1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:04,220 --> 00:00:06,540 さて 杜王町radio 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,710 ここで次のコーナーです 4 00:00:08,980 --> 00:00:13,270 「助けて 真夜中のお助け相談」 5 00:00:13,550 --> 00:00:18,620 最初のお便りは 永遠の21歳 ブリティー・べレーさんから 6 00:00:19,720 --> 00:00:21,920 カイさん ちょっと聞いて聞いて 7 00:00:22,240 --> 00:00:26,720 この間もまた あいつのおかげで待ち合わせに遅刻しちゃったの 8 00:00:26,720 --> 00:00:29,260 そう 駅のそばのあいつ  9 00:00:29,940 --> 00:00:32,110 開かずの踏切 10 00:00:32,520 --> 00:00:36,360 もうカンカンカンカンカンカ うるせぇんだよ  11 00:00:38,940 --> 00:00:41,400 お実でください ブリティー・べレーさん 12 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 交 13 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 視 14 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 過 15 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 而 16 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 錯 17 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 顏 18 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 線 19 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 的 20 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 無 21 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 す 22 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 て 23 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 れ 24 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 顔 25 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 く 26 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 な 27 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 い 28 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 違っ 29 00:01:01,700 --> 00:01:01,900 の 30 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 く 31 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 錯 32 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 れ 33 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 過 34 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 線 35 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 交 36 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 て 37 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 違っ 38 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 而 39 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 無 40 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 の 41 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 顏 42 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 視 43 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 い 44 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 的 45 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 顔 46 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 な 47 00:01:01,900 --> 00:01:05,080 す 48 00:01:05,290 --> 00:01:05,490 変え 49 00:01:05,290 --> 00:01:05,490 常 50 00:01:05,290 --> 00:01:05,490 の 51 00:01:05,290 --> 00:01:05,490 胸 52 00:01:05,290 --> 00:01:05,490 穴 53 00:01:05,290 --> 00:01:05,490 て 54 00:01:05,290 --> 00:01:05,490 空 55 00:01:05,290 --> 00:01:05,490 中 56 00:01:05,290 --> 00:01:05,490 た 57 00:01:05,290 --> 00:01:05,490 が 58 00:01:05,290 --> 00:01:05,490 洞 59 00:01:05,290 --> 00:01:05,490 改 60 00:01:05,290 --> 00:01:05,490 變 61 00:01:05,290 --> 00:01:05,490 的 62 00:01:05,290 --> 00:01:05,490 日 63 00:01:05,490 --> 00:01:08,910 胸 64 00:01:05,490 --> 00:01:08,910 穴 65 00:01:05,490 --> 00:01:08,910 的 66 00:01:05,490 --> 00:01:08,910 て 67 00:01:05,490 --> 00:01:08,910 日 68 00:01:05,490 --> 00:01:08,910 常 69 00:01:05,490 --> 00:01:08,910 洞 70 00:01:05,490 --> 00:01:08,910 の 71 00:01:05,490 --> 00:01:08,910 中 72 00:01:05,490 --> 00:01:08,910 改 73 00:01:05,490 --> 00:01:08,910 變 74 00:01:05,490 --> 00:01:08,910 た 75 00:01:05,490 --> 00:01:08,910 変え 76 00:01:05,490 --> 00:01:08,910 が 77 00:01:05,490 --> 00:01:08,910 空 78 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 境 79 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 界 80 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 会う 81 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 なく 82 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 て 83 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 り 84 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 前 85 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 の 86 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 当 87 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 出 88 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 奇 89 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 妙 90 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 當 91 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 似 92 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 