1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:03,290 --> 00:00:07,510 俺の作戦はよ すでに終了したんだよ 3 00:00:09,810 --> 00:00:10,950 なに 4 00:00:25,880 --> 00:00:29,900 億泰の兄貴 かなりグレートに危ねーやつだったぜ 5 00:00:30,360 --> 00:00:33,780 康一  早ーとこよー この家を出よーぜェー 6 00:00:35,280 --> 00:00:38,100 ぼ…ぼくを射った「弓と矢」は どっ どーするの 7 00:00:38,200 --> 00:00:42,580 「弓と矢」? 億泰の兄貴がどっかに隠したよーだけどよー 8 00:00:42,900 --> 00:00:44,240 探すのかよ 9 00:00:45,820 --> 00:00:50,570 でもよー 確かこいつら 「父親」がいるっつってたんだよ 10 00:00:51,300 --> 00:00:55,670 おれ けっこうダメージ大っきいからよおー 今はほっとこーぜェー 11 00:00:55,720 --> 00:00:57,320 そっ それは だめだよっ 12 00:00:58,500 --> 00:01:02,640 ぼ…ぼくは 仗助くんに傷を治してもらったから生きてるけど 13 00:01:02,860 --> 00:01:06,280 でもさっ あの「弓と矢」で誰かがまた射られたら 14 00:01:06,560 --> 00:01:10,020 今度は 死ぬかもしれないんだよっ この町でっ 15 00:01:11,820 --> 00:01:13,320 こ…ここいてよーっ  16 00:01:13,840 --> 00:01:16,480 ぼ…ぼくひとりで探してくるからさっ 17 00:01:17,940 --> 00:01:22,460 そ…それにさっ 今父親はこの家にはいないと思うんだよ 18 00:01:24,280 --> 00:01:27,640 い…いるんならさーっ と…とっくに出てきているよ 19 00:01:31,170 --> 00:01:34,650 見かけによらずけっこう勇気あるやつなんだよなー 20 00:01:35,050 --> 00:01:38,500 やるときゃやるっつうか ムボーっつーか 21 00:01:38,720 --> 00:01:43,700 だがよーっ 今は早ーとここの家出たほーがいいんだよなあーっ 22 00:01:47,980 --> 00:01:48,620 おい 23 00:01:49,280 --> 00:01:51,580 なっ なに とっ…止めないでよ 24 00:01:51,710 --> 00:01:52,800 止めねーよ 25 00:01:53,100 --> 00:01:58,170 早ーとこ 「弓と矢」をブチ折って いっしょに外に出よーぜ 康一 26 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 く 27 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 な 28 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 の 29 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 過 30 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 て 31 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 違っ 32 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 顔 33 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 線 34 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 錯 35 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 い 36 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 顏 37 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 視 38 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 無 39 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 す 40 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 交 41 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 れ 42 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 的 43 00:02:30,770 --> 00:02:30,970 而 44 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 い 45 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 而 46 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 視 47 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 顏 48 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 無 49 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 的 50 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 線 51 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 過 52 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 顔 53 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 す 54 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 な 55 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 の 56 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 錯 57 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 れ 58 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 て 59 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 く 60 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 交 61 00:02:30,970 --> 00:02:34,150 違っ 62 00:02:34,360 --> 00:02:34,560 た 63 00:02:34,360 --> 00:02:34,560 胸 64 00:02:34,360 --> 00:02:34,560 中 65 00:02:34,360 --> 00:02:34,560 空 66 00:02:34,360 --> 00:02:34,560 洞 67 00:02:34,360 --> 00:02:34,560 常 68 00:02:34,360 --> 00:02:34,560 日 69 00:02:34,360 --> 00:02:34,560 改 70 00:02:34,360 --> 00:02:34,560 て 71 00:02:34,360 --> 00:02:34,560 変え 72 00:02:34,360 --> 00:02:34,560 の 73 00:02:34,360 --> 00:02:34,560 穴 74 00:02:34,360 --> 00:02:34,560 的 75 00:02:34,360 --> 00:02:34,560 が 76 00:02:34,360 --> 00:02:34,560 變 77 00:02:34,560 --> 00:02:37,980 変え 78 00:02:34,560 --> 00:02:37,980 常 79 00:02:34,560 --> 00:02:37,980 日 80 00:02:34,560 --> 00:02:37,980 の 81 00:02:34,560 --> 00:02:37,980 た 82 00:02:34,560 --> 00:02:37,980 て 83 00:02:34,560 --> 00:02:37,980 