1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:05,000 --> 00:00:12,000 ったく ムカつくな ちくしょう 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,720 えーと どこにしまったっけ 4 00:00:18,260 --> 00:00:20,970 片桐安十郎 通称アンジェロ 5 00:00:22,520 --> 00:00:25,970 犯罪史上最低の 胸糞悪くなる犯罪者 6 00:00:27,340 --> 00:00:30,350 12歳のときから殺人を繰り返してきたやつの 7 00:00:30,550 --> 00:00:31,600 最後の殺人は 8 00:00:31,660 --> 00:00:34,000 あッ 牛乳屋さんッ そこ 気をつけてよッ 9 00:00:34,050 --> 00:00:35,830 犬の糞以下のものだった 10 00:00:37,490 --> 00:00:43,770 1994年3月 たまたま出会った3人の14歳の少年のうち 11 00:00:43,800 --> 00:00:45,960 2人の少年を強姦して殺害 12 00:00:47,390 --> 00:00:48,140 やっちゃった? 13 00:00:49,570 --> 00:00:50,430 ええ そのようですね 14 00:00:50,750 --> 00:00:55,060 まったく アッタマくんのよッ!人の家の前で犬にウンチさせて 15 00:00:55,320 --> 00:00:56,940 今そいつをとっといて 16 00:00:57,150 --> 00:01:00,540 あしたの朝 飼い主のポケットに入れてやろーかと考えてたのよ 17 00:01:00,900 --> 00:01:03,980 えと 牛乳 そこおいときました 18 00:01:04,180 --> 00:01:05,440 それじゃあ 19 00:01:08,000 --> 00:01:12,180 あなた いつもの牛乳屋さんじゃあないわね 20 00:01:14,090 --> 00:01:17,010 ええ 今朝だけの臨時なんです 21 00:01:17,010 --> 00:01:18,810 ふーん 22 00:01:18,810 --> 00:01:23,830 3人目の少年は 金持ちの息子だったため 身代金を要求 23 00:01:24,210 --> 00:01:26,140 それが逮捕のきっかけとなる 24 00:01:26,900 --> 00:01:31,760 細かいこと言うようだけれど この牛乳 ふたがやぶれてるわよ 25 00:01:31,780 --> 00:01:33,460 えっ そうですか 26 00:01:33,890 --> 00:01:35,900 そうよ ここよ ここ 27 00:01:36,390 --> 00:01:37,380 そういえば 28 00:01:37,590 --> 00:01:38,720 やぶれてるでしょ 29 00:01:38,820 --> 00:01:41,130 ええ すみませんでした 30 00:01:41,960 --> 00:01:42,620 それじゃあ 31 00:01:42,870 --> 00:01:44,110 ごくろーさま 32 00:01:44,270 --> 00:01:45,270 どうも 33 00:01:46,980 --> 00:01:48,760 くそー あのアマめ 34 00:01:50,980 --> 00:01:53,920 けっこう注意深い女だぜ 35 00:01:53,970 --> 00:01:57,180 この牛乳をあの女か 仗助のガキが飲めば 36 00:01:57,340 --> 00:02:01,650 おれのスタンド 名づけて「水の首かざり(アクア·ネックレス)」を取り憑かせてやったのによッ 37 00:02:05,850 --> 00:02:09,150 まだか よく出るなあ おまえは 38 00:02:10,870 --> 00:02:14,200 少年の監禁場所に突入した警官たちが見たのは 39 00:02:14,440 --> 00:02:15,800 おぞましい光景だった 40 00:02:16,920 --> 00:02:21,440 少年は殺され その局部は切り取られて死体そばの柱に 41 00:02:21,440 --> 00:02:23,320 釘で打ち付けてあった 42 00:02:37,450 --> 00:02:40,850 なんで てめー 犬のクソをかたづけねえーんだっ! 43 00:02:41,050 --> 00:02:44,170 それに 今 タバコの吸いがらを投げすてたな 44 00:02:44,600 --> 00:02:47,300 いい気になってんなてめーっ 45 00:02:48,040 --> 00:02:50,210 いい気になってるヤツは 46 00:02:54,410 --> 00:02:58,500 オレのスタンドをのみ込んで くたばりやがれッ! 47 00:03:25,570 --> 00:03:25,770 い 48 00:03:25,570 --> 00:03:25,770 れ 49 00:03:25,570 --> 00:03:25,770 違っ 50 00:03:25,570 --> 00:03:25,770 視 51 00:03:25,570 --> 00:03:25,770 線 52 00:03:25,570 --> 00:03:25,770 の 53 00:03:25,570 --> 00:03:25,770 く 54 00:03:25,570 --> 00:03:25,770 て 55 00:03:25,570 --> 00:03:25,770 な 56 00:03:25,570 --> 00:03:25,770 顔 57 00:03:25,570 --> 00:03:25,770 す 58 00:03:25,770 --> 00:03:28,950 違っ 59 00:03:25,770 --> 00:03:28,950 す 60 00:03:25,770 --> 00:03:28,950 れ 61 00:03:25,770 --> 00:03:28,950 視 62 00:03:25,770 --> 00:03:28,950 交錯而過 無顏的視線 63 00:03:25,770 --> 00:03:28,950 な 64 00:03:25,770 --> 00:03:28,950 線 65 00:03:25,770 --> 00:03:28,950 て 66 00:03:25,770 --> 00:03:28,950 く 67 00:03:25,770 --> 00:03:28,950 顔 68 00:03:25,770 --> 00:03:28,950 