無 93 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 的 94 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 理 95 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 所 96 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 然 97 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 若 98 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 た 99 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 なん 100 00:01:08,850 --> 00:01:09,050 有 101 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 て 102 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 当 103 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 似 104 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 出 105 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 若 106 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 会う 107 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 の 108 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 た 109 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 り 110 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 前 111 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 妙 112 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 無 113 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 奇 114 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 的 115 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 なく 116 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 界 117 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 理 118 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 然 119 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 所 120 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 境 121 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 當 122 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 なん 123 00:01:09,050 --> 00:01:13,250 有 124 00:01:13,670 --> 00:01:13,870 Uh 125 00:01:13,670 --> 00:01:13,870  Yeah 126 00:01:13,870 --> 00:01:15,440 Uh 127 00:01:13,870 --> 00:01:15,440  Yeah 128 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 清 129 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 朝 130 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 上 131 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 掛 132 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 的 133 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 上っ 134 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 晨 135 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 著 136 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 往 137 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 殼 138 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 外 139 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 面 140 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 微 141 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 いつも 142 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 う 143 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 既 144 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 で 145 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 如 146 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 一 147 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 り 148 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 の 149 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 笑 150 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 が 151 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 通 152 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 如 153 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 微 154 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 一 155 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 笑 156 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 既 157 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 往 158 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 清 159 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 著 160 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 掛 161 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 的 162 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 上 163 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 晨 164 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 通 165 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 外 166 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 で 167 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 り 168 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 の 169 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 いつも 170 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 が 171 