が 84 00:02:34,560 --> 00:02:37,980 穴 85 00:02:34,560 --> 00:02:37,980 改 86 00:02:34,560 --> 00:02:37,980 的 87 00:02:34,560 --> 00:02:37,980 空 88 00:02:34,560 --> 00:02:37,980 洞 89 00:02:34,560 --> 00:02:37,980 胸 90 00:02:34,560 --> 00:02:37,980 變 91 00:02:34,560 --> 00:02:37,980 中 92 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 所 93 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 会う 94 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 境 95 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 界 96 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 なん 97 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 なく 98 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 然 99 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 て 100 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 奇 101 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 理 102 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 出 103 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 当 104 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 妙 105 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 り 106 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 前 107 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 の 108 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 た 109 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 有 110 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 無 111 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 似 112 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 若 113 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 的 114 00:02:37,920 --> 00:02:38,120 當 115 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 の 116 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 会う 117 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 なん 118 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 て 119 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 なく 120 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 出 121 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 前 122 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 境 123 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 た 124 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 妙 125 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 当 126 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 奇 127 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 界 128 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 似 129 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 り 130 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 理 131 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 的 132 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 所 133 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 無 134 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 當 135 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 有 136 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 若 137 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 然 138 00:02:42,740 --> 00:02:42,940 Uh 139 00:02:42,740 --> 00:02:42,940  Yeah 140 00:02:42,940 --> 00:02:44,510 Uh 141 00:02:42,940 --> 00:02:44,510  Yeah 142 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 晨 143 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 往 144 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 清 145 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 外 146 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 微 147 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 殼 148 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 既 149 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 著 150 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 的 151 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 上 152 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 掛 153 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 一 154 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 通 155 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 朝 156 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 笑 157 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 が 158 