い 69 00:03:25,770 --> 00:03:28,950 の 70 00:03:29,160 --> 00:03:29,360 日 71 00:03:29,160 --> 00:03:29,360 た 72 00:03:29,160 --> 00:03:29,360 常 73 00:03:29,160 --> 00:03:29,360 穴 74 00:03:29,160 --> 00:03:29,360 胸 75 00:03:29,160 --> 00:03:29,360 変え 76 00:03:29,160 --> 00:03:29,360 の 77 00:03:29,160 --> 00:03:29,360 が 78 00:03:29,160 --> 00:03:29,360 て 79 00:03:29,360 --> 00:03:32,780 日 80 00:03:29,360 --> 00:03:32,780 の 81 00:03:29,360 --> 00:03:32,780 胸中空洞 改變的日常 82 00:03:29,360 --> 00:03:32,780 常 83 00:03:29,360 --> 00:03:32,780 胸 84 00:03:29,360 --> 00:03:32,780 穴 85 00:03:29,360 --> 00:03:32,780 が 86 00:03:29,360 --> 00:03:32,780 て 87 00:03:29,360 --> 00:03:32,780 変え 88 00:03:29,360 --> 00:03:32,780 た 89 00:03:32,720 --> 00:03:32,920 て 90 00:03:32,720 --> 00:03:32,920 り 91 00:03:32,720 --> 00:03:32,920 会う 92 00:03:32,720 --> 00:03:32,920 妙 93 00:03:32,720 --> 00:03:32,920 の 94 00:03:32,720 --> 00:03:32,920 前 95 00:03:32,720 --> 00:03:32,920 なん 96 00:03:32,720 --> 00:03:32,920 た 97 00:03:32,720 --> 00:03:32,920 奇 98 00:03:32,720 --> 00:03:32,920 出 99 00:03:32,720 --> 00:03:32,920 なく 100 00:03:32,720 --> 00:03:32,920 界 101 00:03:32,720 --> 00:03:32,920 境 102 00:03:32,720 --> 00:03:32,920 当 103 00:03:32,920 --> 00:03:37,120 出 104 00:03:32,920 --> 00:03:37,120 の 105 00:03:32,920 --> 00:03:37,120 境 106 00:03:32,920 --> 00:03:37,120 界 107 00:03:32,920 --> 00:03:37,120 若有似無的境界 理所當然的奇妙 108 00:03:32,920 --> 00:03:37,120 なん 109 00:03:32,920 --> 00:03:37,120 妙 110 00:03:32,920 --> 00:03:37,120 り 111 00:03:32,920 --> 00:03:37,120 会う 112 00:03:32,920 --> 00:03:37,120 当 113 00:03:32,920 --> 00:03:37,120 た 114 00:03:32,920 --> 00:03:37,120 前 115 00:03:32,920 --> 00:03:37,120 なく 116 00:03:32,920 --> 00:03:37,120 奇 117 00:03:32,920 --> 00:03:37,120 て 118 00:03:37,540 --> 00:03:37,740  Yeah 119 00:03:37,540 --> 00:03:37,740 Uh 120 00:03:37,740 --> 00:03:39,310 Uh Yeah 121 00:03:37,740 --> 00:03:39,310  Yeah 122 00:03:37,740 --> 00:03:39,310 Uh 123 00:03:39,720 --> 00:03:39,920 の 124 00:03:39,720 --> 00:03:39,920 上っ 125 00:03:39,720 --> 00:03:39,920 笑 126 00:03:39,720 --> 00:03:39,920 面 127 00:03:39,720 --> 00:03:39,920 朝 128 00:03:39,720 --> 00:03:39,920 う 129 00:03:39,720 --> 00:03:39,920 で 130 00:03:39,720 --> 00:03:39,920 り 131 00:03:39,720 --> 00:03:39,920 通 132 00:03:39,720 --> 00:03:39,920 いつも 133 00:03:39,720 --> 00:03:39,920 が 134 00:03:39,920 --> 00:03:43,340 り 135 00:03:39,920 --> 00:03:43,340 う 136 00:03:39,920 --> 00:03:43,340 いつも 137 00:03:39,920 --> 00:03:43,340 で 138 00:03:39,920 --> 00:03:43,340 通 139 00:03:39,920 --> 00:03:43,340 朝 140 00:03:39,920 --> 00:03:43,340 上っ 141 00:03:39,920 --> 00:03:43,340 の 142 00:03:39,920 --> 00:03:43,340 一如既往的清晨 外殼上掛著的微笑 143 00:03:39,920 --> 00:03:43,340 が 144 00:03:39,920 --> 00:03:43,340 笑 145 00:03:39,920 --> 00:03:43,340 面 146 00:03:43,140 --> 00:03:43,340 正体不明 147 00:03:43,140 --> 00:03:43,340 まま 148 00:03:43,140 --> 00:03:43,340 に 149 00:03:43,140 --> 00:03:43,340 の 150 00:03:43,340 --> 00:03:45,290 正体不明 151 00:03:43,340 --> 00:03:45,290 の 152 