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 殼 172 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 う 173 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 面 174 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 上っ 175 00:01:16,050 --> 00:01:19,470 朝 176 00:01:19,270 --> 00:01:19,470 まま 177 00:01:19,270 --> 00:01:19,470 舊 178 00:01:19,270 --> 00:01:19,470 依 179 00:01:19,270 --> 00:01:19,470 の 180 00:01:19,270 --> 00:01:19,470 人 181 00:01:19,270 --> 00:01:19,470 正体不明 182 00:01:19,270 --> 00:01:19,470 不 183 00:01:19,270 --> 00:01:19,470 為 184 00:01:19,270 --> 00:01:19,470 的 185 00:01:19,270 --> 00:01:19,470 知 186 00:01:19,270 --> 00:01:19,470 に 187 00:01:19,470 --> 00:01:21,420 依 188 00:01:19,470 --> 00:01:21,420 知 189 00:01:19,470 --> 00:01:21,420 為 190 00:01:19,470 --> 00:01:21,420 舊 191 00:01:19,470 --> 00:01:21,420 人 192 00:01:19,470 --> 00:01:21,420 的 193 00:01:19,470 --> 00:01:21,420 正体不明 194 00:01:19,470 --> 00:01:21,420 の 195 00:01:19,470 --> 00:01:21,420 まま 196 00:01:19,470 --> 00:01:21,420 に 197 00:01:19,470 --> 00:01:21,420 不 198 00:01:20,730 --> 00:01:20,930 的 199 00:01:20,730 --> 00:01:20,930 引 200 00:01:20,730 --> 00:01:20,930 相 201 00:01:20,730 --> 00:01:20,930 リー 202 00:01:20,730 --> 00:01:20,930 互 203 00:01:20,730 --> 00:01:20,930 ス 204 00:01:20,730 --> 00:01:20,930 テ 205 00:01:20,730 --> 00:01:20,930 秘 206 00:01:20,730 --> 00:01:20,930 吸 207 00:01:20,730 --> 00:01:20,930 か 208 00:01:20,730 --> 00:01:20,930 れ 209 00:01:20,730 --> 00:01:20,930 あ 210 00:01:20,730 --> 00:01:20,930 う 211 00:01:20,730 --> 00:01:20,930 密 212 00:01:20,730 --> 00:01:20,930 惹 213 00:01:20,730 --> 00:01:20,930 ミ 214 00:01:20,930 --> 00:01:23,360 ス 215 00:01:20,930 --> 00:01:23,360 吸 216 00:01:20,930 --> 00:01:23,360 あ 217 00:01:20,930 --> 00:01:23,360 互 218 00:01:20,930 --> 00:01:23,360 ミ 219 00:01:20,930 --> 00:01:23,360 う 220 00:01:20,930 --> 00:01:23,360 秘 221 00:01:20,930 --> 00:01:23,360 的 222 00:01:20,930 --> 00:01:23,360 れ 223 00:01:20,930 --> 00:01:23,360 密 224 00:01:20,930 --> 00:01:23,360 惹 225 00:01:20,930 --> 00:01:23,360 引 226 00:01:20,930 --> 00:01:23,360 相 227 00:01:20,930 --> 00:01:23,360 か 228 00:01:20,930 --> 00:01:23,360 テ 229 00:01:20,930 --> 00:01:23,360 リー 230 00:01:23,010 --> 00:01:23,210 り 231 00:01:23,010 --> 00:01:23,210 知 232 00:01:23,010 --> 00:01:23,210 ま 233 00:01:23,010 --> 00:01:23,210 始 234 00:01:23,010 --> 00:01:23,210 告 235 00:01:23,010 --> 00:01:23,210 も 236 00:01:23,010 --> 00:01:23,210 開 237 00:01:23,010 --> 00:01:23,210 曾 238 00:01:23,010 --> 00:01:23,210 不 239 00:01:23,010 --> 00:01:23,210 ず 240 00:01:23,010 --> 00:01:23,210 言わ 241 00:01:23,210 --> 00:01:24,660 知 242 00:01:23,210 --> 00:01:24,660 開 243 00:01:23,210 --> 00:01:24,660 曾 244 00:01:23,210 --> 00:01:24,660 言わ 245 00:01:23,210 --> 00:01:24,660 ま 246 00:01:23,210 --> 00:01:24,660 ず 247 00:01:23,210 --> 00:01:24,660 り 248 00:01:23,210 --> 00:01:24,660 も 249 00:01:23,210 --> 00:01:24,660 不 250 00:01:23,210 --> 00:01:24,660 始 251 00:01:23,210 --> 00:01:24,660 告 252 00:01:24,280 --> 00:01:24,480 で 253 00:01:24,280 --> 00:01:24,480 始 254 00:01:24,280 --> 00:01:24,480 ずっ 255 00:01:24,280 --> 00:01:24,480 己 256 00:01:24,280 --> 00:01:24,480 る 257 00:01:24,280 --> 00:01:24,480 と 258 00:01:24,280 --> 00:01:24,480 終 259 00:01:24,280 --> 00:01:24,480 藏 260 00:01:24,280 --> 00:01:24,480 自 261 00:01:24,280 --> 00:01:24,480 隱 262 00:01:24,280 --> 00:01:24,480 潜ん 263 00:01:24,480 --> 00:01:26,460 で 264 00:01:24,480 --> 00:01:26,460 己 265 00:01:24,480 --> 00:01:26,460 自 266 00:01:24,480 --> 00:01:26,460 と 267 00:01:24,480 --> 00:01:26,460 潜ん 268 00:01:24,480 --> 00:01:26,460 隱 269 00:01:24,480 --> 00:01:26,460 始 270 00:01:24,480 --> 00:01:26,460 る 271 00:01:24,480 --> 00:01:26,460 藏 272 00:01:24,480 --> 00:01:26,460 ずっ 273 00:01:24,480 --> 00:01:26,460 終 274 00:01:26,260 --> 00:01:26,460 某 275 00:01:26,260 --> 00:01:26,460 落 276 00:01:26,260 --> 00:01:26,460 的 277 00:01:26,260 --> 00:01:26,460 角 278 00:01:26,260 --> 00:01:26,460 個 279 00:01:26,260 --> 00:01:26,460 の 280 00:01:26,260 --> 00:01:26,460 在 281 00:01:26,260 --> 00:01:26,460 こ 282 00:01:26,260 --> 00:01:26,460 就 283 00:01:26,260 --> 00:01:26,460 小 284 00:01:26,260 --> 00:01:26,460 鎮 285 00:01:26,260 --> 00:01:26,460 か 286 00:01:26,260 --> 00:01:26,460 ど 287 00:01:26,260 --> 00:01:26,460 町 288 00:01:26,460 --> 00:01:30,390 ど 289 00:01:26,460 --> 00:01:30,390 の 290 00:01:26,460 --> 00:01:30,390 個 291 00:01:26,460 --> 00:01:30,390 就 292 00:01:26,460 --> 00:01:30,390 在 293 00:01:26,460 --> 00:01:30,390 こ 294 00:01:26,460 --> 00:01:30,390 町 295 00:01:26,460 --> 00:01:30,390 小 296 00:01:26,460 --> 00:01:30,390 落 297 00:01:26,460 --> 00:01:30,390 的 298 00:01:26,460 --> 00:01:30,390 角 299 00:01:26,460 --> 00:01:30,390 鎮 300 00:01:26,460 --> 00:01:30,390 か 301 00:01:26,460 --> 00:01:30,390 某 302 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 ジ 303 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 ョ 304 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 か 305 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 言い 306 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 も 307 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 日 308 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 ど 309 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 的 310 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 而 311 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 然 312 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 天 313 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 今 314 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 快 315 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 愉 316 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 け 317 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 文 318 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 (JO 319 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 相 320 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 說 321 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 吵 322 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 JO) 323 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 句 324 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 互 325 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 也 326 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 に 327 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 合っ 328 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 著 329 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 て 330 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 だ 331 00:01:32,130 --> 00:01:32,330 なん 332 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 句 333 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 なん 334 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 ョ 335 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 的 336 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 (JO 337 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 け 338 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 吵 339 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 に 340 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 文 341 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 ど 342 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 今 343 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 日 344 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 著 345 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 JO) 346 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 也 347 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 だ 348 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 言い 349 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 も 350 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 快 351 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 而 352 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 天 353 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 て 354 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 愉 355 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 合っ 356 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 然 357 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 か 358 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 ジ 359 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 說 360 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 互 361 00:01:32,330 --> 00:01:39,270 相 362 00:01:39,070 --> 00:01:39,270 中 363 00:01:39,070 --> 00:01:39,270 常 364 00:01:39,070 --> 00:01:39,270 Crazy 365 00:01:39,070 --> 00:01:39,270 る 366 00:01:39,070 --> 00:01:39,270 Noisy 367 00:01:39,070 --> 00:01:39,270 を 368 00:01:39,070 --> 00:01:39,270 Bizarre 369 00:01:39,070 --> 00:01:39,270 日 370 00:01:39,070 --> 00:01:39,270 踊 371 00:01:39,070 --> 00:01:39,270 起 372 00:01:39,070 --> 00:01:39,270 這 373 00:01:39,070 --> 00:01:39,270 吧 374 00:01:39,070 --> 00:01:39,270 舞 375 00:01:39,070 --> 00:01:39,270 在 376 00:01:39,070 --> 00:01:39,270 Town 377 00:01:39,270 --> 00:01:47,840 踊 378 00:01:39,270 --> 00:01:47,840 常 379 00:01:39,270 --> 00:01:47,840 舞 380 00:01:39,270 --> 00:01:47,840 中 381 00:01:39,270 --> 00:01:47,840 吧 382 00:01:39,270 --> 00:01:47,840 