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 り 159 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 の 160 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 面 161 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 如 162 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 上っ 163 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 いつも 164 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 で 165 00:02:44,920 --> 00:02:45,120 う 166 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 既 167 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 笑 168 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 往 169 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 的 170 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 清 171 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 晨 172 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 り 173 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 殼 174 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 著 175 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 掛 176 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 一 177 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 如 178 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 上 179 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 上っ 180 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 面 181 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 で 182 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 が 183 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 う 184 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 朝 185 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 いつも 186 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 通 187 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 の 188 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 微 189 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 外 190 00:02:48,340 --> 00:02:48,540 不 191 00:02:48,340 --> 00:02:48,540 的 192 00:02:48,340 --> 00:02:48,540 依 193 00:02:48,340 --> 00:02:48,540 知 194 00:02:48,340 --> 00:02:48,540 まま 195 00:02:48,340 --> 00:02:48,540 人 196 00:02:48,340 --> 00:02:48,540 の 197 00:02:48,340 --> 00:02:48,540 に 198 00:02:48,340 --> 00:02:48,540 正体不明 199 00:02:48,340 --> 00:02:48,540 為 200 00:02:48,340 --> 00:02:48,540 舊 201 00:02:48,540 --> 00:02:50,490 人 202 00:02:48,540 --> 00:02:50,490 為 203 00:02:48,540 --> 00:02:50,490 に 204 00:02:48,540 --> 00:02:50,490 舊 205 00:02:48,540 --> 00:02:50,490 不 206 00:02:48,540 --> 00:02:50,490 知 207 00:02:48,540 --> 00:02:50,490 的 208 00:02:48,540 --> 00:02:50,490 依 209 00:02:48,540 --> 00:02:50,490 まま 210 00:02:48,540 --> 00:02:50,490 の 211 00:02:48,540 --> 00:02:50,490 正体不明 212 00:02:49,800 --> 00:02:50,000 う 213 00:02:49,800 --> 00:02:50,000 秘 214 00:02:49,800 --> 00:02:50,000 惹 215 00:02:49,800 --> 00:02:50,000 互 216 00:02:49,800 --> 00:02:50,000 吸 217 00:02:49,800 --> 00:02:50,000 引 218 00:02:49,800 --> 00:02:50,000 的 219 00:02:49,800 --> 00:02:50,000 リー 220 00:02:49,800 --> 00:02:50,000 か 221 00:02:49,800 --> 00:02:50,000 あ 222 00:02:49,800 --> 00:02:50,000 ス 223 00:02:49,800 --> 00:02:50,000 テ 224 00:02:49,800 --> 00:02:50,000 れ 225 00:02:49,800 --> 00:02:50,000 ミ 226 00:02:49,800 --> 00:02:50,000 密 227 00:02:49,800 --> 00:02:50,000 相 228 00:02:50,000 --> 00:02:52,430 ス 229 00:02:50,000 --> 00:02:52,430 秘 230 00:02:50,000 --> 00:02:52,430 ミ 231 00:02:50,000 --> 00:02:52,430 互 232 00:02:50,000 --> 00:02:52,430 相 233 00:02:50,000 --> 00:02:52,430 吸 234 00:02:50,000 --> 00:02:52,430 引 235 00:02:50,000 --> 00:02:52,430 的 236 00:02:50,000 --> 00:02:52,430 密 237 00:02:50,000 --> 00:02:52,430 う 238 00:02:50,000 --> 00:02:52,430 リー 239 00:02:50,000 --> 00:02:52,430 あ 240 00:02:50,000 --> 00:02:52,430 れ 241 00:02:50,000 --> 00:02:52,430 か 242 00:02:50,000 --> 00:02:52,430 惹 243 00:02:50,000 --> 00:02:52,430 テ 244 00:02:52,080 --> 00:02:52,280 始 245 00:02:52,080 --> 00:02:52,280 ま 246 00:02:52,080 --> 00:02:52,280 ず 247 00:02:52,080 --> 00:02:52,280 告 248 00:02:52,080 --> 00:02:52,280 曾 249 00:02:52,080 --> 00:02:52,280 不 250 00:02:52,080 --> 00:02:52,280 り 251 00:02:52,080 --> 00:02:52,280 も 252 00:02:52,080 --> 00:02:52,280 言わ 253 