ルール」を決めとくぜ 471 00:07:08,820 --> 00:07:11,000 「ルール」って ナマ言ってんじゃあねーぞー  472 00:07:11,420 --> 00:07:13,850 おめーごときにゃ 「ルール」なんていらね… 473 00:07:17,210 --> 00:07:19,790 なんてことしてやがるんだこの野郎ォ 474 00:07:20,060 --> 00:07:22,320 「ルール」はいらねーっていうからよ 475 00:07:22,470 --> 00:07:25,820 小指一本でおれを何かするとかぬかしてたなー 476 00:07:26,170 --> 00:07:29,410 さあ どうするよ 音石の先輩よぉー 477 00:07:30,130 --> 00:07:31,100 ブチ殺すッーッ 478 00:07:31,100 --> 00:07:32,740 それはさっきよぉ聞いたぜー 479 00:07:32,740 --> 00:07:34,690 何度もいうな このボケッ 480 00:07:36,560 --> 00:07:41,320 この苦しみと痛み どこにブツけりゃあいいんだァあああ… 481 00:07:42,650 --> 00:07:44,340 この怒りィ  482 00:07:44,610 --> 00:07:47,450 誰に訴えりゃあいいんだァ…アアア 483 00:08:12,870 --> 00:08:13,750 すごい 484 00:08:20,120 --> 00:08:26,500 テメェノォ オフクロモ コロシデヤルゥ 485 00:08:29,720 --> 00:08:33,140 表現できたぜ おれのハートを  486 00:08:33,220 --> 00:08:37,250 究極の怒りを 表現できたぜェー 487 00:08:37,630 --> 00:08:40,060 やってみろッ 音石ィアアア 488 00:08:40,060 --> 00:08:41,850 どららららああっ… 489 00:08:44,080 --> 00:08:46,350 えッ なッ 何だとぉー 本体が 490 00:08:47,590 --> 00:08:49,720 「スタンド」がスゴイスピードで動くのはわかるッ 491 00:08:50,240 --> 00:08:54,080 しかし まさかッ 本体自身がおれの背後に回るとは 492 00:08:54,790 --> 00:08:56,260 ち…ちがうんだ 仗助くん 493 00:08:56,500 --> 00:08:58,590 今 ぼくはここから見ていてわかった 494 00:08:58,960 --> 00:09:00,930 音石が移動したのではなくて 495 00:09:01,240 --> 00:09:03,230 動いたのは君の方だよ  496 00:09:03,520 --> 00:09:04,770 動かされたんだよ 497 00:09:04,850 --> 00:09:05,590 なに 498 00:09:05,880 --> 00:09:07,210 「チリ・ペッパー」が出て来て 499 00:09:07,360 --> 00:09:11,320 「クレイジー・ダイヤモンド」の向きをスゴイスピードで一八〇度変えたんだよッ 500 00:09:12,790 --> 00:09:14,880 君は海の向を向いているだろう 501 00:09:15,600 --> 00:09:17,630 「チリ・ペッパー」が出て来ただと 502 00:09:18,610 --> 00:09:22,170 康一 まだオレはチリ・ペッパーの野郎は見てねえぜ 503 00:09:22,450 --> 00:09:25,970 地面の下だよ 排水溝の穴がいっぱいあるだろォー 504 00:09:27,360 --> 00:09:29,850 今そっから上半身だけ出て来たんだよぉ 505 00:09:30,150 --> 00:09:32,840 この下に電線がはりめぐらされているみたいだ 506 00:09:33,010 --> 00:09:36,970 おれは 反省すると 強いぜ 507 00:09:37,350 --> 00:09:39,150 「右うしろ」だッ 出て来たッ 508 00:09:40,360 --> 00:09:41,160 どらあッ 509 00:09:45,310 --> 00:09:46,490 今度はうしろだーッ 510 00:09:51,690 --> 00:09:53,310 どららららあッ 511 00:09:55,710 --> 00:09:58,660 紙一重の差で地下電線の中に逃げている 512 00:09:58,660 --> 00:10:00,240 そして光速なみの速さ 513 00:10:00,570 --> 00:10:03,540 やっぱり承太郎さんだけだ 追いつけるのは 514 00:10:03,650 --> 00:10:09,790 アスファルトを掘りおこして地下電線を切断するなんてヒマはねーぞ 東方仗助 515 00:10:10,050 --> 00:10:14,120 しかもよぉー 大きく穴を空けりゃああけるだけ 516 00:10:14,400 --> 00:10:18,010 おれが出てこれる場所が大きくなるだけだぜーっ 517 00:10:18,010 --> 00:10:19,160 仗助くんッ 右だ 518 00:10:20,090 --> 00:10:22,340 いや 前だ うしろだッ 519 00:10:22,760 --> 