00:03:43,340 --> 00:03:45,290 依舊不為人知的 153 00:03:43,340 --> 00:03:45,290 まま 154 00:03:43,340 --> 00:03:45,290 に 155 00:03:44,600 --> 00:03:44,800 惹 156 00:03:44,600 --> 00:03:44,800 か 157 00:03:44,600 --> 00:03:44,800 れ 158 00:03:44,600 --> 00:03:44,800 あ 159 00:03:44,600 --> 00:03:44,800 リー 160 00:03:44,600 --> 00:03:44,800 テ 161 00:03:44,600 --> 00:03:44,800 ミ 162 00:03:44,600 --> 00:03:44,800 う 163 00:03:44,600 --> 00:03:44,800 ス 164 00:03:44,800 --> 00:03:47,230 か 165 00:03:44,800 --> 00:03:47,230 相互吸引地秘密 166 00:03:44,800 --> 00:03:47,230 リー 167 00:03:44,800 --> 00:03:47,230 れ 168 00:03:44,800 --> 00:03:47,230 ス 169 00:03:44,800 --> 00:03:47,230 惹 170 00:03:44,800 --> 00:03:47,230 う 171 00:03:44,800 --> 00:03:47,230 ミ 172 00:03:44,800 --> 00:03:47,230 テ 173 00:03:44,800 --> 00:03:47,230 あ 174 00:03:46,880 --> 00:03:47,080 ず 175 00:03:46,880 --> 00:03:47,080 ま 176 00:03:46,880 --> 00:03:47,080 も 177 00:03:46,880 --> 00:03:47,080 り 178 00:03:46,880 --> 00:03:47,080 始 179 00:03:46,880 --> 00:03:47,080 言わ 180 00:03:47,080 --> 00:03:48,530 ま 181 00:03:47,080 --> 00:03:48,530 も 182 00:03:47,080 --> 00:03:48,530 不曾告知開始 183 00:03:47,080 --> 00:03:48,530 ず 184 00:03:47,080 --> 00:03:48,530 言わ 185 00:03:47,080 --> 00:03:48,530 始 186 00:03:47,080 --> 00:03:48,530 り 187 00:03:48,150 --> 00:03:48,350 で 188 00:03:48,150 --> 00:03:48,350 潜ん 189 00:03:48,150 --> 00:03:48,350 る 190 00:03:48,150 --> 00:03:48,350 ずっ 191 00:03:48,150 --> 00:03:48,350 と 192 00:03:48,350 --> 00:03:50,330 と 193 00:03:48,350 --> 00:03:50,330 始終隱藏自己 194 00:03:48,350 --> 00:03:50,330 潜ん 195 00:03:48,350 --> 00:03:50,330 で 196 00:03:48,350 --> 00:03:50,330 る 197 00:03:48,350 --> 00:03:50,330 ずっ 198 00:03:50,130 --> 00:03:50,330 か 199 00:03:50,130 --> 00:03:50,330 こ 200 00:03:50,130 --> 00:03:50,330 の 201 00:03:50,130 --> 00:03:50,330 町 202 00:03:50,130 --> 00:03:50,330 ど 203 00:03:50,330 --> 00:03:54,260 こ 204 00:03:50,330 --> 00:03:54,260 か 205 00:03:50,330 --> 00:03:54,260 の 206 00:03:50,330 --> 00:03:54,260 就在小鎮的某個角落 207 00:03:50,330 --> 00:03:54,260 ど 208 00:03:50,330 --> 00:03:54,260 町 209 00:03:56,000 --> 00:03:56,200 て 210 00:03:56,000 --> 00:03:56,200 か 211 00:03:56,000 --> 00:03:56,200 け 212 00:03:56,000 --> 00:03:56,200 ジ 213 00:03:56,000 --> 00:03:56,200 ョ 214 00:03:56,000 --> 00:03:56,200 に 215 00:03:56,000 --> 00:03:56,200 文 216 00:03:56,000 --> 00:03:56,200 句 217 00:03:56,000 --> 00:03:56,200 言い 218 00:03:56,000 --> 00:03:56,200 だ 219 00:03:56,000 --> 00:03:56,200 今 220 00:03:56,000 --> 00:03:56,200 ど 221 00:03:56,000 --> 00:03:56,200 日 222 00:03:56,000 --> 00:03:56,200 も 223 00:03:56,000 --> 00:03:56,200 合っ 224 00:03:56,000 --> 00:03:56,200 なん 225 00:03:56,200 --> 00:04:03,140 言い 226 00:03:56,200 --> 00:04:03,140 合っ 227 00:03:56,200 --> 00:04:03,140 句 228 00:03:56,200 --> 00:04:03,140 文 229 00:03:56,200 --> 00:04:03,140 なん 230 00:03:56,200 --> 00:04:03,140 か 231 00:03:56,200 --> 00:04:03,140 に 232 00:03:56,200 --> 00:04:03,140 ョ 233 00:03:56,200 --> 00:04:03,140 然而今天也愉快的(JOJO) 互相說著吵著 234 00:03:56,200 --> 00:04:03,140 今 235 