1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:02,720 --> 00:00:07,520 で その間田って野郎ー おれの兄貴をやった「電気野郎」のこと 3 00:00:07,540 --> 00:00:09,990 何にも知らねーっつってんのかよぉー 4 00:00:10,120 --> 00:00:13,620 おおー 電話でしか話したことねーっつってたよ 5 00:00:13,650 --> 00:00:18,180 仗助おめー それ信じたのかよ 拷問したのかよーッ 6 00:00:18,180 --> 00:00:21,260 もし間田がヤツの正体知ってんならよ 7 00:00:21,580 --> 00:00:24,460 今ごろとっくに「口封じ」されてんだろーぜ 8 00:00:25,880 --> 00:00:30,330 そ…そうだな おれの兄貴のように…か 9 00:00:30,570 --> 00:00:33,650 ああ 間田が生きてるってことはよ 10 00:00:33,830 --> 00:00:36,660 本当に知らねーってことの証明だな 11 00:00:36,980 --> 00:00:40,140 だがよ 間田はこんなことを言ってたぜ 12 00:00:41,090 --> 00:00:44,710 スタンド使い同士ってのは どういう理由か 13 00:00:44,770 --> 00:00:49,280 正体を知らなくても 知らず知らずのうちに引き合うんだ 14 00:00:49,340 --> 00:00:54,750 結婚する相手のことを「運命の赤い糸で結ばれている」とかいうだろ 15 00:00:54,860 --> 00:00:58,220 そんな風に いつかどこかで出会うんだよ 16 00:00:59,610 --> 00:01:04,510 敵か友人か バスん中で足を踏んづけるやつか 17 00:01:04,700 --> 00:01:07,320 引っ越してきたとなりの住人とか  18 00:01:07,440 --> 00:01:09,310 それがわからないけどね 19 00:01:09,800 --> 00:01:11,810 このせまい杜王町… 20 00:01:11,810 --> 00:01:15,240 今いったい何人のスタンド使いがいるのか知らないけれど 21 00:01:15,370 --> 00:01:19,230 いくら隠れていてもそのうちきっと ボロを出すだろう 22 00:01:20,280 --> 00:01:23,840 あいつはいずれ そうなるのを知ってるんだよ 23 00:01:23,950 --> 00:01:27,070 あんたに いなくなって欲しいのさ 24 00:01:28,690 --> 00:01:31,870 チクショーッ 臆病なやろーだッ 25 00:01:31,870 --> 00:01:34,110 さっさと襲って来いっつーんだよー 26 00:01:34,110 --> 00:01:37,010 だがイコール 「用心深い」ってことだ 27 00:01:37,490 --> 00:01:39,810 そーいうやつが襲ってくる時はよー 28 00:01:40,400 --> 00:01:43,770 完全に「勝つ」って確信した時だろうな 29 00:01:48,210 --> 00:01:50,250 おい ありゃ康一だぜ 30 00:01:50,360 --> 00:01:53,120 おー あいつ何きどって茶してんだ 31 00:01:53,440 --> 00:01:55,140 おい 康… 32 00:02:00,110 --> 00:02:03,250 おっ 女 33 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 れ 34 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 違っ 35 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 く 36 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 交 37 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 過 38 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 い 39 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 視 40 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 て 41 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 な 42 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 の 43 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 す 44 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 而 45 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 錯 46 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 無 47 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 顔 48 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 的 49 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 線 50 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 顏 51 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 れ 52 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 視 53 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 違っ 54 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 い 55 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 的 56 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 な 57 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 の 58 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 て 59 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 く 60 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 交 61 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 線 62 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 過 63 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 錯 64 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 無 65 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 顏 66 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 而 67 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 顔 68 00:02:22,900 --> 00:02:26,080 す 69 00:02:26,290 --> 00:02:26,490 た 70 00:02:26,290 --> 00:02:26,490 が 71 00:02:26,290 --> 00:02:26,490 て 72 00:02:26,290 --> 00:02:26,490 日 73 00:02:26,290 --> 00:02:26,490 変え 74 00:02:26,290 --> 00:02:26,490 常 75 00:02:26,290 --> 00:02:26,490 的 76 00:02:26,290 --> 00:02:26,490 洞 77 00:02:26,290 --> 00:02:26,490 變 78 00:02:26,290 --> 00:02:26,490 胸 79 00:02:26,290 --> 00:02:26,490 改 80 00:02:26,290 --> 00:02:26,490 の 81 00:02:26,290 --> 00:02:26,490 穴 82 00:02:26,290 --> 00:02:26,490 中 83 00:02:26,290 --> 00:02:26,490 空 84 00:02:26,490 --> 00:02:29,910 中 85 00:02:26,490 --> 00:02:29,910 て 86 00:02:26,490 --> 00:02:29,910 常 87 00:02:26,490 --> 00:02:29,910 変え 88 00:02:26,490 --> 00:02:29,910 の 89 00:02:26,490 --> 00:02:29,910 胸 90 00:02:26,490 --> 00:02:29,910 日 91 00:02:26,490 --> 00:02:29,910 が 92 00:02:26,490 --> 00:02:29,910 た 93 00:02:26,490 --> 00:02:29,910 改 94 00:02:26,490 --> 00:02:29,910 變 95 00:02:26,490 --> 00:02:29,910 的 96 00:02:26,490 --> 00:02:29,910 空 97 00:02:26,490 --> 00:02:29,910 洞 98 00:02:26,490 --> 00:02:29,910 穴 99 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 理 100 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 似 101 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 有 102 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 然 103 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 なん 104 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 的 105 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 界 106 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 て 107 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 所 108 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 境 109 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 若 110 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 なく 111 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 當 112 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 た 113 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 り 114 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 の 115 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 前 116 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 妙 117 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 当 118 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 会う 119 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 無 120 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 出 121 00:02:29,850 --> 00:02:30,050 奇 122 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 界 123 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 た 124 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 当 125 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 妙 126 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 境 127 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 り 128 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 て 129 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 会う 130 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 なく 131 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 なん 132 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 の 133 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 出 134 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 奇 135 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 前 136 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 的 137 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 然 138 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 理 139 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 無 140 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 若 141 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 有 142 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 所 143 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 當 144 00:02:30,050 --> 00:02:34,250 似 145 00:02:34,670 --> 00:02:34,870  Yeah 146 00:02:34,670 --> 00:02:34,870 Uh 147 00:02:34,870 --> 00:02:36,440  Yeah 148 00:02:34,870 --> 00:02:36,440 Uh 149 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 掛 150 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 笑 151 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 う 152 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 微 153 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 的 154 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 晨 155 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 上 156 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 殼 157 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 清 158 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 外 159 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 往 160 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 で 161 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 朝 162 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 既 163 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 一 164 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 が 165 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 如 166 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 通 167 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 の 168 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 上っ 169 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 面 170 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 り 171 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 著 172 00:02:36,850 --> 00:02:37,050 いつも 173 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 晨 174 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 一 175 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 殼 176 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 通 177 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 往 178 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 掛 179 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 著 180 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 既 181 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 上 182 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 如 183 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 いつも 184 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 外 185 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 上っ 186 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 的 187 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 笑 188 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 で 189 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 面 190 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 微 191 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 り 192 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 朝 193 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 の 194 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 う 195 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 が 196 00:02:37,050 --> 00:02:40,470 清 197 00:02:40,270 --> 00:02:40,470 依 198 00:02:40,270 --> 00:02:40,470 に 199 00:02:40,270 --> 00:02:40,470 舊 200 00:02:40,270 --> 00:02:40,470 人 201 00:02:40,270 --> 00:02:40,470 知 202 00:02:40,270 --> 00:02:40,470 為 203 00:02:40,270 --> 00:02:40,470 まま 204 00:02:40,270 --> 00:02:40,470 不 205 00:02:40,270 --> 00:02:40,470 正体不明 206 00:02:40,270 --> 00:02:40,470 の 207 00:02:40,270 --> 00:02:40,470 的 208 00:02:40,470 --> 00:02:42,420 的 209 00:02:40,470 --> 00:02:42,420 為 210 00:02:40,470 --> 00:02:42,420 人 211 00:02:40,470 --> 00:02:42,420 知 212 00:02:40,470 --> 00:02:42,420 依 213 00:02:40,470 --> 00:02:42,420 不 214 00:02:40,470 --> 00:02:42,420 舊 215 00:02:40,470 --> 00:02:42,420 まま 216 00:02:40,470 --> 00:02:42,420 に 217 00:02:40,470 --> 00:02:42,420 の 218 00:02:40,470 --> 00:02:42,420 正体不明 219 00:02:41,730 --> 00:02:41,930 う 220 00:02:41,730 --> 00:02:41,930 惹 221 00:02:41,730 --> 00:02:41,930 相 222 00:02:41,730 --> 00:02:41,930 か 223 00:02:41,730 --> 00:02:41,930 互 224 00:02:41,730 --> 00:02:41,930 的 225 00:02:41,730 --> 00:02:41,930 あ 226 00:02:41,730 --> 00:02:41,930 秘 227 00:02:41,730 --> 00:02:41,930 リー 228 00:02:41,730 --> 00:02:41,930 テ 229 00:02:41,730 --> 00:02:41,930 密 230 00:02:41,730 --> 00:02:41,930 れ 231 00:02:41,730 --> 00:02:41,930 吸 232 00:02:41,730 --> 00:02:41,930 引 233 00:02:41,730 --> 00:02:41,930 ス 234 00:02:41,730 --> 00:02:41,930 ミ 235 00:02:41,930 --> 00:02:44,360 秘 236 00:02:41,930 --> 00:02:44,360 互 237 00:02:41,930 --> 00:02:44,360 う 238 00:02:41,930 --> 00:02:44,360 か 239 00:02:41,930 --> 00:02:44,360 的 240 00:02:41,930 --> 00:02:44,360 引 241 00:02:41,930 --> 00:02:44,360 吸 242 00:02:41,930 --> 00:02:44,360 テ 243 00:02:41,930 --> 00:02:44,360 リー 244 00:02:41,930 --> 00:02:44,360 密 245 00:02:41,930 --> 00:02:44,360 ス 246 00:02:41,930 --> 00:02:44,360 ミ 247 00:02:41,930 --> 00:02:44,360 あ 248 00:02:41,930 --> 00:02:44,360 れ 249 00:02:41,930 --> 00:02:44,360 惹 250 00:02:41,930 --> 00:02:44,360 相 251 00:02:44,010 --> 00:02:44,210 不 252 00:02:44,010 --> 00:02:44,210 始 253 00:02:44,010 --> 00:02:44,210 ず 254 00:02:44,010 --> 00:02:44,210 り 255 00:02:44,010 --> 00:02:44,210 ま 256 00:02:44,010 --> 00:02:44,210 言わ 257 00:02:44,010 --> 00:02:44,210 知 258 00:02:44,010 --> 00:02:44,210 告 259 00:02:44,010 --> 00:02:44,210 曾 260 00:02:44,010 --> 00:02:44,210 開 261 00:02:44,010 --> 00:02:44,210 も 262 00:02:44,210 --> 00:02:45,660 ま 263 00:02:44,210 --> 00:02:45,660 始 264 00:02:44,210 --> 00:02:45,660 り 265 00:02:44,210 --> 00:02:45,660 も 266 00:02:44,210 --> 00:02:45,660 ず 267 00:02:44,210 --> 00:02:45,660 言わ 268 00:02:44,210 --> 00:02:45,660 開 269 00:02:44,210 --> 00:02:45,660 不 270 00:02:44,210 --> 00:02:45,660 曾 271 00:02:44,210 --> 00:02:45,660 告 272 00:02:44,210 --> 00:02:45,660 知 273 00:02:45,280 --> 00:02:45,480 始 274 00:02:45,280 --> 00:02:45,480 と 275 00:02:45,280 --> 00:02:45,480 藏 276 00:02:45,280 --> 00:02:45,480 潜ん 277 00:02:45,280 --> 00:02:45,480 で 278 00:02:45,280 --> 00:02:45,480 己 279 00:02:45,280 --> 00:02:45,480 自 280 00:02:45,280 --> 00:02:45,480 る 281 00:02:45,280 --> 00:02:45,480 終 282 00:02:45,280 --> 00:02:45,480 ずっ 283 00:02:45,280 --> 00:02:45,480 隱 284 00:02:45,480 --> 00:02:47,460 で 285 00:02:45,480 --> 00:02:47,460 と 286 00:02:45,480 --> 00:02:47,460 潜ん 287 00:02:45,480 --> 00:02:47,460 自 288 00:02:45,480 --> 00:02:47,460 る 289 00:02:45,480 --> 00:02:47,460 ずっ 290 00:02:45,480 --> 00:02:47,460 己 291 00:02:45,480 --> 00:02:47,460 藏 292 00:02:45,480 --> 00:02:47,460 隱 293 00:02:45,480 --> 00:02:47,460 終 294 00:02:45,480 --> 00:02:47,460 始 295 00:02:47,260 --> 00:02:47,460 鎮 296 00:02:47,260 --> 00:02:47,460 的 297 00:02:47,260 --> 00:02:47,460 某 298 00:02:47,260 --> 00:02:47,460 就 299 00:02:47,260 --> 00:02:47,460 在 300 00:02:47,260 --> 00:02:47,460 小 301 00:02:47,260 --> 00:02:47,460 ど 302 00:02:47,260 --> 00:02:47,460 落 303 00:02:47,260 --> 00:02:47,460 個 304 00:02:47,260 --> 00:02:47,460 こ 305 00:02:47,260 --> 00:02:47,460 角 306 00:02:47,260 --> 00:02:47,460 町 307 00:02:47,260 --> 00:02:47,460 か 308 00:02:47,260 --> 00:02:47,460 の 309 00:02:47,460 --> 00:02:51,390 町 310 00:02:47,460 --> 00:02:51,390 ど 311 00:02:47,460 --> 00:02:51,390 の 312 00:02:47,460 --> 00:02:51,390 か 313 00:02:47,460 --> 00:02:51,390 こ 314 00:02:47,460 --> 00:02:51,390 落 315 00:02:47,460 --> 00:02:51,390 角 316 00:02:47,460 --> 00:02:51,390 鎮 317 00:02:47,460 --> 00:02:51,390 個 318 00:02:47,460 --> 00:02:51,390 在 319 00:02:47,460 --> 00:02:51,390 小 320 00:02:47,460 --> 00:02:51,390 的 321 00:02:47,460 --> 00:02:51,390 就 322 00:02:47,460 --> 00:02:51,390 某 323 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 か 324 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 ジ 325 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 ョ 326 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 に 327 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 合っ 328 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 も 329 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 今 330 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 なん 331 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 だ 332 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 け 333 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 日 334 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 言い 335 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 句 336 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 然 337 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 天 338 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 て 339 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 吵 340 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 文 341 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 而 342 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 著 343 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 也 344 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 愉 345 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 的 346 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 JO) 347 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 說 348 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 相 349 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 (JO 350 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 快 351 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 ど 352 00:02:53,130 --> 00:02:53,330 互 353 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 相 354 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 著 355 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 なん 356 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 て 357 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 互 358 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 吵 359 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 JO) 360 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 ョ 361 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 ど 362 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 而 363 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 日 364 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 だ 365 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 今 366 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 說 367 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 か 368 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 快 369 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 ジ 370 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 も 371 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 句 372 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 け 373 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 文 374 