Crazy 383 00:01:39,270 --> 00:01:47,840 る 384 00:01:39,270 --> 00:01:47,840 Bizarre 385 00:01:39,270 --> 00:01:47,840 起 386 00:01:39,270 --> 00:01:47,840 Town 387 00:01:39,270 --> 00:01:47,840 日 388 00:01:39,270 --> 00:01:47,840 を 389 00:01:39,270 --> 00:01:47,840 在 390 00:01:39,270 --> 00:01:47,840 Noisy 391 00:01:39,270 --> 00:01:47,840 這 392 00:01:53,450 --> 00:01:58,080 本字幕由JOJO奇妙冒險吧★悠哈璃羽字幕社★HKACG★諸神字幕組聯合製作 393 00:01:53,450 --> 00:01:58,080 僅供試看學習之用 請於下載後24小時刪除 394 00:01:53,450 --> 00:01:58,080 片源:Rei 翻譯: 白金鹹魚 小麻 日字:えんび 繡繡 校對:クマ星の浮気羊 マキ 時軸:bf之魂 後期:白目 夜神月 繁化:飄星 壓製:瘋燭慘年精神病 395 00:02:00,210 --> 00:02:01,250 マジかよー 396 00:02:03,260 --> 00:02:07,600 第7話 間田敏和(表面) 397 00:02:03,580 --> 00:02:06,910 この学校に おれたち以外のスタンド使いが 398 00:02:07,050 --> 00:02:11,850 ああ 間田敏和 3年C組の生徒よ 399 00:02:12,120 --> 00:02:13,450 この間田ってやつ 400 00:02:13,880 --> 00:02:16,640 なんでもはるさきにダチとほんのささいなことで 401 00:02:16,640 --> 00:02:17,800 口論したそうだ 402 00:02:18,450 --> 00:02:22,650 好きなアイドルだかアニメだかをけなしたっつー理由らしいが 403 00:02:23,040 --> 00:02:26,670 その晩 驚いたことに口論相手のダチが 404 00:02:26,860 --> 00:02:31,030 自分で自分の左目をシャーペンでえぐったんだと 405 00:02:32,190 --> 00:02:34,170 異常な話だろう 406 00:02:34,590 --> 00:02:37,830 間田のダチは病院でこーいったらしい 407 00:02:38,920 --> 00:02:44,750 「気がついたら  自分でえぐりとった左目を残った右目で見てたんだ」 408 00:02:46,520 --> 00:02:47,810 こいつがよ  409 00:02:47,830 --> 00:02:52,170 なんらかのスタンドで その左目をえぐりとったっていうのか 410 00:02:52,300 --> 00:02:56,430 かもしれねーしよぉー そうじゃあないかもしれねー 411 00:02:56,680 --> 00:02:59,850 一般人には「スタンド」はみえねーんだからよー 412 00:03:00,070 --> 00:03:03,110 何かよー ウサンくせーなー こいつ 413 00:03:03,110 --> 00:03:04,380 なんだとコラァ 414 00:03:04,620 --> 00:03:08,700 仗助 てめーごときにとやかくいわれるスジはねーぜ 415 00:03:08,820 --> 00:03:10,780 ちゃんと仕事だってしてるしよおー 416 00:03:11,430 --> 00:03:12,590 え 仕事してんの 417 00:03:12,710 --> 00:03:14,040 へ 康一どの 418 00:03:14,420 --> 00:03:17,400 ちょいと金融関係の仕事をみつけまして 419 00:03:17,420 --> 00:03:18,710 金融関係 420 00:03:19,090 --> 00:03:21,900 ひょっとして それ借金のとりたての… 421 00:03:21,950 --> 00:03:25,390 やー でもちゃんとしたトコなんスから 422 00:03:27,120 --> 00:03:30,320 まあ たしかに ほっとくわけにもいかねーな 423 00:03:31,930 --> 00:03:33,290 待ってよ仗助くん 424 00:03:34,070 --> 00:03:37,150 こっ 康一どの あんたも行くんですかい 425 00:03:37,550 --> 00:03:39,850 仗助のアホに任せておけば 426 00:03:40,550 --> 00:03:44,000 ぼくの町で 恐ろしいことが起こってるんだよ 427 00:03:44,650 --> 00:03:46,970 この杜王町があぶないということは 428 00:03:47,140 --> 00:03:48,330 両親や姉や  429 00:03:48,400 --> 00:03:51,740 僕の大事な人たちが恐ろしい目にあうってことなんだ 430 00:03:52,010 --> 00:03:54,200 怖いけど なんとかしなきゃー 431 00:03:56,300 --> 00:03:57,730 タ… 432 00:03:57,760 --> 00:03:59,730 タフなセリフだ 433 00:03:59,900 --> 00:04:02,630 さすが あっしのみこんだお人でずぜ 434 00:04:03,730 --> 00:04:04,530 でも  435 00:04:05,520 --> 00:04:08,350 今日のところは あっしは帰らせていただきやす 436 00:04:08,470 --> 00:04:10,620 どうかご無事で康一どの 437 00:04:20,780 --> 00:04:22,920 教室には いないみたいだね 438 00:04:23,340 --> 00:04:25,860 しかしよー この間田ってやつ 439 00:04:26,050 --> 00:04:28,550 もし本当にダチの目えぐってよおー 440 00:04:28,800 --> 00:04:31,740 あんな風に学校生活にとけこんでいるんなら 441 00:04:33,830 --> 00:04:36,650 不気味だよなー こいつよーっ 442 00:04:43,920 --> 00:04:46,360 ちょッ ちょっと 仗助くん 443 00:04:46,720 --> 00:04:49,130 ちと こいつのロッカー調べてみっからよ 444 00:04:49,510 --> 00:04:51,040 見張っててくれ 康一 445 00:04:51,230 --> 00:04:54,110 先に言ってからこわしてよーっ 446 00:04:54,440 --> 00:04:56,910 まず カバンがあるぜ  447 00:04:57,460 --> 00:05:00,380 まだ学校にいるな 用心にしろうよ 448 00:05:04,020 --> 00:05:06,630 テニス部で マンガ好きなやつだな 449 00:05:08,410 --> 00:05:10,880 しかし 物の多い野郎だな 450 00:05:11,130 --> 00:05:14,840 まさか「弓と矢」が入ってるってことは ねェーと思うが 451 00:05:15,870 --> 00:05:17,910 なんだ この木の棒は 452 00:05:21,900 --> 00:05:22,640 スタン… 453 00:05:23,550 --> 00:05:26,460 い…いや これは実物だ 454 00:05:27,040 --> 00:05:30,930 画材屋とかで売ってる スタイルクロッキー用の人形か 455 00:05:31,480 --> 00:05:33,020 おどかしやがって 456 00:05:51,660 --> 00:05:53,450 なんだ  なんで 457 00:05:53,460 --> 00:05:55,420 さわったらおれになりやがった 458 00:05:55,810 --> 00:05:57,740 しかし これでハッキリしたな 459 00:05:59,780 --> 00:06:01,850 間田はスタンド使いだ 460 00:06:04,570 --> 00:06:09,510 グレートだぜ おれになるとはよー いい度胸じゃあねーか 461 00:06:10,340 --> 00:06:12,870 「パーマン」よー 知ってんだろ 462 00:06:12,950 --> 00:06:14,250 しゃ…しゃべったぞ 463 00:06:14,450 --> 00:06:16,390 声やしゃべり方までそっくりだ 464 00:06:17,270 --> 00:06:20,800 「パーマン」に出てくるよー コピーロボットって  465 00:06:21,120 --> 00:06:22,620 ありゃ便利だよなあー 466 00:06:23,220 --> 00:06:25,830 いたらいいよなあーって思うよなあー 467 00:06:26,460 --> 00:06:29,020 おい康一 こいつ 何言ってんだ 468 00:06:29,190 --> 00:06:30,470 「パーマン」て何だよ 469 00:06:31,340 --> 00:06:33,100 おまえ 「パーマン」知らねーのか  470 00:06:33,350 --> 00:06:36,390 信じられねーぜ それでも日本人か 471 00:06:36,390 --> 00:06:39,410 うるせーな 質問するのはおれの方だ 472 00:06:40,100 --> 00:06:41,650 う…腕が… 473 00:06:42,020 --> 00:06:42,970 仗助くん 474 00:06:44,330 --> 00:06:49,240 おれの方はよー いなきゃいいなって思うコピー人形さ 475 00:06:51,340 --> 00:06:55,090 コピーされたら必ず同じポーズを取っちまう 476 00:06:55,330 --> 00:06:57,860 つまり 「あやつり人形」ならぬ 477 00:06:58,040 --> 00:07:00,230 「あやつる人形」ってことさっ 478 00:07:02,010 --> 00:07:04,170 こ…康一 ど…どけッ 479 00:07:12,850 --> 00:07:13,650 康一… 480 00:07:15,260 --> 00:07:17,680 ボロゾーキン一丁あがり 481 00:07:17,980 --> 00:07:19,960 おっと おれじゃねー  482 00:07:19,960 --> 00:07:23,780 やったのがあくまでそいつのダチのお前自身だぜ 483 00:07:25,180 --> 00:07:27,260 こーいうのってよ  484 00:07:27,660 --> 00:07:29,850 イチバンムカつくんだよなあー 485 00:07:30,410 --> 00:07:36,190 自分では直接手をくださず 他人を利用してやるっつーのよォー 486 00:07:36,740 --> 00:07:39,440 最高にブチのめしたいと思うぜッ 487 00:07:39,700 --> 00:07:41,240 グレートいひっ 488 00:07:41,260 --> 00:07:42,220 ドラアッ 489 00:07:44,340 --> 00:07:46,250 「射程範囲外」だねー 490 00:07:46,480 --> 00:07:50,500 本体が そっから動けなきゃ 「スタンド」も近づけねーだろーっ 491 00:07:51,160 --> 00:07:54,260 つまり この距離以上を保っていれば 仗助 492 00:07:54,690 --> 00:07:59,540 おめーは絶対おれにかなわんということだぜーっ 493 00:07:59,620 --> 00:08:00,440 ドラアッ 494 00:08:03,790 --> 00:08:05,990 この「スダンド」の名は「SURFACE(うわっ面)」 495 00:08:06,160 --> 00:08:09,320 人形にとりつくことで実体化している 496 00:08:09,500 --> 00:08:13,680 よって 普通の人間にも見ることができる 497 00:08:14,500 --> 00:08:16,350 間田 てめー 498 00:08:17,610 --> 00:08:22,130 おれの目的はな 空条承太郎を半殺しにして 499 00:08:22,140 --> 00:08:24,200 この町から追いだすことだ 500 00:08:29,640 --> 00:08:35,420 よそ者のくせによぉー おれたちのことをかぎまわりやがって 501 00:08:35,840 --> 00:08:36,880 とはいえ  502 00:08:36,890 --> 00:08:41,770 承太郎の「スター・プラチナ」は1秒か2秒時を止められるときいた 503 00:08:42,360 --> 00:08:46,870 あいつに近づける「スタンド使い」は おれたちの仲間にはいねー 504 00:08:48,400 --> 00:08:53,080 仗助 おめーをコピーしたこの「サーフォス」以外はなー 505 00:08:55,010 --> 00:09:00,260 意識不明になってもらうぜ じゃまな本物には 506 00:09:05,240 --> 00:09:09,540 つぶれたか 気持ち良い音がしたなあ 507 00:09:09,780 --> 00:09:14,410 神経切れてなきゃあまた見えるようになるよ 508 00:09:14,420 --> 00:09:16,790 運がよけりゃあだけど 509 00:09:16,960 --> 00:09:19,540 これでしばらく意識失ってるなあー  510 00:09:19,860 --> 00:09:21,490 ちょろいもんスねーっ 511 00:09:21,590 --> 00:09:23,450 おい おれのカバンひろえ 512 00:09:23,620 --> 00:09:26,080 このまま 承太郎を仕留めるぞ 513 00:09:27,850 --> 00:09:29,550 ちょろいもんだ 514 00:09:29,710 --> 00:09:34,680 承太郎の泊まっているホテルの名はたしか…えーと 515 00:09:35,660 --> 00:09:37,300 「杜王グランドホテル」だ 516 00:09:37,480 --> 00:09:39,290 そーそー それだ 517 00:09:47,900 --> 00:09:48,520 康一  518 00:09:49,220 --> 00:09:49,850 康一 519 00:09:51,740 --> 00:09:55,410 じょ…仗助くん 大丈夫だった? 520 00:09:55,790 --> 00:09:59,880 あ…ありがとうよ しかしおまえ 根性あんなー 521 00:10:00,110 --> 00:10:04,510 ケガしていながらよ 「スタンド」を使ってやつをはめるとはよー 522 00:10:05,470 --> 00:10:06,760 な…なに言ってんの 523 00:10:07,150 --> 00:10:10,420 吹っ飛ばされる瞬間 骨折したところを 524 00:10:10,620 --> 00:10:14,160 君が「クレイジー・ダイヤモンド」で治してくれたからだよ 525 00:10:18,580 --> 00:10:19,550 でさ  526 00:10:19,880 --> 00:10:26,150 その後のドアとガラスをぶちやぶったこのキズも治してくれるとうれしいんだけど 527 00:10:27,610 --> 00:10:28,270 お…おう 528 00:10:54,080 --> 00:10:56,080 はい 「杜王グランドホテル」です 529 00:10:56,080 --> 00:10:57,530 あーっ えーとっスねーっ 530 00:10:57,860 --> 00:11:01,500 324号室の空条承太郎につないでくださいっス 531 00:11:01,710 --> 00:11:02,930 かしこまりました 532 00:11:05,440 --> 00:11:06,180 もう  533 00:11:06,180 --> 00:11:09,260 承太郎さんに早くあの「スタンド」のことを知らせないと 534 00:11:09,980 --> 00:11:11,150 お待たせいたしました 535 00:11:11,530 --> 00:11:14,480 324号室はただいま通話中です 536 00:11:15,010 --> 00:11:17,190 通話が終わるまでお待ちください 537 00:11:17,710 --> 00:11:18,820 通話中 538 00:11:19,770 --> 00:11:21,860 そっか コピーの野郎だぜ 539 00:11:22,030 --> 00:11:24,620 今 やつが先によー 電話してんだぜ 540 00:11:26,620 --> 00:11:27,890 たしかか 仗助 541 00:11:28,230 --> 00:11:31,320 スタンド使いが おまえと同じ学校にいるだと 542 00:11:31,360 --> 00:11:34,800 うス 詳しいことは杜王駅で話しますから 543 00:11:35,080 --> 00:11:37,140 駅前広場に来てくださいよ 544 00:11:37,310 --> 00:11:39,230 15分もありゃあいけますから 545 00:11:39,680 --> 00:11:42,630 わかった 駅前に15分後だな 546 00:11:45,690 --> 00:11:47,140 ちょろいっスねー 547 00:11:55,160 --> 00:11:57,120 だ だめだ 出ねーぞ 548 00:11:57,390 --> 00:11:58,470 部屋を出たんだ  549 00:11:58,740 --> 00:12:01,710 どっかで落ち合うように承太郎さんをおびき出したんだ 550 00:12:01,830 --> 00:12:04,910 クソ とりあえずコピーの方を追うしかねー 551 00:12:05,140 --> 00:12:08,150 あのコピー 君と本当に区別がつかなかった 552 00:12:08,370 --> 00:12:11,140 ああ 俺がゾッとしたのはよ  553 00:12:11,210 --> 00:12:13,640 ヤツの顔よりも指を見た時だ 554 00:12:14,110 --> 00:12:17,420 指っつーのは毎日顔よりもよく見てるもんだろ 555 00:12:18,250 --> 00:12:21,230 俺の指紋までコピーしてると実感したぜ 556 00:12:23,600 --> 00:12:26,040 おっ 仗助 早いじゃねーか 557 00:12:26,220 --> 00:12:27,390 康一どのは 558 00:12:28,110 --> 00:12:29,950 は 間田  559 00:12:29,950 --> 00:12:31,240 なんでテメーが 560 00:12:31,410 --> 00:12:33,740 小林玉美か 561 00:12:35,240 --> 00:12:38,920 なんで一緒にいんのかよ 分かんねーのかい 562 00:12:38,980 --> 00:12:41,040 わ 分かんねーよ 563 00:12:41,830 --> 00:12:44,110 全然分かんねーのか 564 00:12:44,110 --> 00:12:46,690 分かんねーよ なんでなんだよ 565 00:12:46,950 --> 00:12:48,930 なら…いい 566 00:12:53,860 --> 00:12:54,810 急いでくれ 567 00:12:59,880 --> 00:13:03,930 早ぇとこ間田たちを追いつかねーと 