00:03:56,200 --> 00:04:03,140 ジ 236 00:03:56,200 --> 00:04:03,140 だ 237 00:03:56,200 --> 00:04:03,140 て 238 00:03:56,200 --> 00:04:03,140 け 239 00:03:56,200 --> 00:04:03,140 日 240 00:03:56,200 --> 00:04:03,140 ど 241 00:03:56,200 --> 00:04:03,140 も 242 00:04:02,940 --> 00:04:03,140 Bizarre 243 00:04:02,940 --> 00:04:03,140 る 244 00:04:02,940 --> 00:04:03,140 踊 245 00:04:02,940 --> 00:04:03,140 Town 246 00:04:02,940 --> 00:04:03,140 を 247 00:04:02,940 --> 00:04:03,140 Noisy 248 00:04:02,940 --> 00:04:03,140 日 249 00:04:02,940 --> 00:04:03,140 常 250 00:04:02,940 --> 00:04:03,140 Crazy 251 00:04:03,140 --> 00:04:11,710 Crazy 252 00:04:03,140 --> 00:04:11,710 日 253 00:04:03,140 --> 00:04:11,710 Bizarre 254 00:04:03,140 --> 00:04:11,710 Town 255 00:04:03,140 --> 00:04:11,710 を 256 00:04:03,140 --> 00:04:11,710 踊 257 00:04:03,140 --> 00:04:11,710 在這日常中起舞吧 Crazy Noisy Bizarre Town 258 00:04:03,140 --> 00:04:11,710 Noisy 259 00:04:03,140 --> 00:04:11,710 常 260 00:04:03,140 --> 00:04:11,710 る 261 00:04:17,860 --> 00:04:21,950 本字幕由JOJO奇妙冒險吧★悠哈璃羽字幕社★HKACG★諸神字幕組聯合製作 262 00:04:17,860 --> 00:04:21,950 片源:Rei 翻譯: 白金鹹魚 小麻 日字:えんび 繡繡 校對:クマ星の浮気羊 マキ 時軸:bf之魂 後期:白目 夜神月 繁化:飄星 壓製:瘋燭慘年精神病 263 00:04:17,860 --> 00:04:21,950 僅供試看學習之用 請於下載後24小時刪除 264 00:04:28,400 --> 00:04:33,650 だからですね そのスタンドは強盗に取り憑いていたっつーか 265 00:04:34,130 --> 00:04:38,870 体の中に入ってただけで おれに攻撃はしてこなかったスよ 266 00:04:38,930 --> 00:04:42,220 近くにアンジェロはいたか 例の写真の男だ 267 00:04:42,270 --> 00:04:44,250 いや…いなかったス 268 00:04:44,770 --> 00:04:47,560 くそー いまいち髪型が決まんねーなあ 269 00:04:49,430 --> 00:04:53,730 いいか そのスタンドはパワーは弱いが 遠隔操作ができる 270 00:04:54,140 --> 00:04:57,570 何らかの方法で人間の体内に入ってくるタイプだ 271 00:04:57,960 --> 00:04:59,480 これからお前の家に行く 272 00:05:00,250 --> 00:05:00,900 えッ これから 273 00:05:01,130 --> 00:05:04,570 おれが行くまで一切の物を食ったり飲んだりするなよ 274 00:05:04,770 --> 00:05:05,910 水道の水はもちろん 275 00:05:06,040 --> 00:05:08,250 シャワーにも便所にもいくな いいな 276 00:05:08,310 --> 00:05:12,700 ちょっと待ってください 実はあんたのことおふくろに話してないんですよ 277 00:05:13,050 --> 00:05:16,470 うちのおふくろ 気が強い女なんだけど 278 00:05:16,680 --> 00:05:19,440 ジョセフ・ジョースターのことまだ愛してるみたいで 279 00:05:19,540 --> 00:05:21,010 思い出すと泣くんですよ 280 00:05:21,390 --> 00:05:23,870 承太郎さんの顔 一発でバレますぜ 281 00:05:24,350 --> 00:05:26,920 仗助 この写真 どうしたの 282 00:05:27,850 --> 00:05:31,390 さっき会った牛乳屋さんだわ 知り合いなの? 283 00:05:38,110 --> 00:05:39,300 おい 仗助 どうした? 284 00:05:39,640 --> 00:05:40,850 やばい…おそかった 285 00:05:41,110 --> 00:05:44,370 今…コーヒーからおふくろの口の中に入ってくのがみえた 286 00:05:44,750 --> 00:05:47,380 もしもし 仗助 おい 仗助 287 00:05:49,340 --> 00:05:51,090 仗助 あんたもコーヒー飲む? 288 00:05:51,480 --> 00:05:55,090 ン…そうだな ミルクと砂糖も入れてくんない 289 00:05:55,520 --> 00:05:56,880 ミルクと砂糖ね 290 00:06:11,510 --> 00:06:14,160 仗助 ミルクと砂糖だっけ 291 00:06:14,160 --> 00:06:15,950 うん 292 00:06:15,950 --> 00:06:20,390 もしもし 承太郎さんスか スタンド 捕まえたんですけどォ… 293 00:06:20,800 --> 00:06:21,400 なに 294 00:06:22,400 --> 00:06:24,750 どうしますか こいつを… 295 00:06:25,160 --> 00:06:26,520 なんてやつだ 296 00:06:27,420 --> 00:06:31,460 用心しろ アンジェロはお前の家を どこかから見張っているはずだ 297 00:06:31,710 --> 00:06:34,450 絶対にスタンドから目を離すな すぐに行く 298 00:06:40,960 --> 00:06:46,830 アンジェロが死刑を逃れ 刑務所を脱走できたのは 