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 言い 375 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 合っ 376 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 的 377 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 天 378 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 然 379 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 也 380 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 (JO 381 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 に 382 00:02:53,330 --> 00:03:00,270 愉 383 00:03:00,070 --> 00:03:00,270 中 384 00:03:00,070 --> 00:03:00,270 日 385 00:03:00,070 --> 00:03:00,270 起 386 00:03:00,070 --> 00:03:00,270 踊 387 00:03:00,070 --> 00:03:00,270 Noisy 388 00:03:00,070 --> 00:03:00,270 Bizarre 389 00:03:00,070 --> 00:03:00,270 在 390 00:03:00,070 --> 00:03:00,270 常 391 00:03:00,070 --> 00:03:00,270 Town 392 00:03:00,070 --> 00:03:00,270 を 393 00:03:00,070 --> 00:03:00,270 舞 394 00:03:00,070 --> 00:03:00,270 這 395 00:03:00,070 --> 00:03:00,270 吧 396 00:03:00,070 --> 00:03:00,270 る 397 00:03:00,070 --> 00:03:00,270 Crazy 398 00:03:00,270 --> 00:03:08,840 吧 399 00:03:00,270 --> 00:03:08,840 中 400 00:03:00,270 --> 00:03:08,840 日 401 00:03:00,270 --> 00:03:08,840 Town 402 00:03:00,270 --> 00:03:08,840 舞 403 00:03:00,270 --> 00:03:08,840 常 404 00:03:00,270 --> 00:03:08,840 起 405 00:03:00,270 --> 00:03:08,840 這 406 00:03:00,270 --> 00:03:08,840 Noisy 407 00:03:00,270 --> 00:03:08,840 踊 408 00:03:00,270 --> 00:03:08,840 在 409 00:03:00,270 --> 00:03:08,840 を 410 00:03:00,270 --> 00:03:08,840 Bizarre 411 00:03:00,270 --> 00:03:08,840 Crazy 412 00:03:00,270 --> 00:03:08,840 る 413 00:03:13,860 --> 00:03:17,990 片源:Rei 翻譯: 白金鹹魚 小麻 日字:えんび 繡繡 校對:クマ星の浮気羊 マキ 時軸:bf之魂 後期:白目 夜神月 繁化:飄星 壓製:瘋燭慘年精神病 414 00:03:13,860 --> 00:03:17,990 僅供試看學習之用 請於下載後24小時刪除 415 00:03:13,860 --> 00:03:17,990 本字幕由JOJO奇妙冒險吧★悠哈璃羽字幕社★HKACG★諸神字幕組聯合製作 416 00:03:18,340 --> 00:03:22,680 第 8 集 山岸由花子戀愛了 其一 417 00:03:19,350 --> 00:03:23,270 康一くん 呼び出したりして その… 418 00:03:24,330 --> 00:03:25,570 迷惑でした? 419 00:03:25,670 --> 00:03:30,040 え…いや 迷惑だなんて… そんなことないけど 420 00:03:30,080 --> 00:03:32,390 でも何の用かと思ってさ 421 00:03:32,580 --> 00:03:35,400 へー 康一が女とねェー 422 00:03:35,400 --> 00:03:39,000 ありゃおれと同じクラスの山岸由花子って女だぜー 423 00:03:39,110 --> 00:03:40,900 よし もっとそばいくぜー 424 00:03:41,950 --> 00:03:44,590 宿題のノート見せてほしいってなら 425 00:03:44,620 --> 00:03:48,590 ぼく あんまり成績よくないしさ 字もきたないよ 426 00:03:48,710 --> 00:03:51,770 お金なら1000円ぐらいはなんとかなるけど 427 00:03:51,900 --> 00:03:54,960 それとも 週番かわってくれってのかい 428 00:03:55,180 --> 00:03:56,750 そんなことじゃあないの 429 00:03:56,760 --> 00:03:58,300 え ちがうの 430 00:03:58,400 --> 00:04:00,300 そいじゃあなにかなあー 431 00:04:00,370 --> 00:04:02,570 子猫か子犬もらってくれってなら 432 00:04:02,590 --> 00:04:05,650 家すでにポリスってボケ犬がいるから 433 00:04:05,650 --> 00:04:06,490 康一くん 434 00:04:07,590 --> 00:04:08,790 思い切っていいます 435 00:04:10,900 --> 00:04:11,860 康一くん 436 00:04:12,990 --> 00:04:16,030 あたし 康一くんのこと好きなんです 437 00:04:16,840 --> 00:04:18,610 なんだってェーっ 438 00:04:20,060 --> 00:04:23,880 あ…あの…その えーと な…なんですって 439 00:04:23,940 --> 00:04:28,020 あたし 一日中 康一くんの事ばかり考えているわ 440 00:04:28,780 --> 00:04:31,110 この気持ちを打ちあけるのがこわくて 441 00:04:31,450 --> 00:04:35,380 でも 言わないでいると胸がはりさけそうだし 442 00:04:35,880 --> 00:04:41,060 嫌われてもいいから 勇気を出して告白しようって思ったんです 443 00:04:43,320 --> 00:04:47,640 こ…この事態は 恋の告白をされてんの このぼくが 444 00:04:48,240 --> 00:04:51,040 信じられないけど そーいったよな…今 445 00:04:53,130 --> 00:04:55,110 うっ…うれしい 446 00:04:56,500 --> 00:05:00,580 なんで康一がー ウソだろォー ウソだろォー 447 00:05:00,590 --> 00:05:03,430 おれだって あんなこと言われたこたねーのにー 448 00:05:03,520 --> 00:05:05,780 なにも泣くこたねーだろー 449 00:05:06,120 --> 00:05:09,900 けどマジかよ たまげたぜ 康一に 450 00:05:10,340 --> 00:05:13,530 康一くん 彼女いるに決まってますよね 451 00:05:13,530 --> 00:05:15,440 えっ い…いませんけど 452 00:05:15,560 --> 00:05:19,100 でも… ひょっとしてぼくをからかっているんじゃ… 453 00:05:19,100 --> 00:05:21,030 あたし まじめですッ!! 454 00:05:21,920 --> 00:05:25,930 康一くん ここ最近 急に顔がひきしまりました 455 00:05:26,620 --> 00:05:29,570 勇気と信念をもった男の顔って感じです 456 00:05:30,050 --> 00:05:32,970 でも笑うとその…カワイイし 457 00:05:33,040 --> 00:05:36,140 うーん そいつはいえるぜ たしかによお 458 00:05:36,140 --> 00:05:38,480 おれだって ひきしまってるよな 459 00:05:38,510 --> 00:05:43,040 あたし 男の人の魅力って 将来性だと思うんです 460 00:05:43,150 --> 00:05:45,650 康一くんは それが輝いている 461 00:05:45,680 --> 00:05:48,400 そ…そんなに持ち上げられると… 462 00:05:49,510 --> 00:05:53,200 あたしのようなカワイクない女の子 嫌いでしょうね 463 00:05:53,210 --> 00:05:57,500 え カワイクないだなんて そんなこと…ないけど 464 00:05:57,500 --> 00:06:01,780 チクショー カワイイよおー さっさとOKしちまえよおー 465 00:06:01,800 --> 00:06:04,190 いい思いしやがって あの野郎ーっ 466 00:06:05,030 --> 00:06:07,320 あたしのこと 嫌いですか 467 00:06:10,250 --> 00:06:14,210 え あの そ…そんなことはないですけど… 468 00:06:14,990 --> 00:06:15,860 好きですか 469 00:06:15,990 --> 00:06:20,270 えっ ちょっと待って まだその なんていうか… 470 00:06:20,390 --> 00:06:22,170 やっぱり 嫌いなんですね 471 00:06:22,220 --> 00:06:26,600 え ちがいますよ ですから いきなりそんなこと聞かれても… 472 00:06:26,600 --> 00:06:28,560 どっちなの あたしのこと 473 00:06:28,560 --> 00:06:30,640 愛してるの 愛してないの 474 00:06:30,670 --> 00:06:33,630 さっさと答えてよっ こんなに言ってるのに 475 00:06:33,770 --> 00:06:37,480 あーっ コーヒーこぼした あんたのせいだからねッ 476 00:06:42,200 --> 00:06:43,910 あ… あの つい夢中になって 477 00:06:44,150 --> 00:06:46,730 ご…ごめんなさい あたしって… 478 00:06:49,970 --> 00:06:53,020 ところで また会ってくれますよね 479 00:06:56,030 --> 00:07:00,940 な…なんかよ ふくらんだ風船がしぼんじまった気分だなーっ 480 00:07:00,960 --> 00:07:03,700 うらやましいだとかの気持ちはぶっ飛んだぞ 481 00:07:03,700 --> 00:07:06,940 あ…ああ… 康一には知らんぷりしてよーぜ 482 00:07:13,310 --> 00:07:14,870 なんだこのコーラ 483 00:07:15,630 --> 00:07:19,630 か…か…髪の毛が こんなに入ってる 484 00:07:20,140 --> 00:07:22,780 「スタンド使いは引き合う」 か 485 00:07:23,660 --> 00:07:25,050 まさかな 486 00:07:40,310 --> 00:07:41,700 あたしよ 康一くん 487 00:07:43,670 --> 00:07:45,240 ゆ… 由花子さん 488 00:07:46,210 --> 00:07:47,250 何してるの 489 00:07:47,720 --> 00:07:51,560 あの 見てのとおり 実験室のそうじ当番なんだ 490 00:07:51,630 --> 00:07:54,080 4時間目化学実験だったから 491 00:07:57,440 --> 00:08:02,590 康一くん 昨日は その変なこと言っちゃって 492 00:08:02,690 --> 00:08:04,570 あれ 忘れてくれますか 493 00:08:05,800 --> 00:08:09,630 あたしってその 思いつめると こーなっちゃうっていうか 494 00:08:10,260 --> 00:08:11,320 恥ずかしいわ 495 00:08:11,520 --> 00:08:14,380 人間て広い視野で物を見なきゃだめなのよね 496 00:08:14,880 --> 00:08:18,600 あ…そう… そうだね  ちょっと驚いたけど 497 00:08:18,640 --> 00:08:21,930 べ…別に ぼく何とも思ってないから 498 00:08:22,420 --> 00:08:25,400 これからも 普通の友達でいてくれますか 499 00:08:25,440 --> 00:08:28,960 そっ… そりゃあもう こちらこそですハイ 500 00:08:30,050 --> 00:08:36,220 よかったわー あたし嫌われてたらどうしようって 一晩中ねむれなかったの 501 00:08:37,340 --> 00:08:38,820 おおげさだなー 502 00:08:38,840 --> 00:08:42,070 それで おわびの印といっちゃなんなんだけど 503 00:08:42,140 --> 00:08:45,350 これ 康一くんのために 504 00:08:45,350 --> 00:08:47,960 朝までかかって編んだんです 505 00:08:48,190 --> 00:08:50,910 よかっらわ ピッタリだわ 506 00:08:50,920 --> 00:08:52,560 身長と胸囲は知ってるけど  507 00:08:52,600 --> 00:08:54,550 肩幅があうか心配だったの 508 00:08:54,630 --> 00:08:56,000 お守りもつくったのよ 509 00:08:56,300 --> 00:08:58,540 すてきな「愛」がみつかりますようにって 510 00:08:58,920 --> 00:09:02,110 それとね お弁当もこしらえたんです 511 00:09:02,290 --> 00:09:04,120 いっしょに食べようと思って 512 00:09:06,470 --> 00:09:08,920 このエビは今朝市場で買って来たの 513 00:09:09,080 --> 00:09:11,680 お魚屋さんにも売ってない新鮮さなのよ 514 00:09:11,850 --> 00:09:16,720 ヒラメのムニエルはね あたしが一本一本骨をトゲ抜きでとったのよ 515 00:09:17,190 --> 00:09:19,900 はい あーんしてっ アーン 516 00:09:19,900 --> 00:09:22,980 ひとつだけわかったことがある 山岸由花子 517 00:09:23,130 --> 00:09:26,150 はっきりいって 彼女おそろしく異常だよー 518 00:09:26,150 --> 00:09:27,540 アーン 519 00:09:27,710 --> 00:09:29,200 早いとこ断わらないと 520 00:09:29,270 --> 00:09:32,670 で…でも この状況 食べたら認めたことになるし 521 00:09:32,760 --> 00:09:34,530 断ったら怒りそーだし 522 00:09:34,600 --> 00:09:37,230 どおおーしよぉぉーっ 523 00:09:37,610 --> 00:09:40,600 広瀬くん 何油売ってんのよぉ 524 00:09:40,660 --> 00:09:44,530 このゴミ 早く捨ててこないと 授業が始まっちゃうわよ 525 00:09:44,650 --> 00:09:46,650 た…助かったあーっ 526 00:09:46,920 --> 00:09:49,370 そ…そうだった そうだったー 527 00:09:49,540 --> 00:09:51,540 す…捨てに行かなきゃあ 528 00:09:52,910 --> 00:09:54,680 ンモー しょうがないわねー 529 00:09:54,970 --> 00:09:57,830 そっちかしなさいよ 半分持ってあげる 530 00:09:57,830 --> 00:10:00,510 えっ そ…そんな 悪いよ 531 00:10:00,510 --> 00:10:02,560 いいから よこしなさいったら 532 00:10:02,560 --> 00:10:06,300 学級委員のあたしがおこられるのよ もう 533 00:10:06,300 --> 00:10:07,040 ごめん 534 00:10:18,910 --> 00:10:19,980 ちょっと あなた 535 00:10:20,850 --> 00:10:23,920 康一くんに ちょっかい出すのやめてくれませんか 536 00:10:24,110 --> 00:10:27,320 康一くんって… 広瀬康一のこと? 537 00:10:27,710 --> 00:10:31,620 あなた 何をおっしゃってるのかさっぱりわからないわ 538 00:10:31,620 --> 00:10:33,270 あたしにはわかるのよ 539 00:10:33,290 --> 00:10:36,540 だって あなたから泥棒猫のにおいがプンプンにおって来るもの 540 00:10:36,620 --> 00:10:38,910 泥… 何を言ってるの 541 00:10:39,090 --> 00:10:42,870 いいわね 二度と康一くんのまわりうろついたら 542 00:10:43,280 --> 00:10:46,390 あなたのこと ただじゃあおきませんからね 543 00:10:49,010 --> 00:10:50,530 ちょっとあんた 待ちなよッ 544 00:10:50,660 --> 00:10:52,290 あたしが上品にかまえてりゃあ 545 00:10:52,340 --> 00:10:56,760 広瀬康一? あんなやつなんとも思ってないけどね 546 00:10:56,850 --> 00:11:02,290 あたしが何しようとて てめーなんかにとやかく言われるスジ合いはないわよッ ボケッ 547 00:11:03,120 --> 00:11:04,700 痛…た 548 00:11:06,990 --> 00:11:08,740 なに 今の 549 00:11:10,920 --> 00:11:12,710 なによ あの女 550 00:11:12,810 --> 00:11:15,850 頭どうかしてるわよ 広瀬なんか好きなの 551 00:11:16,000 --> 00:11:19,030 フン 笑っちゃう 学校中に いいフラしてやる 552 00:11:22,870 --> 00:11:24,500 なに あれ 553 00:11:26,610 --> 00:11:31,590 なんか熱いわ なんか変よ どっか変よ 554 00:11:32,560 --> 00:11:35,040 バカに熱すぎるわ 555 00:11:40,210 --> 00:11:41,520 み…水ッ 556 00:11:45,350 --> 00:11:49,670 だっ 誰かッ 誰か… み…ずッ 557 00:11:57,370 --> 00:12:03,720 おい仗助  あの山岸由花子 