00:02:52,080 --> 00:02:52,280 開 254 00:02:52,080 --> 00:02:52,280 知 255 00:02:52,280 --> 00:02:53,730 ま 256 00:02:52,280 --> 00:02:53,730 も 257 00:02:52,280 --> 00:02:53,730 言わ 258 00:02:52,280 --> 00:02:53,730 始 259 00:02:52,280 --> 00:02:53,730 ず 260 00:02:52,280 --> 00:02:53,730 り 261 00:02:52,280 --> 00:02:53,730 不 262 00:02:52,280 --> 00:02:53,730 告 263 00:02:52,280 --> 00:02:53,730 知 264 00:02:52,280 --> 00:02:53,730 開 265 00:02:52,280 --> 00:02:53,730 曾 266 00:02:53,350 --> 00:02:53,550 と 267 00:02:53,350 --> 00:02:53,550 潜ん 268 00:02:53,350 --> 00:02:53,550 自 269 00:02:53,350 --> 00:02:53,550 る 270 00:02:53,350 --> 00:02:53,550 藏 271 00:02:53,350 --> 00:02:53,550 始 272 00:02:53,350 --> 00:02:53,550 隱 273 00:02:53,350 --> 00:02:53,550 己 274 00:02:53,350 --> 00:02:53,550 ずっ 275 00:02:53,350 --> 00:02:53,550 終 276 00:02:53,350 --> 00:02:53,550 で 277 00:02:53,550 --> 00:02:55,530 隱 278 00:02:53,550 --> 00:02:55,530 潜ん 279 00:02:53,550 --> 00:02:55,530 自 280 00:02:53,550 --> 00:02:55,530 る 281 00:02:53,550 --> 00:02:55,530 藏 282 00:02:53,550 --> 00:02:55,530 終 283 00:02:53,550 --> 00:02:55,530 始 284 00:02:53,550 --> 00:02:55,530 ずっ 285 00:02:53,550 --> 00:02:55,530 と 286 00:02:53,550 --> 00:02:55,530 己 287 00:02:53,550 --> 00:02:55,530 で 288 00:02:55,330 --> 00:02:55,530 在 289 00:02:55,330 --> 00:02:55,530 某 290 00:02:55,330 --> 00:02:55,530 個 291 00:02:55,330 --> 00:02:55,530 的 292 00:02:55,330 --> 00:02:55,530 小 293 00:02:55,330 --> 00:02:55,530 落 294 00:02:55,330 --> 00:02:55,530 就 295 00:02:55,330 --> 00:02:55,530 こ 296 00:02:55,330 --> 00:02:55,530 町 297 00:02:55,330 --> 00:02:55,530 角 298 00:02:55,330 --> 00:02:55,530 ど 299 00:02:55,330 --> 00:02:55,530 の 300 00:02:55,330 --> 00:02:55,530 か 301 00:02:55,330 --> 00:02:55,530 鎮 302 00:02:55,530 --> 00:02:59,460 鎮 303 00:02:55,530 --> 00:02:59,460 的 304 00:02:55,530 --> 00:02:59,460 個 305 00:02:55,530 --> 00:02:59,460 就 306 00:02:55,530 --> 00:02:59,460 在 307 00:02:55,530 --> 00:02:59,460 こ 308 00:02:55,530 --> 00:02:59,460 の 309 00:02:55,530 --> 00:02:59,460 某 310 00:02:55,530 --> 00:02:59,460 か 311 00:02:55,530 --> 00:02:59,460 町 312 00:02:55,530 --> 00:02:59,460 落 313 00:02:55,530 --> 00:02:59,460 角 314 00:02:55,530 --> 00:02:59,460 小 315 00:02:55,530 --> 00:02:59,460 ど 316 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 快 317 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 日 318 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 JO) 319 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 今 320 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 ジ 321 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 ど 322 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 に 323 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 而 324 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 も 325 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 だ 326 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 け 327 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 文 328 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 的 329 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 (JO 330 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 言い 331 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 然 332 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 也 333 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 か 334 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 相 335 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 互 336 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 說 337 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 なん 338 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 ョ 339 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 天 340 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 吵 341 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 句 342 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 て 343 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 愉 344 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 著 345 00:03:01,200 --> 00:03:01,400 合っ 346 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 ジ 347 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 