間違いなくスタンドを使ったからだろう 299 00:06:47,080 --> 00:06:51,100 だがその能力の具体的な部分は まだわかっていない 300 00:06:54,520 --> 00:06:56,890 デッドボール さよなら 301 00:06:57,070 --> 00:06:59,540 デッドボールが押し出し さよならだ 302 00:07:02,800 --> 00:07:04,520 よしよし 303 00:07:05,760 --> 00:07:10,030 くそダボがァ ぶっ殺してやるッ 絶対に 304 00:07:10,070 --> 00:07:12,900 あのガキと 美人のおふくろをな 305 00:07:13,900 --> 00:07:15,650 どうにかして栓をあけるか 306 00:07:15,780 --> 00:07:18,950 ビンをブチ割ればいいんだッ なんとかして 307 00:07:29,140 --> 00:07:31,040 あいつは… 308 00:07:31,040 --> 00:07:32,370 ただいま帰ったぞ 309 00:07:32,370 --> 00:07:36,730 「東方」 そういやあ同じ姓だ 310 00:07:36,930 --> 00:07:40,860 東方巡査の家だったのかァ…ここは 311 00:07:42,140 --> 00:07:45,540 12の時以来 懐かしいぜ 312 00:07:45,900 --> 00:07:51,110 おめーのことはなにからなにまで 知ってるからよぉーッ 313 00:07:51,960 --> 00:07:52,890 うごくな 314 00:07:54,020 --> 00:07:56,360 仗助 きさま学校はどうした 315 00:07:56,380 --> 00:07:59,220 じいちゃん 拳銃 家に持ちかえっていいのかよー 316 00:07:59,310 --> 00:08:01,040 やかましいッ!答えろッ 317 00:08:01,090 --> 00:08:03,950 い…行くよォー! 今人が来んの待ってんだよ 318 00:08:04,670 --> 00:08:10,000 バカめ これはモデルガンだもんねーっ 319 00:08:11,300 --> 00:08:12,280 ビビリおって 320 00:08:12,380 --> 00:08:15,700 今週のビビらせ勝負 まずは わしの一勝じゃな 321 00:08:15,940 --> 00:08:18,680 わかったわかった オレの負け 322 00:08:19,990 --> 00:08:22,080 ん どうしたよ 今回はやけに素直じゃないか 323 00:08:22,220 --> 00:08:24,580 別に もうおふくろ出かけたよ 324 00:08:24,890 --> 00:08:26,920 早く寝ろって 疲れてんだろう 325 00:08:27,220 --> 00:08:28,550 次のニュースです 326 00:08:28,820 --> 00:08:32,620 目や耳の内部が破壊されて死亡するという変死事件が 327 00:08:32,840 --> 00:08:36,000 本日未明で 7人にものぼることがわかりました 328 00:08:37,360 --> 00:08:40,080 杜王町に限った この変死事件について 329 00:08:40,310 --> 00:08:41,990 病死なのか事故死なのか 330 00:08:42,200 --> 00:08:44,700 警察は 慎重に捜査を進めています 331 00:08:45,250 --> 00:08:50,810 この話はきいている わしには何か犯罪のにおいがするんじゃ 332 00:08:52,310 --> 00:08:53,700 何者か 333 00:08:53,780 --> 00:08:57,710 この町にはやばいやつが潜んどる気がしてしょうがない 334 00:08:58,260 --> 00:08:59,020 じいちゃん 335 00:09:02,410 --> 00:09:03,210 来たか 336 00:09:06,290 --> 00:09:09,040 よーく知ってるぜ 東方 337 00:09:09,340 --> 00:09:17,100 てめーは 夜勤明けに必ず ブランデーを一杯やんのが楽しみだったよなあー 338 00:09:28,610 --> 00:09:31,100 仗助 瓶を持って車に乗れ 339 00:09:31,540 --> 00:09:33,200 ひと気のない所に持って行こう 340 00:09:33,290 --> 00:09:33,930 そうすね 341 00:09:42,320 --> 00:09:44,470 じ…じいちゃん 342 00:09:47,970 --> 00:09:52,170 東方仗助 おめーが悪いんだぜェー 343 00:09:52,350 --> 00:09:57,070 このオレから目を離した おめーのせいなんだぜ 344 00:09:57,950 --> 00:10:01,000 いい気になってたんだよォ てめーは 345 00:10:02,320 --> 00:10:07,920 いい気になってるやつが 絶望の淵に足をつっこむのを見るのは 346 00:10:08,160 --> 00:10:09,960 気が晴れるぜェーッ 347 00:10:13,430 --> 00:10:15,220 どらららららあーッ 348 00:10:17,400 --> 00:10:19,930 あぶねぇ なんてパワーだ 349 00:10:20,050 --> 00:10:23,770 まだいい気になってるな…必ず殺ってやるッ! 350 00:10:23,780 --> 00:10:25,580 いいな 必ずだ 351 00:10:30,750 --> 00:10:33,000 瓶の栓をじいちゃんが開けちまった 352 00:10:33,690 --> 00:10:37,430 しかし心配ないぜ ちょっとした傷だ 353 00:10:37,830 --> 00:10:40,700 こんな傷ぐらい簡単に おれのスタンドが 354 00:10:50,710 --> 00:10:51,720 治ったぜ 355 00:10:57,720 --> 00:11:02,630 そんな…ハズは…目をさますはずだ 356 00:11:02,920 --> 00:11:04,740 おれのスタンドは傷を治せる 357 00:11:05,040 --> 00:11:07,030 子供の時から何度もやってる 358 00:11:07,240 --> 00:11:09,530 ダチの骨折を治したことだってある 359 00:11:10,280 --> 00:11:13,290 コラじいちゃん