やはりスタンド使いだったなあー 558 00:12:04,080 --> 00:12:06,640 「髪の毛が動くスタンド」よおー 559 00:12:06,810 --> 00:12:08,690 ああ つってもよ  560 00:12:08,820 --> 00:12:12,620 康一を襲うだとか 敵だとかではないみてーだな 561 00:12:12,820 --> 00:12:17,100 ところでよ 億泰 おめぇはあの女の頭どうすんだよ 562 00:12:17,600 --> 00:12:22,870 俺には直せねーよ おめぇの「ザ·ハンド」がこそぎ取っちまったものはな 563 00:12:23,510 --> 00:12:25,310 ぜーたくは言わせねーよ 564 00:12:25,350 --> 00:12:27,360 丸焼けになるのを助けたんだぜ 565 00:12:27,430 --> 00:12:30,670 わるいが 美容院じゃねーんだよ 俺は 566 00:12:40,610 --> 00:12:44,030 [替身名] 567 00:12:41,130 --> 00:12:44,030 射程距離 568 00:12:41,130 --> 00:12:44,030 持久力 569 00:12:41,130 --> 00:12:44,030 精密度 570 00:12:41,130 --> 00:12:44,030 速度 571 00:12:41,130 --> 00:12:44,030 破壞力 572 00:12:41,130 --> 00:12:44,030 成長性 573 00:12:41,400 --> 00:12:44,030 回聲:英國搖滾樂隊平克·弗洛伊德(Pink Floyd)的經典歌曲回聲(Echoes) 出自其專輯《Meddle》 574 00:12:41,400 --> 00:12:44,030 「回聲 ACT1」 575 00:12:41,980 --> 00:12:44,030 [替身使者] 576 00:12:42,650 --> 00:12:44,030 廣瀨康一 577 00:12:44,710 --> 00:12:48,030 ああー どうすればいいんだよ 578 00:12:48,310 --> 00:12:50,780 さっきの英語の試験だよ 579 00:12:51,940 --> 00:12:55,850 由花子さんのことが気になっちゃって何にも手につかないんだ 580 00:12:55,850 --> 00:13:00,190 俺でさえもうちょいとよかったぜ 32点だけど 581 00:13:00,200 --> 00:13:05,540 僕はさ 正直って最初の最初はちょっぴりうれしかったんだ 582 00:13:05,800 --> 00:13:09,270 女の子に告白されたことなんてなかったもんな 583 00:13:09,330 --> 00:13:14,170 分かる 非常にわかるよその気持ち ひしひしとなあ 584 00:13:14,680 --> 00:13:19,320 でも そういう僕のあいまいな態度が招いたことなんだよ これは 585 00:13:19,410 --> 00:13:21,690 彼女にはっきり言おうと思うんだ 586 00:13:21,940 --> 00:13:25,300 好きでも何でもないから 僕に構うのはやめてくれって 587 00:13:25,330 --> 00:13:27,210 そいつはヤバいぜ 康一 588 00:13:27,470 --> 00:13:32,420 ンなことを言うのは 由花子の「情熱」という炎に油を注ぐようなもんだぜ 589 00:13:32,670 --> 00:13:33,950 ムキになるぜ 590 00:13:35,720 --> 00:13:37,320 そ… そうかな 591 00:13:37,320 --> 00:13:38,640 決まってんだろ 592 00:13:38,810 --> 00:13:44,890 いいかよ 山岸由花子にあの髪の毛のスタンドを悪用すんなと説得するのはあとだ 593 00:13:45,230 --> 00:13:50,720 今考えなきゃなんねーことはよー 彼女の恨みを買わねー方法だよ 594 00:13:50,820 --> 00:13:52,560 でも どうすれば 595 00:13:52,950 --> 00:13:55,830 どんなに思い込みの激しい女だからってよ 596 00:13:55,950 --> 00:14:01,610 向こうが勝手にお前のことを「幻滅!最低!つまんない男」って思えば 597 00:14:01,780 --> 00:14:03,310 めでたしめでたしだろ 598 00:14:04,630 --> 00:14:08,900 お前がわざと彼女の前でそういうことやりゃあいいんじゃあねーかよ 599 00:14:09,360 --> 00:14:11,220 なるほど そりゃそうだ 600 00:14:11,340 --> 00:14:12,820 冴えてんなあ 仗助 601 00:14:12,850 --> 00:14:14,460 おお どうもどうも 602 00:14:14,540 --> 00:14:16,860 おめーに褒められてもうれしくねーけどよ 603 00:14:16,970 --> 00:14:21,330 由花子さん 何をすれば僕のことを「最低!」って思うかな 604 00:14:21,450 --> 00:14:27,110 まっ たいていはよ 「マザコン」だとか「不潔な男」だとかが嫌いだよな 605 00:14:27,140 --> 00:14:32,690 マ…マザコンはだめだよ 母さんが恨まれて危険な目にあう可能性がある 606 00:14:32,710 --> 00:14:36,700 じゃ 「不潔な男」だな 今日からおめー風呂に入るな 607 00:14:37,270 --> 00:14:40,650 そうだな 歯も磨かねーでパンツも取り替えねーで 608 00:14:40,730 --> 00:14:43,890 頭に虱とか蜘蛛とか飼うってのはどうだ 609 00:14:44,060 --> 00:14:46,080 靴下臭いってのはきついぞ 610 00:14:46,080 --> 00:14:48,160 ところ構わず屁をたれるとか 611 00:14:48,410 --> 00:14:49,830 そりゃあ嫌われるぜ 612 00:14:49,910 --> 00:14:53,070 冗談はやめてよ ぼくは真剣なんだよ 613 00:14:53,070 --> 00:14:57,220 俺も大マジで言ってんだぜ 鼻と涎も垂らせ 614 00:14:59,410 --> 00:15:03,100 それが嫌なら 彼女が将来性を感じねーような 615 00:15:03,130 --> 00:15:05,900 男らしくない男になるしかねーな 616 00:15:08,010 --> 00:15:10,260 彼女にうんざりしてもらうんだよ 617 00:15:11,870 --> 00:15:14,900 俺たちも協力すっからよ な 618 00:15:22,290 --> 00:15:26,950 あの広瀬康一がかよ ぶったまげたなー その話 619 00:15:27,000 --> 00:15:30,410 本当に万引きしてたの あいつ 最低だな 620 00:15:30,440 --> 00:15:33,050 ああ 康一が自分で言ってたぜ 621 00:15:33,210 --> 00:15:36,500 手柄のように話すなんてせこい男だよな 622 00:15:36,550 --> 00:15:40,630 それによ 康一は約束を守らねー男だよ 623 00:15:40,670 --> 00:15:43,540 金貸してんのに戻ってこねーしよー 624 00:15:43,590 --> 00:15:47,680 試験ではカンニングするし 女の下着は盗むしよ 625 00:15:47,720 --> 00:15:51,130 ありゃあ将来性ねーな 自滅するタイプだぜ 626 00:15:51,130 --> 00:15:52,850 俺あいつと付き合うのをやめようっと 627 00:15:52,850 --> 00:15:54,610 俺も手を切ろーと 628 00:16:00,600 --> 00:16:03,790 すんげー圧迫感のある女よの 629 00:16:04,040 --> 00:16:08,320 あとは明日にでも康一が今のことを全部認めりゃ 630 00:16:08,730 --> 00:16:10,950 彼女「幻滅」するだろうよ 631 00:16:15,810 --> 00:16:21,360 仗助くんと億泰くん あの後うまいことやってくれたかな 632 00:16:23,760 --> 00:16:27,370 彼女 ぼくのことを諦めてくれるといいけど 633 00:16:37,840 --> 00:16:39,880 なんだ あれは 634 00:16:40,640 --> 00:16:44,100 僕は目を瞑ってるのに 夢かな 635 00:16:44,330 --> 00:16:46,530 うん? 女の人? 636 00:16:47,230 --> 00:16:50,560 げッ ゆ 由花子さんだ 637 00:16:52,310 --> 00:16:54,530 まいったな もう 638 00:16:54,580 --> 00:17:00,200 夢の中まで彼女が出てくるなんて 心が休まらないよ 639 00:17:10,220 --> 00:17:15,350 康一くん あなた 友達の間の評判あまりよくないわね 640 00:17:20,780 --> 00:17:23,500 安心して あたしがついてるわ 641 00:17:23,830 --> 00:17:28,130 あたしがあなたを教育して 立派な男にしてあげるわ 642 00:17:28,620 --> 00:17:31,850 あなたはほかの男にはない何かを持っている 643 00:17:32,140 --> 00:17:35,360 その才能にふさわしくならなくてはいけないわ 644 00:17:36,560 --> 00:17:40,410 じ… 仗助くん 逆効果だったよ 645 00:17:53,480 --> 00:17:55,730 ここは どこだろう 646 00:18:09,210 --> 00:18:13,310 康一くん おなか空いた 朝ごはんもうちょっと待ってね 647 00:18:16,200 --> 00:18:18,770 彼女にはあの髪の毛のスタンドがある 648 00:18:19,470 --> 00:18:22,310 今は逆らわずに 隙を見て逃げ出す 649 00:18:23,730 --> 00:18:24,860 それしかない 650 00:18:25,780 --> 00:18:28,730 き…聞きたいことがあるんだ 651 00:18:29,070 --> 00:18:29,830 なあに 652 00:18:30,070 --> 00:18:33,830 昨夜のあの髪の毛のことだけど あ…あれはいったい 653 00:18:34,030 --> 00:18:35,110 びっくりした? 