合っ 348 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 然 349 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 著 350 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 天 351 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 也 352 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 愉 353 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 而 354 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 的 355 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 互 356 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 相 357 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 今 358 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 か 359 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 快 360 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 說 361 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 (JO 362 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 も 363 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 だ 364 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 ョ 365 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 け 366 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 吵 367 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 句 368 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 なん 369 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 て 370 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 に 371 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 文 372 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 JO) 373 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 言い 374 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 日 375 00:03:01,400 --> 00:03:08,340 ど 376 00:03:08,140 --> 00:03:08,340 舞 377 00:03:08,140 --> 00:03:08,340 Crazy 378 00:03:08,140 --> 00:03:08,340 吧 379 00:03:08,140 --> 00:03:08,340 常 380 00:03:08,140 --> 00:03:08,340 起 381 00:03:08,140 --> 00:03:08,340 を 382 00:03:08,140 --> 00:03:08,340 這 383 00:03:08,140 --> 00:03:08,340 日 384 00:03:08,140 --> 00:03:08,340 踊 385 00:03:08,140 --> 00:03:08,340 Noisy 386 00:03:08,140 --> 00:03:08,340 Bizarre 387 00:03:08,140 --> 00:03:08,340 Town 388 00:03:08,140 --> 00:03:08,340 在 389 00:03:08,140 --> 00:03:08,340 中 390 00:03:08,140 --> 00:03:08,340 る 391 00:03:08,340 --> 00:03:16,910 起 392 00:03:08,340 --> 00:03:16,910 日 393 00:03:08,340 --> 00:03:16,910 常 394 00:03:08,340 --> 00:03:16,910 Town 395 00:03:08,340 --> 00:03:16,910 Crazy 396 00:03:08,340 --> 00:03:16,910 在 397 00:03:08,340 --> 00:03:16,910 る 398 00:03:08,340 --> 00:03:16,910 這 399 00:03:08,340 --> 00:03:16,910 舞 400 00:03:08,340 --> 00:03:16,910 中 401 00:03:08,340 --> 00:03:16,910 を 402 00:03:08,340 --> 00:03:16,910 踊 403 00:03:08,340 --> 00:03:16,910 吧 404 00:03:08,340 --> 00:03:16,910 Bizarre 405 00:03:08,340 --> 00:03:16,910 Noisy 406 00:03:22,360 --> 00:03:26,990 片源:Rei 翻譯: 白金鹹魚 小麻 日字:えんび 繡繡 校對:クマ星の浮気羊 マキ 時軸:bf之魂 後期:白目 夜神月 繁化:飄星 壓製:瘋燭慘年精神病 407 00:03:22,360 --> 00:03:26,990 本字幕由JOJO奇妙冒險吧★悠哈璃羽字幕社★HKACG★諸神字幕組聯合製作 408 00:03:22,360 --> 00:03:26,990 僅供試看學習之用 請於下載後24小時刪除 409 00:03:28,140 --> 00:03:32,770 第5話 虹村兄弟part3 410 00:03:31,600 --> 00:03:34,990 屋根裏部屋があるよ 「弓と矢」はここかも 411 00:03:45,640 --> 00:03:46,420 あっ… あった  412 00:03:46,650 --> 00:03:49,220 「弓と矢」だ 奥のカベにかけてあるよ 413 00:03:58,110 --> 00:04:01,690 やっぱり やべーなあ 何かいるぞ 414 00:04:05,160 --> 00:04:07,560 何か鎖につながれているのか 415 00:04:08,130 --> 00:04:11,310 い…犬かな この音 人間じゃあないよ 416 00:04:13,200 --> 00:04:15,460 どっ…動物っぽい音だ 417 00:04:28,130 --> 00:04:30,670 やっぱりこわいっよーっ どーしよう 418 00:04:30,700 --> 00:04:33,880 「どうしよう」ってよー おめーがいくっつったんぞ 419 00:04:33,910 --> 00:04:35,110 そうだけど 420 00:04:35,660 --> 00:04:37,140 やるしかねーんだよ  421 00:04:37,400 --> 00:04:39,880 いいか 康一 1 2の3で  422 00:04:40,020 --> 00:04:43,250 ドアをおもいっきり蹴とばして開けるんだ おどかすんだぜ 423 00:04:43,700 --> 00:04:47,730 そしてらおれが 「弓と矢」んところ行って へし折っからよ いいなッ 424 00:04:53,460 --> 00:04:54,070 いくぜ  425 00:04:56,560 --> 00:04:57,370 1… 426 00:04:57,850 --> 00:04:58,570 2の 427 00:04:58,960 --> 00:04:59,600 3 428 00:05:03,340 --> 00:05:05,880 なんだ こいつはあーっ 康一 429 00:05:08,280 --> 00:05:09,420 助けてェっエエエーッ 430 00:05:09,480 --> 00:05:12,310 この手は「スタンド」じゃあねえー モノホンだ  431 00:05:12,340 --> 00:05:14,380 モノホンの肉体だぜ こいつは 432 00:05:14,650 --> 00:05:16,550 たっ 助けてェー 433 00:05:17,210 --> 00:05:17,840 ドラアッ 434 00:05:23,350 --> 00:05:25,240 切断するつもりは… 435 00:06:00,060 --> 00:06:05,560 なっ なんだ…この生き物は おれんちの近所にこんなのが住んでたなんて 436 00:06:07,610 --> 00:06:11,570 ついに みやがったなァー 見てはならねえものをよおー 437 00:06:14,900 --> 00:06:16,110 てめーッ 438 00:06:18,640 --> 00:06:23,350 そこにいんのがよぉー おれたちの おやじだぜ 439 00:06:24,850 --> 00:06:28,000 これは おやじのために必要なものだ 440 00:06:30,200 --> 00:06:32,170 ゆっ  「弓と矢」が 441 00:06:33,390 --> 00:06:36,760 おやじのために「スタンド使い」をみつけてやりたい 442 00:06:37,230 --> 00:06:41,630 だからこの「弓と矢」は 断じて他のやつに渡したり 443 00:06:41,770 --> 00:06:43,710 破壊させるわけにはいかん 444 00:06:44,560 --> 00:06:46,380 なんかの 病気なのかよ 445 00:06:46,380 --> 00:06:48,240 病気? ちがうね  446 00:06:48,440 --> 00:06:53,200 おやじは健康さ いたってね 食欲はあるしよぉー 447 00:06:54,080 --> 00:06:59,190 ただ うなり声あげてるだけで おれが息子っつーのはわかんねーがなー 448 00:06:59,530 --> 00:07:03,220 おやじさんを「治す」スタンド使いを探してたっつーわけか 449 00:07:03,330 --> 00:07:07,440 「治す」? おめーがなおすってか 450 00:07:07,620 --> 00:07:09,070 それも ちがうね 451 00:07:15,850 --> 00:07:22,910 逆だ おやじを殺してくれるスタンド使いを おれは探しているんだよーっ 452 00:07:23,530 --> 00:07:26,130 おやじは絶対に死なねえんだ 453 00:07:26,470 --> 00:07:30,250 頭をつぶそーとも 体をこなみじんにしよーとも 454 00:07:30,680 --> 00:07:32,890 けずりとろーとも絶対な 455 00:07:36,760 --> 00:07:39,480 「普通」に死なせてやりてーんだ 456 00:07:39,520 --> 00:07:43,320 そのためならどんなことでもするって 子供のとき誓った 457 00:07:44,050 --> 00:07:47,420 そのためにこの「弓と矢」は絶対に必要なんだ 458 00:07:48,170 --> 00:07:52,410 さもなきゃおやじは このまんま永遠に生きるだろう 459 00:07:52,950 --> 00:07:57,880 なぜなら おやじは「DIO」っつう男の細胞を頭にうめこまれて 460 00:07:57,980 --> 00:08:00,010 こーなっちまったんだからなあーっ 461 00:08:00,360 --> 00:08:02,690 「DIO」 DIOっていったのか 462 00:08:02,840 --> 00:08:05,090 承太郎さんのいってたやつのことか 463 00:08:07,460 --> 00:08:12,950 少し 過去のことをしゃべってやろう 東方仗助 464 00:08:14,160 --> 00:08:18,270 まんざら おまえにも関係のない話ではないからな 465 00:08:19,700 --> 00:08:24,830 全ては11年前 1988年に起こった 466 00:08:25,770 --> 00:08:32,380 当時おれは7さい 億泰は4さい おれたちは東京に住んでた 467 00:08:32,980 --> 00:08:35,360 世の中はバブル経済とか言って うかれて 468 00:08:35,400 --> 00:08:39,500 たが 当時のおやじは まったくついてない男でよお 469 00:08:40,460 --> 00:08:46,840 病気でお袋が死に 経営していた会社は倒産して ぼう大な借金をかかえてた 470 00:08:51,540 --> 00:08:54,180 おれたちを理由なくよく殴ったよ 471 00:08:54,630 --> 00:08:57,010 おやじは完璧に負け犬だったのさ 472 00:08:59,320 --> 00:09:00,500 だがある時から急に 473 00:09:00,500 --> 00:09:06,490 おやじのところに札たばがころがりこんで来るようになった 474 00:09:07,080 --> 00:09:10,320 時には 宝石や貴金属の時もあったよ 475 00:09:10,720 --> 00:09:12,950 仕事もろくにしてねーのによーっ 476 00:09:15,070 --> 00:09:18,160 あとから調べてわかったんだが その時 477 00:09:18,180 --> 00:09:22,340 すでにおやじは 「DIO」に心を売っちまってたよーだなあ 478 00:09:23,110 --> 00:09:25,920 カネのために 手下になってたのさ 479 00:09:28,130 --> 00:09:33,520 DIOってやつは当時 世界中から スタンドの才能のあるやつを探してたらしい 480 00:09:33,870 --> 00:09:38,130 どうにかして おやじにその才能があるってのをみつけたのさ 481 00:09:38,740 --> 00:09:42,960 どんなスタンドがあったのかは 今となっちゃあわからねーがな 482 00:09:43,680 --> 00:09:45,360 だが ある日のことだ 483 00:09:45,870 --> 00:09:48,840 10年たった今でもはっきり覚えているぜ 484 00:09:51,190 --> 00:09:55,830 昼の2時くらいに おれが学校から帰るとよおー 485 00:09:57,280 --> 00:10:03,440 億泰 またおやじに殴られたのか あのクズ 486 00:10:03,730 --> 00:10:05,260 ちっ 違う 487 00:10:10,500 --> 00:10:11,510 「DIO」が  488 00:10:12,570 --> 00:10:16,570 「DIO」が死んだ きっとそのせいだ 489 00:10:17,720 --> 00:10:18,750 おやじ 490 00:10:22,380 --> 00:10:24,720 おやじ 救急車呼ぼう 491 00:10:24,720 --> 00:10:30,200 無駄だ 病気じゃあない 「肉の芽」が暴走したんだ 492 00:10:30,520 --> 00:10:31,630 おやじ 493 00:10:34,350 --> 00:10:36,130 その日から一年ぐらいで 494 00:10:36,560 --> 00:10:41,350 おれたちが息子だっつーこともわからねー 肉のかたまりになったのさ 495 00:10:44,070 --> 00:10:50,100 DIOってやつはなぁ 信用できないヤツの頭に 自分の細胞をうめ込んで 496 00:10:50,120 --> 00:10:52,080 あやつりたい時に命令できた 497 00:10:52,690 --> 00:10:56,200 おやじはその 「肉の芽」をうめ込まれていたのさ 498 00:10:59,400 --> 00:11:02,140 おれは10年かかって全てを調べたよ 499 00:11:02,580 --> 00:11:05,080 「スタンド」のこと 「承太郎」のこと 500 00:11:06,020 --> 00:11:11,050 そして エンヤという老婆を知って 「弓と矢」を手に入れたんだがな 501 00:11:11,810 --> 00:11:13,900 だが いろんなことを知ると同時に 502 00:11:14,210 --> 00:11:18,180 おやじは決して治らねーということを信じなくてはならなかった 503 00:11:19,260 --> 00:11:22,990 DIOの不死身の細胞が 一体化しちまったんだからな 504 00:11:23,720 --> 00:11:25,710 一日中こうやってるだけだ 505 00:11:26,180 --> 00:11:30,500 毎日毎日 くる日もくる日も10年間 506 00:11:31,150 --> 00:11:34,410 無駄にガラクタ箱の中をひっかき回しているだけさ 507 00:11:35,080 --> 00:11:38,660 箱をとりあげると何日も泣きわめくしよー 508 00:11:39,360 --> 00:11:42,580 イラつくぜ こいつを見てるとよー 509 00:11:42,660 --> 00:11:45,400 「生きてる」ってことに憎しみがわいてくるぜ 510 00:11:47,880 --> 00:11:51,040 ちらかすなって何度も 教えたろうッ 511 00:11:54,850 --> 00:11:59,210 しつけりゃあ結構いうことを聞くんだがよ 512 00:11:59,680 --> 00:12:04,590 この箱をごそごそやるんだきゃあやめやがらねぇ 513 00:12:06,780 --> 00:12:11,080 おい 止めるのはお前だよ お前の父親だろうによ 514 00:12:13,710 --> 00:12:17,900 ああ そうだよ 実の父親さ 血の繋がりはな 515 00:12:18,290 --> 00:12:22,210 だがこいつは父親であって もう父親じゃあない 516 00:12:22,620 --> 00:12:24,810 DIOに魂を売った男さ  517 00:12:24,960 --> 00:12:26,350 自業自得の男さ 518 00:12:27,870 --> 00:12:33,800 そしてまた一方で 父親だからこそやりきれない気持ちっつーのが 519 00:12:33,820 --> 00:12:35,370 お前にわかるかい 520 00:12:36,020 --> 00:12:40,360 だからこそ 普通に死なせてやりてえって気持ちがあんだよ 521 00:12:41,650 --> 00:12:45,710 こいつを殺した時にやっと 俺の人生が始まるんだ 522 00:12:54,030 --> 00:12:57,270 畜生 止めろっつってんだよ  523 00:12:57,310 --> 00:12:58,820 イラつくんだよ 524 00:12:59,840 --> 00:13:02,710 おい そこまでにしとけよ 525 00:13:03,370 --> 00:13:07,890 この「弓と矢」を渡すわけにはいかねぇ 絶対にな 526 00:13:07,950 --> 00:13:11,230 勘違いするなよ その「弓と矢」はあとだ 527 00:13:13,100 --> 00:13:16,120 気になるのは この箱でよ 528 00:13:16,120 --> 00:13:16,860 ドラァ! 529 00:13:17,480 --> 00:13:18,770 箱? 530 00:13:31,540 --> 00:13:36,360 何かちぎれた紙切れのようなものを抓んでいるから 何かと思ったらよ 531 00:13:37,590 --> 00:13:38,980 なるほどな 532 00:13:48,040 --> 00:13:49,530 家族の写真  533 00:13:50,060 --> 00:13:56,520 い 意味があったんだよ 十年間繰り返していたこの動作には 意味があったんだよ 534 00:13:56,980 --> 00:13:59,830 当時の息子たちの写真を探していたんだ 535 00:14:01,840 --> 00:14:04,170 今のことは分からないのかもしれない 536 00:14:04,640 --> 00:14:07,900 でも彼の心の底には思い出があるんだよ  537 00:14:08,390 --> 00:14:09,840 昔の思い出が 538 00:14:27,430 --> 00:14:30,930 「The Hand」:名字源於1968年成立,曾與鮑勃·迪倫合作過的搖滾樂隊The Band 以及1986年的電影Band of The Hand(四海小兄弟)主題曲 539 00:14:27,430 --> 00:14:30,930 [替身名] 540 00:14:27,930 --> 00:14:30,930 精密度 541 00:14:27,930 --> 00:14:30,930 射程距離 542 00:14:27,930 --> 00:14:30,930 成長性 543 00:14:27,930 --> 00:14:30,930 持久力 544 00:14:27,930 --> 00:14:30,930 破壞力 545 00:14:27,930 --> 00:14:30,930 速度 546 00:14:28,220 --> 00:14:30,930 「The Hand」 547 00:14:28,800 --> 00:14:30,930 [替身使者] 548 00:14:29,470 --> 00:14:30,930 虹村億泰 549 00:14:42,420 --> 00:14:47,870 「殺す」スタンド使いよりよ 「治す」スタンド使いを探すっつんなら 550 00:14:49,440 --> 00:14:50,950 手伝ってもいいぜ 551 00:14:54,580 --> 00:14:58,470 けど その「弓と矢」は渡しなよ ブチ折っからよ 552 00:15:03,080 --> 00:15:04,590 逃げる気なのかよ 553 00:15:07,450 --> 00:15:09,910 兄貴 もうやめようぜ 554 00:15:10,980 --> 00:15:11,860 億泰 555 00:15:12,700 --> 00:15:17,800 なあ こんなことはよ もうやめようぜ なあ 556 00:15:18,060 --> 00:15:19,070 いたのかよ 557 00:15:20,750 --> 00:15:23,700 親父は治るかもしれねーな  558 00:15:26,780 --> 00:15:29,650 肉体は治んなくともよ 559 00:15:30,000 --> 00:15:34,910 心と記憶は昔のお父さんに戻るかもなあ 560 00:15:35,740 --> 00:15:36,650 なあ 561 00:15:42,070 --> 00:15:44,690 億泰 何掴んでんだよ 562 00:15:45,230 --> 00:15:46,190 兄貴 563 00:15:47,400 --> 00:15:53,090 どけ 億泰 俺は何があろうと 後戻りすることはできねぇんだよ 564 00:15:53,290 --> 00:15:57,690 この「弓と矢」で町の人間を何人も殺しちまってんだからな 565 00:15:58,330 --> 00:16:02,280 それに俺は すでにてめーを弟とは思っちゃいない 566 00:16:02,480 --> 00:16:06,200 弟じゃねーから躊躇せずてめーを殺せるんだぜ 567 00:16:08,190 --> 00:16:10,070 兄貴 568 00:16:18,050 --> 00:16:22,180 おめーらよ この親父のほかにまだ身内がいるのかよ 569 00:16:23,010 --> 00:16:25,940 身内 俺たちは三人家族だ 570 00:16:34,500 --> 00:16:35,620 こいつは 571 00:16:35,970 --> 00:16:37,840 コ…コンセントの中から 572 00:16:38,450 --> 00:16:42,410 億泰 ボケっとしてんじゃねーぞ どけ 573 00:16:44,580 --> 00:16:46,540 あ 兄貴 574 00:16:47,430 --> 00:16:51,360 この「弓と矢」は俺がいただくぜ 虹村形兆 575 00:16:51,600 --> 00:16:57,000 あんたにこの「矢」で貫かれてスタンドの才能を引き出されたこのおれがな 576 00:16:58,030 --> 00:17:02,210 き 貴様ごときが この「弓と矢」を 577 00:17:02,220 --> 00:17:06,210 虹村形兆 スタンドは精神力といったな 578 00:17:06,400 --> 00:17:08,390 俺は成長したんだよ 579 00:17:08,740 --> 00:17:14,750 それとも我がスタンド「レッド・ホット・チリ・ペッパー」が こんなに成長すると思わないかい 580 00:17:15,090 --> 00:17:16,630 「バッド・カンパニー」 581 00:17:16,800 --> 00:17:17,840 うるせーぜ 582 00:17:19,280 --> 00:17:20,010 これは 583 00:17:20,260 --> 00:17:23,450 電気だ 億泰の兄さんが電気になっていく  584 00:17:24,180 --> 00:17:25,490 「弓と矢」まで 585 00:17:25,710 --> 00:17:26,650 兄貴 586 00:17:26,820 --> 00:17:32,610 俺にさわるんじゃねー お前を ひ 引きずりこまれるぜ 587 00:17:33,630 --> 00:17:34,710 兄貴 588 00:17:35,680 --> 00:17:39,980 クソ 「弓と矢」が取られちまうぜ 589 00:17:40,720 --> 00:17:48,210 億泰 おめーはよお いつだって俺の足手まといだったぜ 590 00:17:51,180 --> 00:17:53,780 兄貴 591 00:17:56,980 --> 00:17:57,920 仗助君 592 00:18:03,020 --> 00:18:08,290 ちっ 今確かに本体らしい奴が窓からのぞいてたんだがよ 