ふざけるとおこるよ 360 00:11:13,560 --> 00:11:16,510 夜勤明けなんでマジにねちまったのか 361 00:11:16,860 --> 00:11:19,140 ビビらせ勝負ならもういいって 362 00:11:20,080 --> 00:11:22,490 じいちゃん じいちゃん 363 00:11:23,020 --> 00:11:23,650 仗助 364 00:11:24,980 --> 00:11:26,660 キ…キズは完璧に 365 00:11:31,900 --> 00:11:36,560 人間は何かを破壊して生きているといってもいい生物だ 366 00:11:37,050 --> 00:11:41,370 その中でおまえの能力はこの世のどんなことよりもやさしい 367 00:11:42,060 --> 00:11:47,500 だが…生命が終わったものは もう戻らない 368 00:11:49,530 --> 00:11:52,960 どんなスタンドだろうと戻せない 369 00:12:02,240 --> 00:12:08,660 この人は35年間 警察官として毎日この町を守ってきた 370 00:12:09,410 --> 00:12:11,770 町の危機を感じ取ってたし 371 00:12:12,050 --> 00:12:15,510 アンジェロがやったらしい殺しのニュースを聞いた時 372 00:12:15,670 --> 00:12:19,990 この人は町を守っている男の目になった 373 00:12:22,370 --> 00:12:24,570 アンジェロは何人も殺している 374 00:12:25,220 --> 00:12:29,360 死体が見つかっていない町の人間も何人かいるはずだ 375 00:12:30,130 --> 00:12:33,230 ヤツの殺人に理由はない 趣味だからだ 376 00:12:33,370 --> 00:12:34,510 これからも殺すだろう 377 00:12:35,810 --> 00:12:40,250 まずお前と お前のおふくろさんを殺してからだろうがな 378 00:12:51,420 --> 00:12:55,910 おれが おれがこの町とおふくろを守りますよ 379 00:12:56,150 --> 00:13:00,840 この人の代わりに どんなことが起ころうと 380 00:13:04,470 --> 00:13:07,750 [替身名] 381 00:13:05,020 --> 00:13:07,750 水項鍊 382 00:13:05,130 --> 00:13:07,970 速度 383 00:13:05,130 --> 00:13:07,970 破壞力 384 00:13:05,130 --> 00:13:07,970 成長性 385 00:13:05,130 --> 00:13:07,970 射程距離 386 00:13:05,130 --> 00:13:07,970 持久力 387 00:13:05,130 --> 00:13:07,970 精密度 388 00:13:05,800 --> 00:13:07,750 [替身使者] 389 00:13:06,350 --> 00:13:07,750 片桐安十郎 390 00:13:11,370 --> 00:13:13,090 葬式も終わって  391 00:13:13,580 --> 00:13:16,640 クローゼットの中には制服がかかっている 392 00:13:17,200 --> 00:13:23,800 その奥には 初老の男が「これがわしの趣味さ 悪いか」というような 393 00:13:24,440 --> 00:13:30,150 靴や靴下やシャツやズボンがきちっと畳まれて収納されている 394 00:13:30,610 --> 00:13:34,510 しかし いずれどこかへ処分されてしまうだろう 395 00:13:36,230 --> 00:13:41,370 その人の娘が「思い出があるから捨てたくない」と思いながらも 396 00:13:41,590 --> 00:13:44,640 誰ももう これらを着ないのだから 397 00:13:47,850 --> 00:13:51,980 仗助君 今はあんまり人に会いたくないよね 398 00:14:04,540 --> 00:14:07,370 缶か瓶詰の飲料水と食物以外は 399 00:14:07,460 --> 00:14:08,640 ヤバいから口にするな 400 00:14:10,810 --> 00:14:11,760 おふくろさんは 401 00:14:12,300 --> 00:14:15,190 葬式のあと親戚の家に行ってもらいました 402 00:14:15,410 --> 00:14:19,060 賢明だな 戻るのはアンジェロをぶっ倒してからだ 403 00:14:20,920 --> 00:14:26,110 別にキレちゃあいませんよ ちこっと頭に血がのぼっただけです 404 00:14:26,660 --> 00:14:29,400 冷静ですよ 全然ね 405 00:14:30,080 --> 00:14:31,640 冷静…ね 406 00:14:33,050 --> 00:14:38,430 まあ おめーんちの家具だから おめーが何に当たり散らそうと勝手だが 407 00:14:38,930 --> 00:14:41,830 ところで お前の唇のその傷 408 00:14:42,580 --> 00:14:44,950 この間オレが殴った時の傷だな 409 00:14:45,460 --> 00:14:48,790 お前のスタンドは自分のケガは治せないのか 410 00:14:48,980 --> 00:14:51,930 自分のスタンドで自分の傷は治せない 411 00:14:52,310 --> 00:14:55,290 もしやつがお前の体に侵入しちまって 412 00:14:55,380 --> 00:14:57,290 体内から食い破られたらどうする 413 00:14:57,550 --> 00:15:02,480 死ぬでしょうね 侵入されたらおれの負けです 414 00:15:06,300 --> 00:15:10,400 俺のスタンド また瓶の中に閉じ込めようってのかよ 415 00:15:12,510 --> 00:15:14,100 二度とさせねー  416 00:15:14,150 --> 00:15:17,610 仗助 おめーの能力はよーく分かったからなぁ 417 00:15:19,880 --> 00:15:25,660 明日か明後日か のんびりとチャンスが来るのを待ってやるぜ 418 00:15:32,620 --> 00:15:35,420 こんな近くまで来て様子をうかがってやがる 419 00:15:35,510 --> 00:15:38,540 しかし 