承太郎さんが危ねー 568 00:13:08,560 --> 00:13:12,020 [替身名] 569 00:13:09,080 --> 00:13:12,020 速度 570 00:13:09,080 --> 00:13:12,020 成長性 571 00:13:09,080 --> 00:13:12,020 持久力 572 00:13:09,080 --> 00:13:12,020 射程距離 573 00:13:09,080 --> 00:13:12,020 破壞力 574 00:13:09,080 --> 00:13:12,020 精密度 575 00:13:09,350 --> 00:13:12,020 「Surface」 576 00:13:09,930 --> 00:13:12,020 [替身使者] 577 00:13:10,600 --> 00:13:12,020 間田敏和 578 00:13:13,020 --> 00:13:18,980 有 579 00:13:13,020 --> 00:13:18,980 分 580 00:13:13,020 --> 00:13:18,980 鐘 581 00:13:13,020 --> 00:13:18,980 9 582 00:13:13,020 --> 00:13:18,980 離 583 00:13:13,020 --> 00:13:18,980 還 584 00:13:13,020 --> 00:13:18,980 時 585 00:13:13,020 --> 00:13:18,980 間 586 00:13:13,020 --> 00:13:18,980 定 587 00:13:13,020 --> 00:13:18,980 約 588 00:13:14,690 --> 00:13:17,120 承太郎さんとコピーが出会ったらまずいよ  589 00:13:17,120 --> 00:13:18,370 絶対まずい 590 00:13:18,550 --> 00:13:21,220 ああ どうすりゃいいか分かんねーがよ 591 00:13:21,370 --> 00:13:23,340 とにかく追いつくことだぜ 592 00:13:30,880 --> 00:13:32,380 バイバイ 仗助君 593 00:13:32,470 --> 00:13:34,010 明日またね 594 00:13:34,010 --> 00:13:35,110 さよなら 595 00:13:36,410 --> 00:13:37,670 仗助君 596 00:13:37,710 --> 00:13:39,480 仗助君 さようなら 597 00:13:40,050 --> 00:13:43,670 何でテメーだけさようならって言ってもらえんだよ 598 00:13:43,770 --> 00:13:47,120 俺なんか一度も言ってもらったことはねーのによ 599 00:13:48,530 --> 00:13:51,900 どうせこんな学校 ブスしかいねーけどな 600 00:13:52,810 --> 00:13:53,770 仗助君 601 00:13:54,800 --> 00:13:56,640 あのう これ読んで 602 00:13:58,590 --> 00:13:59,950 そ それじゃ 603 00:14:01,380 --> 00:14:04,600 テメー何受け取ってんだよ 破け こんなもん 604 00:14:05,920 --> 00:14:10,200 畜生 テメーと俺はどこが違うってんだよ 605 00:14:11,560 --> 00:14:14,040 ああ? ンナことはどうでもいいだろうがよ 606 00:14:14,650 --> 00:14:17,650 おめぇチンタラやってる場合じゃあないっしょ 607 00:14:17,780 --> 00:14:19,620 なんだ その口のきき方は 608 00:14:20,150 --> 00:14:21,710 ああ 痛え 609 00:14:21,790 --> 00:14:24,490 擦りむいたのかよ バカっスね  610 00:14:24,560 --> 00:14:25,950 俺「木」なんっスよ 611 00:14:26,210 --> 00:14:28,430 うるせー 少し離れてろ 612 00:14:28,680 --> 00:14:31,060 クソ ムカついてきた 613 00:14:31,270 --> 00:14:33,480 自分のスタンドだがいつもこうだ 614 00:14:33,790 --> 00:14:36,660 この間も 片思いだった順子をコピーしたが 615 00:14:36,720 --> 00:14:39,290 気に食わねえ態度ばっかり取りやがって  616 00:14:39,330 --> 00:14:42,090 頭に来すぎて何もできなかった 617 00:14:42,150 --> 00:14:45,790 この世に性格のいい人間はいねーのか クソ 618 00:14:46,210 --> 00:14:47,860 こんな仗助なんぞ  619 00:14:47,950 --> 00:14:49,930 早いとこ承太郎を仕留め終わって 620 00:14:50,090 --> 00:14:52,060 粉々にぶちのめしてやる  621 00:14:53,430 --> 00:14:55,230 クキィ 楽しみだぜ 622 00:14:59,160 --> 00:15:01,020 な なああー 俺のバイクに  623 00:15:01,050 --> 00:15:01,930 汚えー 624 00:15:02,030 --> 00:15:05,600 クソ ふざけやがって ボケが ぶっ殺してやるか 625 00:15:05,620 --> 00:15:09,550 おいおい 悪気あったわけじゃねんだろうからよ 聞こえるぜ 626 00:15:09,630 --> 00:15:12,540 かまうもんかよ そのつもりで言ってんだよ  627 00:15:12,700 --> 00:15:14,480 ふらふら歩きやがって ったく 628 00:15:15,260 --> 00:15:18,050 死にそうな「コオロギ」みてぇなやつだぜ 629 00:15:19,790 --> 00:15:22,420 そのたとえグーグー うまいね 630 00:15:22,480 --> 00:15:25,140 うまい?ナイス表現だった? 631 00:15:33,670 --> 00:15:35,370 押さえてろ サーフィス  632 00:15:36,550 --> 00:15:39,040 俺が直接ヤキを入れる 633 00:15:40,030 --> 00:15:42,910 お お前 なんなんだ 634 00:15:44,050 --> 00:15:47,550 なんだなんて考えなくていいんだよ 635 00:15:47,590 --> 00:15:53,000 その口二度とよ きけなくしてやるだけだからよ 636 00:15:53,110 --> 00:15:56,510 や やめろ 637 00:16:00,250 --> 00:16:01,670 ガラス片 638 00:16:08,350 --> 00:16:09,740 ひ…東方仗助  639 00:16:09,990 --> 00:16:12,820 まずい それにあのチビまで 640 00:16:13,530 --> 00:16:14,290 間田 641 00:16:14,550 --> 00:16:16,740 やっと追いついたぜ テメー 642 00:16:17,640 --> 00:16:19,620 しかし 忘れたのか  643 00:16:19,620 --> 00:16:22,300 このサーフィスに面と向ったら 仗助 644 00:16:22,480 --> 00:16:26,150 お前はつかさず操られてしまうということを 645 00:16:26,150 --> 00:16:28,310 操れ サーフィス 646 00:16:28,330 --> 00:16:29,260 どうかな 647 00:16:34,380 --> 00:16:35,450 こ…この形は 648 00:16:36,520 --> 00:16:41,100 その破片はよ おめぇにブチ当てるために投げたんじゃあねーぜ 649 00:16:41,340 --> 00:16:44,750 元の形に直すために投げたんだぜ 650 00:16:46,450 --> 00:16:48,120 お 俺の右手が  651 00:16:48,480 --> 00:16:50,350 木に戻っちまった 652 00:16:50,650 --> 00:16:52,690 やべーっスよ間田さん 653 00:16:52,790 --> 00:16:55,920 いや 落ち着け ポケットに手入れてるふりをしろ  654 00:16:56,110 --> 00:16:57,290 バレやしねー 655 00:16:58,030 --> 00:17:03,130 問題はよ もうそろそろ承太郎が駅前に到着する時間ってこっだ 656 00:17:03,300 --> 00:17:05,560 仗助が無事だったのはたまげたが  657 00:17:05,810 --> 00:17:08,520 今本物を倒すことは諦めよう 658 00:17:09,010 --> 00:17:12,210 間田さん 待ってくれっスよ 659 00:17:13,290 --> 00:17:16,890 なるほど 待ち合わせ場所は駅前ね 660 00:17:17,240 --> 00:17:20,360 じょ…仗助君 呑気してる場合じゃないよ 661 00:17:20,490 --> 00:17:24,480 ヤツらが行ったこの道が駅までの一番の近道だよ 662 00:17:25,360 --> 00:17:29,990 うん? だからさ お前がいるじゃあねーかよ 康一 663 00:17:36,850 --> 00:17:39,970 仗助のヤツ まだ来てねーようだな 664 00:17:41,010 --> 00:17:43,350 見えるか 仗助のヤツが 665 00:17:43,590 --> 00:17:45,150 見えねーっスよ 666 00:17:45,270 --> 