00:10:27,060 いや ちがう その 520 00:10:27,190 --> 00:10:29,160 ハイレベルのモグラ叩きっていうか 521 00:10:29,240 --> 00:10:31,930 速すぎて どこから出てくるかわからない 522 00:10:32,100 --> 00:10:32,650 でらあっ  523 00:10:32,990 --> 00:10:33,620 どらあ 524 00:10:33,930 --> 00:10:34,610 どらあ 525 00:10:35,590 --> 00:10:38,510 山カンにたよるつーのはやめろよな 526 00:10:41,020 --> 00:10:42,390 仗助くん 527 00:10:42,810 --> 00:10:47,460 まだあと二分も残ってるのか とどめを刺すには十分だな 528 00:10:51,100 --> 00:10:55,280 康一 「チリ・ペッパー」がどっから出てくるか見て教えろ 529 00:10:55,280 --> 00:10:58,580 おれからじゃあ 近すぎてわかんねーんだ 530 00:10:58,660 --> 00:11:00,900 ぼ…ぼくからだってわかんないよ 531 00:11:01,040 --> 00:11:03,150 「出た」と思ったらひっこんでるんだもんッ 532 00:11:03,180 --> 00:11:04,870 よく見ろよ 康一 533 00:11:05,790 --> 00:11:09,030 おれの発想ぐれえ もうわかるだろーがよぉー 534 00:11:09,740 --> 00:11:11,230 えっ 発想 535 00:11:13,120 --> 00:11:16,580 グ…グニョグニョーだァ 536 00:11:16,940 --> 00:11:18,620 アスファルトがコールタールに 537 00:11:19,150 --> 00:11:21,930 排水溝にコールタールの油膜がはっているッ 538 00:11:22,490 --> 00:11:28,210 わかった さっき地面を殴った時 アスファルトを原料別のところまでなおしたんだッ  539 00:11:28,650 --> 00:11:29,290 つまりッ 540 00:11:31,770 --> 00:11:33,080 左うしろだーッ 541 00:11:33,810 --> 00:11:35,950 どららららららぁーっ 542 00:11:37,270 --> 00:11:39,600 やったッ 大当たりィッ 543 00:11:40,580 --> 00:11:43,530 大当たり? そいつはグレートだぜッ 544 00:11:44,200 --> 00:11:48,700 景品もらえっかよぉー もっとブチのめせばよぉーっ 545 00:11:52,020 --> 00:11:54,980 破壞力 546 00:11:52,020 --> 00:11:54,980 成長性 547 00:11:52,020 --> 00:11:54,980 精密度 548 00:11:52,020 --> 00:11:54,980 持久力 549 00:11:52,020 --> 00:11:54,980 射程距離 550 00:11:52,020 --> 00:11:54,980 速度 551 00:11:52,230 --> 00:11:54,980 「辛紅辣椒」 552 00:11:52,650 --> 00:11:54,980 [替身名] 553 00:11:52,900 --> 00:11:54,980 [替身使者] 554 00:11:53,560 --> 00:11:54,980 音石明 555 00:11:57,630 --> 00:12:01,230 あっ 船だ トラフィック号が見えたぜ 556 00:12:01,620 --> 00:12:03,150 もっ もうすぐだ 557 00:12:03,290 --> 00:12:04,540 気を抜くのは早い 558 00:12:05,690 --> 00:12:07,760 なんだ あれが 559 00:12:08,760 --> 00:12:10,860 仗助 康一 560 00:12:12,890 --> 00:12:14,260 眩しい 561 00:12:14,840 --> 00:12:17,530 おれはよ 東方仗助 562 00:12:17,840 --> 00:12:21,530 おめぇに対してかなりふざけてたような気がするよ 563 00:12:21,970 --> 00:12:27,660 自分のよ ふざけた考えは 改めなくちゃあな 564 00:12:28,860 --> 00:12:33,780 町中の電力を我が「レッド・ホット・チリ・ペッパー」に集中させる 565 00:12:33,830 --> 00:12:36,820 今までやらなかったのはこれをやるとしばらくはおれのパワー源である 566 00:12:36,820 --> 00:12:42,570 この地方一帯の電力がゼロになってしまうからだ 567 00:12:43,250 --> 00:12:44,880 しかしもう構わん  568 00:12:45,110 --> 00:12:49,440 おめぇらをぶっ倒した後は ラジコンのバッテリーで飛んでって  569 00:12:49,590 --> 00:12:52,360 ジョセフを殺すだけだからな 570 00:12:53,590 --> 00:12:55,760 目 目がくらむ 571 00:12:58,260 --> 00:12:59,250 野郎 572 00:13:02,230 --> 00:13:04,080 どららららららぁーっ 573 00:13:12,840 --> 00:13:16,000 仗助くんがパワー負けした 574 00:13:20,510 --> 00:13:22,380 仗助くん 575 00:13:25,570 --> 00:13:30,110 見たか この町の電力すべておれの味方だ 576 00:13:31,830 --> 00:13:37,910 今使った電気料金は全額てめーん家のメーターにつけといてやるよ 577 00:13:39,330 --> 00:13:41,500 とどめだ 仗助 578 00:13:44,970 --> 00:13:46,560 タ タイヤを 579 00:13:50,000 --> 00:13:53,330 気づいた時は もう遅えかな 580 00:13:56,370 --> 00:13:59,240 てめー タイヤをわざと破裂させたな 581 00:13:59,310 --> 00:14:02,040 直してタイヤゴムの中に閉じ込めるために 582 00:14:02,540 --> 00:14:06,380 そうか タイヤのゴムは電気の通さない絶縁体 583 00:14:06,590 --> 00:14:08,670 「チリ・ペッパー」は電力を使えない 584 00:14:08,930 --> 00:14:10,470 しまった 585 00:14:10,660 --> 00:14:12,980 やった あとは承太郎さんが 586 00:14:13,130 --> 00:14:14,400 なーんてな 587 00:14:15,340 --> 00:14:17,950 タイヤゴムで絶縁するんだッ!? 588 00:14:19,110 --> 00:14:21,970 厚さが一メートルもあるいざ知らずよ  589 00:14:22,140 --> 00:14:23,190 笑わせんな 590 00:14:23,360 --> 00:14:28,760 こんな薄っぺらいゴムごとき 考え甘えんだよ 591 00:14:32,300 --> 00:14:34,950 おめぇの負けだ 仗助 592 00:14:36,960 --> 00:14:37,990 グレート  593 00:14:38,290 --> 00:14:44,160 幸せだったのによ タイヤぶち破るパワーなんてなかった方がよ 594 00:14:47,770 --> 00:14:49,850 タ タイヤの空気が 595 00:14:50,000 --> 00:14:52,240 パンパンだったのか 596 00:14:57,490 --> 00:15:00,980 う…海がまずい まずいんだよ 597 00:15:01,320 --> 00:15:05,430 そういや 塩水ってのは思いっきり電気を流すんだ 598 00:15:05,970 --> 00:15:09,750 海は広いから 電気のエネルギーは四方八方に散ってしまう 599 00:15:09,760 --> 00:15:12,860 悪かった お願いだ 引き上げてくれー 600 00:15:12,860 --> 00:15:16,590 確か ふざけた考えを反省するとか言ってたが 601 00:15:17,130 --> 00:15:20,500 ふざけてんのはおめぇ自身のキャラクターだったようだな 602 00:15:25,450 --> 00:15:28,200 ち 散る… 603 00:15:30,320 --> 00:15:33,710 スタンドがどこかへ拡散しちゃったってことは 604 00:15:39,760 --> 00:15:42,200 し 死んでる 605 00:15:47,810 --> 00:15:51,590 承太郎さん 本体を倒したよ  606 00:15:52,090 --> 00:15:54,260 「チリ・ペッパー」の本体を倒したよ 607 00:15:54,740 --> 00:15:56,990 よくやったな 安心したぜ 608 00:15:58,430 --> 00:16:01,990 この人が仗助の父親か 609 00:16:02,330 --> 00:16:06,810 結構でかい体してっけどすげーヨボヨボじいさんだな 610 00:16:07,700 --> 00:16:14,080 あー ところで君は 名前は何というのかね 611 00:16:14,080 --> 00:16:15,730 億泰っす 612 00:16:15,800 --> 00:16:16,920 オクヤス 613 00:16:17,040 --> 00:16:20,110 仗助とは近所で おれもスタンド使いっす 614 00:16:20,110 --> 00:16:20,660 うん? 615 00:16:21,080 --> 00:16:22,370 スタンド使い 616 00:16:22,710 --> 00:16:23,290 ああ? 617 00:16:23,730 --> 00:16:26,160 ス・タ・ン・ド・つ・か・い 618 00:16:26,530 --> 00:16:29,270 ああ いかんぞ歯科医 619 00:16:29,270 --> 00:16:30,390 スタンド使いだよ 620 00:16:30,620 --> 00:16:36,030 おお そうなのか スタンド使いなのか 大変じゃあね 621 00:16:36,060 --> 00:16:42,080 ところで オソマツくん わしの杖が見当たらんのじゃが