三日もたつのに何もして来ない 420 00:15:39,370 --> 00:15:42,010 一体ヤツは何を待っているのだ 421 00:15:52,270 --> 00:15:53,340 雨か 422 00:15:56,810 --> 00:15:58,250 雨 だと 423 00:16:03,630 --> 00:16:04,640 オラァ! 424 00:16:06,130 --> 00:16:09,250 なんだ 妙なヤツがいると思ったら 425 00:16:09,360 --> 00:16:10,960 テメーもスタンド使いか 426 00:16:12,300 --> 00:16:15,470 まあいい 俺がこの時を待っていたんだ 427 00:16:15,560 --> 00:16:17,510 もうこの家は俺のものだ 428 00:16:18,020 --> 00:16:20,800 おめーらはもう雨の中 出られない 429 00:16:28,080 --> 00:16:28,790 仗助 430 00:16:32,700 --> 00:16:35,610 いつの間にか湯を沸かしたヤツがいますよ 431 00:16:35,780 --> 00:16:37,770 水道の蛇口も捻られている 432 00:16:37,960 --> 00:16:40,260 アンジェロのスタンドが家の中に入った 433 00:16:40,830 --> 00:16:45,900 ヤツはお前が水を飲むのを待っていたのではない 雨を待っていたのだ 434 00:16:46,460 --> 00:16:48,260 ヤツのスタンドは雨の中  435 00:16:48,650 --> 00:16:51,780 いや 液体の中を自由に動ける 436 00:16:55,710 --> 00:16:58,230 仗助 そのやかんに近づくな  437 00:16:59,520 --> 00:17:00,750 蒸気がヤツだ 438 00:17:04,060 --> 00:17:07,090 どららららららららっ! 439 00:17:09,010 --> 00:17:13,080 グレートですよ こいつはァ 瓶に捕まえることができねぇ 440 00:17:13,140 --> 00:17:15,910 湯気に近づくなよ 吸い込んだらヤバい 441 00:17:16,170 --> 00:17:17,680 この台所から出るんだ 442 00:17:17,790 --> 00:17:22,410 そいつがですね どうもここから出たところでもう無駄なようっすよ 443 00:17:24,080 --> 00:17:28,990 アンジェロのヤツ すでに屋根に何箇所も穴を開けてるんでしょうよ 444 00:17:29,050 --> 00:17:32,660 二階は当然 外に行ってもヤバいということ 445 00:17:33,190 --> 00:17:35,380 グレートですよ これはぁ 446 00:17:48,830 --> 00:17:55,360 水の中に混じる能力というのが これほど恐ろしく狡猾に迫ってくるとは思わなかったぜ 447 00:17:56,400 --> 00:17:58,490 結構頭のキレるヤツだ 448 00:18:02,790 --> 00:18:05,820 何がおかしい 追い詰められてちまったんだぜ 449 00:18:07,250 --> 00:18:07,770 おい 450 00:18:08,890 --> 00:18:10,860 だってですよ 承太郎さん 451 00:18:11,030 --> 00:18:15,100 じいちゃんの敵がこんなそばまで近づいてきてくれてんっすよ 452 00:18:16,530 --> 00:18:18,820 グレートですよ こいつはァ 453 00:18:23,130 --> 00:18:25,970 さーて そろそろ仕上げにかかるか 454 00:18:28,780 --> 00:18:29,540 オラァ! 455 00:18:30,640 --> 00:18:31,800 オラァ! 456 00:18:32,640 --> 00:18:33,440 オラ 457 00:18:35,440 --> 00:18:36,920 オラァ! 458 00:18:39,810 --> 00:18:45,590 さて仗助 この状況 お前ならどう切り抜ける 459 00:18:45,890 --> 00:18:51,650 切り抜ける? 切り抜けるってのはちょいと違いますね 460 00:18:53,680 --> 00:18:54,560 どらぁ! 461 00:18:56,380 --> 00:18:58,110 ぶち壊し抜ける 462 00:18:58,930 --> 00:19:01,950 早くこっちへ 壁が戻りますぜ 463 00:19:02,300 --> 00:19:03,660 やれやれ 464 00:19:06,800 --> 00:19:08,430 とりあえず蒸気は防… 465 00:19:11,120 --> 00:19:12,160 加湿器 466 00:19:13,520 --> 00:19:14,510 仗助 467 00:19:14,660 --> 00:19:17,340 勝った 予想通りだぜ仗助 468 00:19:17,430 --> 00:19:20,330 壁をぶち破ってこの部屋に来ると思ってたぜ 469 00:19:21,210 --> 00:19:22,050 しまった 470 00:19:24,390 --> 00:19:29,930 競馬でも試験の問題でもよー 予想したことがその通りハマってくれると 471 00:19:30,010 --> 00:19:32,160 今の俺みてーにうぷぷってな笑いが 472 00:19:32,450 --> 00:19:38,020 腹の底からラッキーって感じで こみ上げてくるよなぁ 473 00:19:38,020 --> 00:19:39,640 うぷぷぷ うぷぷ 474 00:19:41,210 --> 00:19:42,050 仗助 475 00:19:43,340 --> 00:19:47,270 アンジェロの今言ったことは間違っていますよ 承太郎さん 476 00:19:48,280 --> 00:19:49,000 仗助 477 00:19:49,410 --> 00:19:55,590 予想したことがその通りハマっても 笑いなんて全然こみ上げてきませんよ 478 00:19:56,360 --> 00:19:59,460 このアンジェロのやろうに対してはね 479 00:20:03,460 --> 00:20:04,370 こいつは 480 00:20:05,110 --> 00:20:09,120 捕まえました ちと バッちいですけどすみませんっす 481 00:20:09,430 --> 00:20:12,590 