00:17:49,650 もしちらりとでも見えたらよ すかさず操ってやりますから 667 00:17:49,680 --> 00:17:51,360 安心してくださいよ 668 00:17:53,730 --> 00:17:55,820 間田さん 電車が通りますぜ 669 00:17:56,000 --> 00:17:58,520 ちっ 開かずの踏切か  670 00:17:58,610 --> 00:18:00,010 1 2分は待つな 671 00:18:00,090 --> 00:18:01,760 よし 駅ビルを抜けるぞ 672 00:18:06,780 --> 00:18:10,570 仮に追いついてきても 仗助は電車で足止めだ 673 00:18:10,700 --> 00:18:14,980 残りあと一分 俺たちが先に待ち合わせ場所の駅前につくっス 674 00:18:15,080 --> 00:18:17,760 クヒィ 勝った 675 00:18:19,110 --> 00:18:19,940 あれ? 676 00:18:22,600 --> 00:18:25,950 ああ あれは仗助じゃあねーか 677 00:18:27,000 --> 00:18:28,200 で 電車はどうした  678 00:18:28,350 --> 00:18:30,350 なぜ踏切が開いている 679 00:18:30,480 --> 00:18:31,910 間田さん あれを 680 00:18:32,470 --> 00:18:36,170 なん なんだあのスタンドは 681 00:18:39,440 --> 00:18:43,300 グレート だからよ 言っただろ 康一  682 00:18:43,470 --> 00:18:44,380 お前がいるって 683 00:18:47,530 --> 00:18:49,110 あっ いた 684 00:18:50,320 --> 00:18:53,760 じょ…承太郎さん 俺っス 仗助です 685 00:18:55,410 --> 00:18:56,700 間に合ったよ  686 00:18:57,020 --> 00:18:59,850 間田に一杯くわせたね 仗助君 687 00:19:00,700 --> 00:19:01,900 何かあったのか 688 00:19:09,640 --> 00:19:10,510 コピー? 689 00:19:10,950 --> 00:19:13,710 指紋までお前をコピーしているスタンドだと 690 00:19:13,720 --> 00:19:14,820 そうっスよ  691 00:19:15,080 --> 00:19:18,430 そいつが俺より先についてたらやばかったっスよ 692 00:19:18,600 --> 00:19:20,910 でも これでもう安心だね 693 00:19:21,130 --> 00:19:23,930 コピー野郎は右手がないから 簡単っスよ 694 00:19:24,410 --> 00:19:26,900 俺はヤツの右手 ふっ飛ばしておいたんで 695 00:19:26,990 --> 00:19:28,460 そこで見分けてください 696 00:19:28,850 --> 00:19:29,570 分かった 697 00:19:29,980 --> 00:19:32,330 そろそろ追いついてくるはずだけど 698 00:19:35,200 --> 00:19:37,700 あれ なんでこんなもん持ってるんだ 699 00:19:37,990 --> 00:19:42,280 なんで俺が承太郎さんのコートのポケットからボールペンを 700 00:19:45,100 --> 00:19:46,790 動かねー  701 00:19:47,010 --> 00:19:48,810 腕の動きが勝手に止まったぞ 702 00:20:02,630 --> 00:20:04,530 ガラスの向こうに 703 00:20:04,730 --> 00:20:06,870 こ こいつは 704 00:20:11,400 --> 00:20:13,890 東方仗助  705 00:20:14,160 --> 00:20:15,860 今テメーが持ってるペンを 706 00:20:15,860 --> 00:20:20,870 承太郎の脳髄に突き刺して 即死させることにしたぜ 707 00:20:20,890 --> 00:20:26,570 半殺しじゃあおめーのクレージー・ダイヤモンドが傷を治しちまうからな 708 00:20:27,950 --> 00:20:31,540 仗助 おめーがでしゃばったせいでなんだぜ 709 00:20:31,660 --> 00:20:34,030 俺は承太郎を半殺しにして 710 00:20:34,060 --> 00:20:36,850 町から追い出すだけのつもりだったんだ 711 00:20:37,310 --> 00:20:41,660 承太郎を殺すのはおめーだからな  712 00:20:41,660 --> 00:20:44,130 おめーが悪いんだからな 713 00:20:51,100 --> 00:20:53,700 今だ 振り下ろさせろ  714 00:20:53,710 --> 00:20:55,640 サーフィス 715 00:20:56,240 --> 00:20:57,980 承太郎さん 716 00:20:58,620 --> 00:20:59,440 このー 717 00:21:01,880 --> 00:21:03,340 どうかしたか 仗助 718 00:21:06,170 --> 00:21:11,220 どうやらあいつらやっと間田を見つけてくれたようだなと思って 719 00:21:13,360 --> 00:21:16,460 テメー 仗助とかいうヤツが教えてくれた通り 720 00:21:16,470 --> 00:21:18,850 陸橋わたって駅にいやがったなー 721 00:21:18,860 --> 00:21:20,950 いいやつだぜ あいつはよ 722 00:21:21,080 --> 00:21:25,430 傷を手当てしてもらったら何だか知らねーが治ったしよ 723 00:21:26,760 --> 00:21:30,330 さっきの恨みバッチシ復讐させてもらうかんな 724 00:21:30,410 --> 00:21:33,800 ちょいと便所ん裏まで顔かせや  725 00:21:41,850 --> 00:21:45,350 はまっちまうと結構恐ろしいスタンドだったぜ 726 00:21:45,790 --> 00:21:48,990 どれ とりあえず人形をぶっ壊しておくか  727 00:21:49,630 --> 00:21:51,750 気分もすっきりするしよ 728 00:21:52,340 --> 00:21:55,680 どらららららららららぁっ 729 00:22:01,100 --> 00:22:01,750 ところで 730 00:22:01,750 --> 00:22:04,820 玉美は 人知れず入院 731 00:22:16,930 --> 00:22:18,590 ふん 間抜けな野郎だ 732 00:22:19,120 --> 00:22:21,500 まっ ご愁傷さま 733 00:22:50,190 --> 00:22:52,550 Anytime I need to see your face I just close my eyes 734 00:22:52,550 --> 00:22:54,870 And I am taken to a place where your crystal mind and 735 00:22:54,870 --> 00:22:57,630 Magenta feelings take up shelter in the base of my spine 736 00:22:57,630 --> 00:22:59,110 Sweet like a chic-a-cherry cola 737 00:22:59,110 --> 00:23:01,470 I don’t need to try to explain I just hold on tight 738 00:23:01,470 --> 00:23:03,990 And if it happens again I might move so slightly 739 00:23:03,990 --> 00:23:05,670 To the arms and the lips the face 740 00:23:05,670 --> 00:23:08,070 The human cannonball that I need to I want to 741 00:23:08,430 --> 00:23:10,510 Come here and stand a little bit closer 742 00:23:10,670 --> 00:23:12,990 Breathe in and get a bit higher 743 00:23:12,990 --> 00:23:14,830 You’ll never know what hit you 744 00:23:14,830 --> 00:23:17,070 When I get to you 745 00:23:17,350 --> 00:23:21,070 Ooh I want you I don’t know if I need you 746 00:23:21,070 --> 00:23:24,590 But ooh I’d die to find out 747 00:23:25,990 --> 00:23:30,230 Ooh I want you I don’t know if I need you 748 00:23:30,230 --> 00:23:33,910 But ooh I’m gotta find out 749 00:23:37,430 --> 00:23:39,320 第 8 集 山岸由花子戀愛了 其一 750 00:23:39,320 --> 00:23:41,220 第 8 集 山岸由花子戀愛了 其一 751 00:23:39,320 --> 00:23:41,220 戀 752 00:23:39,320 --> 00:23:41,220 花