どこか知らんかね 622 00:16:44,620 --> 00:16:48,280 すまん すまん わしが手に持っとったんわ 623 00:16:48,280 --> 00:16:50,400 大丈夫か このじいさん 624 00:16:51,570 --> 00:16:55,920 ジョースターさん 荷物を運びに来ました 625 00:16:57,400 --> 00:17:01,120 ところで オソマツくん 聞きたいんじゃがのう 626 00:17:02,310 --> 00:17:09,540 仗助はわしのこと 生まれたのも知らずに16年も放っといたわしのこと 627 00:17:10,120 --> 00:17:12,200 なんか言ってたかね 628 00:17:12,750 --> 00:17:17,270 あんましよ そういう話はしねーな 629 00:17:18,040 --> 00:17:22,150 そうか 話はしないか 630 00:17:23,720 --> 00:17:26,110 わーい ついに来たね  631 00:17:26,210 --> 00:17:27,560 ほら 仗助くん 632 00:17:28,230 --> 00:17:30,640 ああ まあ よかったね 633 00:17:32,020 --> 00:17:37,020 本心を言うとよ このまま帰ってくれねーかなっつーか 634 00:17:37,750 --> 00:17:38,900 仗助くん 635 00:17:39,010 --> 00:17:43,240 いやも 音石に殺されなかったのは それもうれしいよ 636 00:17:43,500 --> 00:17:45,220 めでたしめでたしだな 637 00:17:45,960 --> 00:17:51,500 でもよ 今まで一遍も会ったことねー人間なんだよ 638 00:17:51,750 --> 00:17:54,620 親子の情なんて そんなもんないぜ 639 00:17:55,570 --> 00:17:58,980 お互い気まずいだけなんじゃあないの 640 00:18:01,120 --> 00:18:03,090 別に恨んでるわけじゃないんだぜ 641 00:18:03,880 --> 00:18:06,250 おふくろもどう思うかだしよ 642 00:18:07,370 --> 00:18:09,750 そう思わねーか 康一 643 00:18:10,480 --> 00:18:12,730 た 大変だ 644 00:18:13,450 --> 00:18:17,530 仗助くん 大変だ し 死体が… 645 00:18:20,080 --> 00:18:21,580 承太郎さん 大変だ  646 00:18:21,710 --> 00:18:23,990 音石明の死体が消えたッ 647 00:18:25,350 --> 00:18:27,940 ヤツはまだ生きてるよ 648 00:18:28,560 --> 00:18:30,950 大変です 敵がこの船に乗っています 649 00:18:31,490 --> 00:18:33,390 音石明はまだ死んでないそうです 650 00:18:33,390 --> 00:18:34,430 マジかよ 651 00:18:34,860 --> 00:18:36,040 ミスター・ジョースターを 652 00:18:38,560 --> 00:18:40,360 誰だ 653 00:18:41,120 --> 00:18:42,420 なんか 言ったかい 654 00:18:44,480 --> 00:18:49,280 言ったのは私です こいつ我々SPW財団の人間じゃあないぞ 655 00:18:49,650 --> 00:18:51,100 何だって 656 00:18:51,260 --> 00:18:52,250 こいつが敵です 657 00:18:52,250 --> 00:18:54,070 本当か 野郎 658 00:18:54,230 --> 00:18:58,220 待ってください おれは敵が来ることを教えに来たんですよ 659 00:18:58,360 --> 00:19:00,510 敵はわざわざそんなことしますか 660 00:19:01,460 --> 00:19:02,920 こいつこそ敵です 661 00:19:02,920 --> 00:19:03,830 そりゃそうだ 662 00:19:03,830 --> 00:19:07,050 私の方が最初に敵だと指摘したんですよ 663 00:19:07,090 --> 00:19:09,870 そいつが教えに来たのは油断させるためです 664 00:19:09,870 --> 00:19:11,810 そ それもそうだ  665 00:19:11,810 --> 00:19:14,850 ど どっちが本体だ 666 00:19:14,850 --> 00:19:16,000 こいつです 667 00:19:16,220 --> 00:19:19,520 くぅお また選ぶ決断かよ  668 00:19:19,560 --> 00:19:23,880 チクショウ 今までは兄貴に頼って生きてきたからな 669 00:19:24,180 --> 00:19:26,200 億泰なんてちょろいもんだぜ  670 00:19:26,320 --> 00:19:29,010 おれは承太郎に顔を見られてない 671 00:19:29,230 --> 00:19:34,420 このジョセフさえ殺せば 逃げ切ってやる 672 00:19:34,450 --> 00:19:35,750 逃げ切ってやるぜ 673 00:19:35,850 --> 00:19:37,620 「レッド・ホット・チリ・ペッパー」 674 00:19:38,150 --> 00:19:41,650 ええ? 