ゴム手袋をズタズタにして飲み込んどいたんすよ 482 00:20:14,800 --> 00:20:15,920 どららら 483 00:20:17,420 --> 00:20:19,930 なるほど 本体はあそこのようだな 484 00:20:23,460 --> 00:20:24,590 しっ しまった 485 00:20:30,070 --> 00:20:32,730 テメーが アンジェロか 486 00:20:32,970 --> 00:20:34,830 チクショウ 487 00:20:41,940 --> 00:20:46,200 まさかおめーら この俺を殺すんじゃねーだろうな 488 00:20:46,660 --> 00:20:49,810 そりゃあ俺は脱獄した死刑囚だ 489 00:20:50,140 --> 00:20:53,540 しかし日本の法律が俺を死刑に決めたからと言って 490 00:20:53,620 --> 00:20:56,060 おめーらに俺を裁く権利はねーぜ 491 00:20:56,170 --> 00:21:00,240 仗助 俺はおめーのじじいをブチ殺してやったが 492 00:21:00,350 --> 00:21:03,340 おめーに俺を死刑にしていい権利はねえ 493 00:21:03,540 --> 00:21:04,600 もし俺を殺したら  494 00:21:04,770 --> 00:21:08,360 おめーも俺と同じ呪われた魂になるぜ 495 00:21:09,120 --> 00:21:09,880 どらぁ 496 00:21:12,050 --> 00:21:15,930 人を気安く指さしてがなり立てんじゃあねーぜ 497 00:21:16,740 --> 00:21:20,860 おお…俺の右手が…手が… 498 00:21:21,020 --> 00:21:24,020 誰ももうおめーを死刑にはしないぜ 499 00:21:24,140 --> 00:21:29,030 おれも この承太郎さんも もうおめーを死刑にはしない  500 00:21:29,460 --> 00:21:31,340 刑務所に入ることもない 501 00:21:31,720 --> 00:21:33,600 仗助 あとは任せるぜ 502 00:21:33,880 --> 00:21:37,550 一体 何をする気か テメーらは 503 00:21:37,650 --> 00:21:40,150 永遠に供養しろ アンジェロ 504 00:21:40,200 --> 00:21:43,820 おれのじいちゃんも含めて テメーが殺した人間のな 505 00:21:45,150 --> 00:21:50,180 どららららららららららららららららぁ! 506 00:21:54,580 --> 00:21:59,240 じいちゃんの守ったこの町で 永久に生きるんだな 507 00:22:02,670 --> 00:22:03,520 アンジェロ岩 508 00:22:03,880 --> 00:22:05,880 アンジェロ岩は道標として 509 00:22:06,280 --> 00:22:09,170 また恋人たちの約束の場所として 510 00:22:09,400 --> 00:22:11,360 不気味な外見とは裏腹に  511 00:22:11,440 --> 00:22:13,400 町民に親しまれている 512 00:22:17,000 --> 00:22:20,350 それにしても クレイジーなヤツだ 513 00:22:22,880 --> 00:22:24,340 やれやれだぜ 514 00:22:50,280 --> 00:22:52,640 Anytime I need to see your face I just close my eyes 515 00:22:52,640 --> 00:22:54,960 And I am taken to a place where your crystal mind and 516 00:22:54,960 --> 00:22:57,720 Magenta feelings take up shelter in the base of my spine 517 00:22:57,720 --> 00:22:59,200 Sweet like a chic-a-cherry cola 518 00:22:59,200 --> 00:23:01,560 I don’t need to try to explain I just hold on tight 519 00:23:01,560 --> 00:23:04,080 And if it happens again I might move so slightly 520 00:23:04,080 --> 00:23:05,760 To the arms and the lips the face 521 00:23:05,760 --> 00:23:08,160 The human cannonball that I need to I want to 522 00:23:08,520 --> 00:23:10,600 Come here and stand a little bit closer 523 00:23:08,840 --> 00:23:12,510 ED: Savage Garden - I Want You 澳大利亞歌手組成的樂隊 I Want You是他們1992年的出道曲 順帶一提第六部中SPW財團運送光盤的鴿子的名字也是Savage Garden 524 00:23:10,760 --> 00:23:13,080 Breathe in and get a bit higher 525 00:23:13,080 --> 00:23:14,920 You’ll never know what hit you 526 00:23:14,920 --> 00:23:17,160 When I get to you 527 00:23:17,440 --> 00:23:21,160 Ooh I want you I don’t know if I need you 528 00:23:21,160 --> 00:23:24,680 But ooh I’d die to find out 529 00:23:26,080 --> 00:23:30,320 Ooh I want you I don’t know if I need you 530 00:23:30,320 --> 00:23:34,000 But ooh I’m gotta find out 531 00:23:37,430 --> 00:23:39,120 第 3 集 虹村兄弟 Part 1 532 00:23:39,120 --> 00:23:41,020 虹 533 00:23:39,120 --> 00:23:41,020 第 3 集 仗村兄弟 Part 1