593 00:18:09,680 --> 00:18:12,280 今のスタンド 何かわかるか 億泰 594 00:18:12,670 --> 00:18:19,410 いや 兄貴は俺の知らねー所で 何人かスタンド使いを見つけてたからよ 595 00:18:21,000 --> 00:18:24,140 仗助 あれを 596 00:18:37,280 --> 00:18:38,270 億泰 597 00:18:39,810 --> 00:18:44,110 兄貴はよ ああなって当然の男だ 598 00:18:44,460 --> 00:18:48,570 まっとうに生きられるはずがねぇ 宿命だった 599 00:18:49,190 --> 00:18:52,840 でもよ でも兄貴は最後に 600 00:18:53,400 --> 00:18:58,000 俺の兄貴は最後の最後に俺をかばってくれたよな 601 00:18:58,180 --> 00:19:00,590 仗助 見てただろう 602 00:19:01,720 --> 00:19:04,030 ああ 確かに見たよ 603 00:19:04,830 --> 00:19:08,290 おめーの兄貴は おめーをかばったよ 604 00:19:30,420 --> 00:19:33,280 空条承太郎さんですか 605 00:19:34,810 --> 00:19:38,390 聞きなれない声だな 誰だ そういうあんたは 606 00:19:38,440 --> 00:19:39,890 誰でもいいさ  607 00:19:40,270 --> 00:19:45,800 空条承太郎 あんた この杜王町からよ 出てってくださいよ 608 00:19:46,450 --> 00:19:51,540 何者かわからないヤツからいきなり理由もなく出ていけと言われてもな 609 00:19:51,920 --> 00:19:54,440 あんたが俺だったら素直に出て行くかい 610 00:19:54,680 --> 00:19:57,160 『弓と矢』を持っている者ですよ 611 00:19:58,420 --> 00:20:02,640 いただいたんですよ 虹村形兆 やつを殺して 612 00:20:02,940 --> 00:20:05,170 あんたのことも殺したっていいんですが  613 00:20:05,320 --> 00:20:10,960 なんでも承太郎さん あんた 時間を1秒か2秒ほど止められるらしいですね 614 00:20:11,230 --> 00:20:13,530 ちょいと手ごわいかなと思いまして 615 00:20:13,790 --> 00:20:16,530 電話でとりあえず警告することにしました 616 00:20:16,690 --> 00:20:20,670 お前もスタンド使いか 「弓と矢」で何をするつもりだ 617 00:20:20,800 --> 00:20:26,140 別にあんたにゃあ迷惑はかけませんよ 東方仗助だって 618 00:20:26,180 --> 00:20:29,740 邪魔さえしなければこっちからは何もしやしません 619 00:20:30,030 --> 00:20:36,250 せっかく「スタンド能力」つーもんを身につけたんだ 俺はちょいと面白可笑しく生きたいだけです 620 00:20:36,470 --> 00:20:40,880 受験だ就職だって煩わしい人生はまっぴらなもんでね 621 00:20:41,200 --> 00:20:42,530 学生か お前 622 00:20:43,200 --> 00:20:44,850 んなことはどうでもいいだろう 623 00:20:44,970 --> 00:20:48,510 いいかい あんまし俺の町に長居するようだったらよ 624 00:20:48,680 --> 00:20:52,040 あんたも仗助も殺しますね いいですね 625 00:20:49,900 --> 00:20:52,040 他に何人のスタンド使いがこの町… 626 00:21:08,200 --> 00:21:09,940 やれやれだぜ 627 00:21:11,980 --> 00:21:17,450 虹村形兆は杜王町の西にある国見峠霊園に埋葬された 628 00:21:18,020 --> 00:21:21,800 奪われた「弓と矢」は行方不明のままである 629 00:21:22,640 --> 00:21:27,870 虹村億泰はこの町にしばらく父親と落ち着くことに決めた 630 00:21:28,470 --> 00:21:29,360 そして 631 00:21:33,550 --> 00:21:35,400 仗助 出て 632 00:21:38,030 --> 00:21:39,040 はーい 633 00:21:40,480 --> 00:21:43,420 よう 仗助 学校行こうぜ 634 00:21:43,920 --> 00:21:44,620 は? 635 00:21:45,080 --> 00:21:48,610 俺 今日からお前と同じ学校だからよ 636 00:21:48,770 --> 00:21:51,100 だからって迎えに来ることはないだろう  637 00:21:51,150 --> 00:21:53,050 小学生じゃあるまいしよ 638 00:21:53,470 --> 00:21:58,080 いや まさかお前んちは俺んちのこんな目の前なんてな 639 00:21:58,100 --> 00:22:01,100 それはまあ 驚愕の事実ってヤツだけどよ 640 00:22:01,130 --> 00:22:03,240 ほら 早く行こうぜ 641 00:22:03,300 --> 00:22:05,650 あら 仗助のお友達? 642 00:22:05,690 --> 00:22:08,420 はい 虹村億泰です 643 00:22:08,530 --> 00:22:11,190 準備できるまで中でコーヒーでも飲んでて 644 00:22:11,380 --> 00:22:13,920 いいんっすか いただきます 645 00:22:14,980 --> 00:22:17,470 おめーの母ちゃん 美人だな 646 00:22:18,090 --> 00:22:19,780 お邪魔します 647 00:22:19,870 --> 00:22:24,020 こいつはグレートにヘビーだぜ 648 00:22:50,190 --> 00:22:52,550 Anytime I need to see your face I just close my eyes 649 00:22:52,550 --> 00:22:54,870 And I am taken to a place where your crystal mind and 650 00:22:54,870 --> 00:22:57,630 Magenta feelings take up shelter in the base of my spine 651 00:22:57,630 --> 00:22:59,110 Sweet like a chic-a-cherry cola 652 00:22:59,110 --> 00:23:01,470 I don’t need to try to explain I just hold on tight 653 00:23:01,470 --> 00:23:03,990 And if it happens again I might move so slightly 654 00:23:03,990 --> 00:23:05,670 To the arms and the lips the face 655 00:23:05,670 --> 00:23:08,070 The human cannonball that I need to I want to 656 00:23:08,430 --> 00:23:10,510 Come here and stand a little bit closer 657 00:23:10,670 --> 00:23:12,990 Breathe in and get a bit higher 658 00:23:12,990 --> 00:23:14,830 You’ll never know what hit you 659 00:23:14,830 --> 00:23:17,070 When I get to you 660 00:23:17,350 --> 00:23:21,070 Ooh I want you I don’t know if I need you 661 00:23:21,070 --> 00:23:24,590 But ooh I’d die to find out 662 00:23:25,990 --> 00:23:30,230 Ooh I want you I don’t know if I need you 663 00:23:30,230 --> 00:23:33,910 But ooh I’m gotta find out 664 00:23:37,430 --> 00:23:39,320 第 6 集 廣瀨康一 (回音) 665 00:23:39,320 --> 00:23:41,220 康 666 00:23:39,320 --> 00:23:41,220 第 6 集康廣瀨 一 (回音)