「ボッポ・ボッポ・ハト・ボッポ」 675 00:19:43,380 --> 00:19:44,670 ぶっ殺す 676 00:19:55,150 --> 00:19:56,800 分かったぜ  677 00:19:57,240 --> 00:20:01,350 本体は てめーだ! 678 00:20:08,810 --> 00:20:13,930 二度もおちょくんなよ この虹村億泰を 679 00:20:14,130 --> 00:20:17,700 な なんでわかったんだ 680 00:20:18,030 --> 00:20:19,320 知りたいか 681 00:20:19,810 --> 00:20:20,980 なんで… 682 00:20:21,440 --> 00:20:25,040 二人ともぶん殴るつもりだったんだよ  683 00:20:25,190 --> 00:20:27,340 おれは頭悪いからよ  684 00:21:02,370 --> 00:21:06,350 足元 気を付けねーとよ  685 00:21:06,410 --> 00:21:07,730 海におこっちるぜ 686 00:21:08,430 --> 00:21:13,170 すまんな 杖があればちゃんと降りられるんじゃんが 687 00:21:14,070 --> 00:21:17,450 今さっきへし折られちまったもんでな 688 00:21:18,650 --> 00:21:24,230 しょうがねーな おれの手に掴まんな 689 00:21:42,540 --> 00:21:44,650 いいアイデアがひらめいたぜ 690 00:21:44,830 --> 00:21:47,220 この杖 「クレイジー・ダイヤモンド」で直せば 691 00:21:47,220 --> 00:21:51,700 バカ なんてこと言ってるの もう バカだな 億泰くん 692 00:21:52,730 --> 00:21:53,510 なんで 693 00:21:53,930 --> 00:21:59,900 今回だけはね 直さないから いいんじゃあないか 694 00:22:01,200 --> 00:22:04,240 えっ? 何 なんでよ 695 00:22:06,110 --> 00:22:12,440 あとは「弓と矢」を回収すれば終わりか この町の危機も 696 00:22:50,190 --> 00:22:52,550 Anytime I need to see your face I just close my eyes 697 00:22:52,550 --> 00:22:54,870 And I am taken to a place where your crystal mind and 698 00:22:54,870 --> 00:22:57,630 Magenta feelings take up shelter in the base of my spine 699 00:22:57,630 --> 00:22:59,110 Sweet like a chic-a-cherry cola 700 00:22:59,110 --> 00:23:01,470 I don’t need to try to explain I just hold on tight 701 00:23:01,470 --> 00:23:03,990 And if it happens again I might move so slightly 702 00:23:03,990 --> 00:23:05,670 To the arms and the lips the face 703 00:23:05,670 --> 00:23:08,070 The human cannonball that I need to I want to 704 00:23:08,430 --> 00:23:10,510 Come here and stand a little bit closer 705 00:23:10,670 --> 00:23:12,990 Breathe in and get a bit higher 706 00:23:12,990 --> 00:23:14,830 You’ll never know what hit you 707 00:23:14,830 --> 00:23:17,070 When I get to you 708 00:23:17,350 --> 00:23:21,070 Ooh I want you I don’t know if I need you 709 00:23:21,070 --> 00:23:24,590 But ooh I’d die to find out 710 00:23:25,990 --> 00:23:30,230 Ooh I want you I don’t know if I need you 711 00:23:30,230 --> 00:23:33,910 But ooh I’m gotta find out 712 00:23:37,430 --> 00:23:39,060 第 13 集 撿到糟糕的東西了! 713 00:23:39,060 --> 00:23:40,940 了 714 00:23:39,060 --> 00:23:40,940 第 13 集 撿到糟糕的東西了!