654 00:18:35,540 --> 00:18:39,040 そうよね いきなり見た人はびっくりするわよね 655 00:18:39,520 --> 00:18:44,010 今年の二月ごろ 誰かに矢で胸を貫かれたの 656 00:18:45,440 --> 00:18:48,130 ううん 夢だったかもしれないわ 657 00:18:48,300 --> 00:18:53,720 目が覚めたら 傷は治っていて ああいうことができるようになっていたの 658 00:18:53,970 --> 00:18:55,530 虹村形兆だ 659 00:18:56,180 --> 00:18:59,350 ほ… ほかにそういうことできる人を知っているの 660 00:18:59,470 --> 00:19:00,450 知らないわ 661 00:19:00,620 --> 00:19:04,000 彼女は 僕がスタンド使いということに気づいてない 662 00:19:04,410 --> 00:19:05,760 さあ 席について  663 00:19:06,100 --> 00:19:09,690 育ちざかりですものね しっかり栄養をとらないと 664 00:19:09,760 --> 00:19:13,160 あたしのために立派な男の人になれないわよ 665 00:19:13,180 --> 00:19:15,870 と… とりあえず彼女に合わせるんだ 666 00:19:16,540 --> 00:19:19,150 おいしそうだな いただきます 667 00:19:19,150 --> 00:19:21,510 食べるのはまだよ 康一くん 668 00:19:22,340 --> 00:19:23,970 英語の試験16点 669 00:19:24,850 --> 00:19:30,460 男の人って頭の良さだけじゃあないにしても この点数はひどすぎるわ 670 00:19:30,890 --> 00:19:34,850 食事しながら少し勉強してもらうことに決めたの いい 671 00:19:40,780 --> 00:19:42,520 これから問題を出すわ 672 00:19:42,600 --> 00:19:45,420 A B Cのうち正しい答えを選んで 673 00:19:45,540 --> 00:19:47,880 その箱の中のものを食べてもらうわね 674 00:19:47,880 --> 00:19:49,030 ちょっ… ちょっと待って… 675 00:19:49,030 --> 00:19:50,440 いいからやるのよ 676 00:19:50,630 --> 00:19:54,530 この家にいる間 生活のすべてがあなたのためにならなくてはいけないわ 677 00:19:54,700 --> 00:19:55,380 そうでしょ 678 00:19:57,610 --> 00:19:58,780 では問題よ 679 00:19:59,020 --> 00:20:04,310 プリンスがよく「Funky Music」と歌っているけれど その日本語訳は 680 00:20:04,420 --> 00:20:06,430 A 熱狂の音楽 681 00:20:06,760 --> 00:20:08,920 B 原始の音楽 682 00:20:09,330 --> 00:20:11,520 C 幻想の音楽 683 00:20:13,680 --> 00:20:18,520 さ…逆らうとまずい でも答えがわかんないな 684 00:20:18,650 --> 00:20:23,040 Aのような気もするけど BかCでもいいような気もするし 685 00:20:24,050 --> 00:20:28,570 いいや もう適当に ヤマ勘で 686 00:20:29,030 --> 00:20:29,930 Bかな 687 00:20:33,220 --> 00:20:36,490 やー 正解よ うれしいわ 688 00:20:36,770 --> 00:20:39,100 箱の中はゆで卵でした 689 00:20:40,350 --> 00:20:42,940 殻むいてあげるわね お塩つけるでしょ 690 00:20:44,030 --> 00:20:48,590 ちなみにもしAを指してたら消しゴムを食べてもらってたのよ 691 00:20:49,490 --> 00:20:51,550 Cの箱は石鹸でした 692 00:20:52,020 --> 00:20:53,880 な…なんだって 693 00:20:53,880 --> 00:20:57,680 さて 次はベーコンエッグが食べられるわよ 頑張ってね 694 00:20:58,530 --> 00:21:02,120 問題 「contrast」の日本語訳は 695 00:21:02,640 --> 00:21:04,330 A 対称 696 00:21:04,630 --> 00:21:06,050 B 対象 697 00:21:06,320 --> 00:21:07,980 C 対照 698 00:21:08,130 --> 00:21:11,630 ほ…本気だ もし間違いの箱を指したら 699 00:21:11,690 --> 00:21:14,060 彼女なら絶対それを食わせる 700 00:21:14,140 --> 00:21:17,760 さあ 早く答えて 料理が冷めちゃうわよ 701 00:21:18,010 --> 00:21:21,490 え えーと その 702 00:21:22,050 --> 00:21:25,690 どうしよう 冗談じゃあないよ 703 00:21:34,000 --> 00:21:36,060 C…かな 704 00:21:36,790 --> 00:21:41,670 康一くん あなた今あたしの顔色を見ながら選んだわね 705 00:21:42,690 --> 00:21:48,230 やっぱり万引きやカンニングをして こすずるいって噂は本当だったよね 706 00:21:48,290 --> 00:21:52,280 罰としてAとB両方を食べてもらいますからね 707 00:21:52,720 --> 00:21:54,700 Aは英単語のコーンフレイク 708 00:21:54,760 --> 00:21:57,450 Bはアスパラガスの英語辞書巻き 709 00:21:57,710 --> 00:22:00,470 じっくり覚え込みながら食べてもらうわ 710 00:22:01,690 --> 00:22:05,990 さあ 口を開けなさい 食べさせてあげるわ 711 00:22:06,890 --> 00:22:09,960 どうしたの 食べなさいよ 712 00:22:12,130 --> 00:22:15,490 冗談じゃないぞ こんなこと付き合ってられるか 713 00:22:15,540 --> 00:22:18,800 もう我慢できない 僕はここを出て行く 714 00:22:22,610 --> 00:22:23,680 引っ張られる 715 00:22:23,960 --> 00:22:29,710 僕の頭皮に 動く髪の毛がまじってる 716 00:22:29,710 --> 00:22:34,500 そうよ あたしの髪の毛を何百本かすでに植えこんでおいたわ 717 00:22:37,030 --> 00:22:42,220 康一くん あなたはこれからあたしのことを恨む気持ちになるかもしれない 718 00:22:42,750 --> 00:22:48,460 でもこの家を出るとき 一回りも二回りも成長した自分を鏡で見て 719 00:22:48,540 --> 00:22:50,800 きっとあたしに感謝するわ 720 00:22:51,230 --> 00:22:54,220 ああ 自分にはこの女性が必要なんだ 721 00:22:54,400 --> 00:22:58,460 山岸由花子がいなくては これから生きていけないってね 722 00:23:00,640 --> 00:23:04,780 言っときますけど そのAとBのお皿を食べ終わるまでは 723 00:23:04,830 --> 00:23:07,060 次の料理は出しませんからね 724 00:23:07,920 --> 00:23:11,560 この家はね どこかの社長の別荘なのよ 725 00:23:11,790 --> 00:23:13,790 夏までは誰も来やしないんだから 726 00:23:14,350 --> 00:23:16,070 なっ 夏まで!? 727 00:23:16,450 --> 00:23:20,600 最も もし誰かが来たとしても どうってことないけど 728 00:23:21,360 --> 00:23:23,160 愛は無敵ですもの 729 00:23:29,990 --> 00:23:36,170 た…助けて 730 00:23:37,190 --> 00:23:39,080 第 9 集 山岸由花子戀愛了 其二 731 00:23:39,080 --> 00:23:40,980 戀 732 00:23:39,080 --> 00:23:40,980 花 733 00:23:39,080 --> 00:23:40,980 第 9 集 山岸由花子戀愛了 其二