1 00:00:01,835 --> 00:00:04,504 (ギアッチョ) 追跡は可能か? メローネ 2 00:00:04,587 --> 00:00:05,588 (メローネ) ああ 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,300 血液の採取はできた 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,220 ブチャラティのな 5 00:00:12,679 --> 00:00:15,432 (乗客1) おい この列車 いつになったら動くんだ? 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,432 {\an8}(子供の泣き声) 7 00:00:15,432 --> 00:00:15,724 {\an8}(子供の泣き声) 8 00:00:15,724 --> 00:00:17,434 {\an8}(子供の泣き声) 9 00:00:15,724 --> 00:00:17,434 (車掌) もう少しお待ちください 10 00:00:17,434 --> 00:00:17,517 {\an8}(子供の泣き声) 11 00:00:17,517 --> 00:00:19,936 {\an8}(子供の泣き声) 12 00:00:17,517 --> 00:00:19,936 今 代わりの運転手が こちらへ向かっておりますので 13 00:00:20,020 --> 00:00:21,855 (乗客2) はあ? 元の運転手 どうしたんだよ 14 00:00:21,938 --> 00:00:25,900 (アニータ) …ったくもう やかましいわね 特にガキの泣き声が 15 00:00:25,984 --> 00:00:28,111 貧乏くさい他人と一緒の 列車なんかに― 16 00:00:28,194 --> 00:00:30,071 乗るんじゃあなかったわ 17 00:00:30,280 --> 00:00:31,573 (メローネ)君… (アニータ)ん? 18 00:00:31,906 --> 00:00:33,950 健康状態は良好ですか? 19 00:00:34,242 --> 00:00:36,703 ちょ… ちょっと あなた 何してるのよ 20 00:00:36,953 --> 00:00:38,997 ここは私の指定室よ 21 00:00:39,080 --> 00:00:41,916 あなた ドアに書いてある文字は 読めるのよね? 22 00:00:43,126 --> 00:00:43,918 えっ… 23 00:00:45,587 --> 00:00:48,006 生年月日 書いてある物 持ってます? 24 00:00:48,089 --> 00:00:48,923 (アニータ) え? 25 00:00:49,215 --> 00:00:50,133 あっ 26 00:00:50,508 --> 00:00:52,260 ちょっ 何してんのよ あんた 27 00:00:53,762 --> 00:00:58,183 1977年3月10日生まれ 24歳 28 00:00:58,600 --> 00:01:01,102 すごく… ベリッシモ 29 00:01:01,186 --> 00:01:02,312 いい年齢だ 30 00:01:02,395 --> 00:01:05,148 (アニータ) 触らないで 私の物に 出てって! 31 00:01:07,609 --> 00:01:09,235 (メローネ) すごくいい 32 00:01:09,944 --> 00:01:11,404 いいビンタだ 33 00:01:11,488 --> 00:01:14,574 こういう元気なビンタを 繰り出せるなら間違いない 34 00:01:14,657 --> 00:01:16,659 君の健康状態は― 35 00:01:16,785 --> 00:01:18,328 良好だ 36 00:01:18,411 --> 00:01:19,162 うああっ 37 00:01:19,245 --> 00:01:20,663 (メローネ) “良好”と… 38 00:01:21,247 --> 00:01:24,542 そして 指の味から推定するに 血液型はO型 39 00:01:24,876 --> 00:01:25,794 だろ? 40 00:01:25,877 --> 00:01:28,087 (アニータ) 何なの あなた 強盗なの? 41 00:01:28,171 --> 00:01:30,673 私を誰だと思ってるの? 私の一族は… 42 00:01:30,757 --> 00:01:35,470 ああ 名前は必要ない 生まれや育ちも関係ない 43 00:01:35,845 --> 00:01:40,642 重要なのは今の健康状態であり 生年月日と血液型だ 44 00:01:42,185 --> 00:01:44,020 うお座のO型 45 00:01:44,103 --> 00:01:46,272 ブチャラティは おひつじ座のA型だから― 46 00:01:46,356 --> 00:01:49,317 占いによると相性が 君と とても悪い 47 00:01:49,651 --> 00:01:52,278 それがすごく最高にいい 48 00:01:52,529 --> 00:01:55,990 酒もタバコもやってるようだな ドラッグはやってるかい? 49 00:01:56,074 --> 00:01:57,492 麻薬やってるなら… 50 00:01:57,700 --> 00:01:59,327 もっと君は 最高に ディ・モールトいいんだがなあ 51 00:01:59,327 --> 00:02:01,287 もっと君は 最高に ディ・モールトいいんだがなあ 52 00:01:59,327 --> 00:02:01,287 {\an8}(アニータ) お… お金ならあげるわ 53 00:02:01,287 --> 00:02:01,371 もっと君は 最高に ディ・モールトいいんだがなあ 54 00:02:01,371 --> 00:02:02,372 もっと君は 最高に ディ・モールトいいんだがなあ 55 00:02:01,371 --> 00:02:02,372 {\an8}もっと欲しいんなら クレジットカードも… 56 00:02:02,372 --> 00:02:03,206 {\an8}もっと欲しいんなら クレジットカードも… 57 00:02:03,206 --> 00:02:03,665 {\an8}もっと欲しいんなら クレジットカードも… 58 00:02:03,206 --> 00:02:03,665 あのな 59 00:02:03,665 --> 00:02:04,207 あのな 60 00:02:05,041 --> 00:02:07,293 しゃべらずに聞いてくれないか? 61 00:02:07,418 --> 00:02:10,505 これからの質問が 最も大切なことなんだ 62 00:02:10,755 --> 00:02:13,508 重要なのは君の好みだ 63 00:02:13,675 --> 00:02:15,260 君はどれが好みなんだい? 64 00:02:15,635 --> 00:02:18,012 何でも1500年前のインドの― 65 00:02:18,096 --> 00:02:19,889 「カーマ・スートラ」という 本には― 66 00:02:20,140 --> 00:02:23,643 48以上もの仕方が載ってるそうだ 67 00:02:23,726 --> 00:02:26,437 でも とても重要なことだと 思うんだ 68 00:02:26,980 --> 00:02:30,859 立派な子供を産むための 始まりとしてはな 69 00:02:31,401 --> 00:02:32,986 さあ 選んでくれ 70 00:02:33,069 --> 00:02:35,280 うああ… うっ… 71 00:02:37,532 --> 00:02:38,908 (メローネ) ベイビィ・フェイス! 72 00:02:38,992 --> 00:02:40,910 (アニータ) だ… 誰か 助けて 73 00:02:41,161 --> 00:02:43,079 助けて! うっ… 74 00:02:50,420 --> 00:02:52,589 {\an8}(メローネ) ああ 育成するとも 75 00:02:52,839 --> 00:02:54,757 極悪なやつにな 76 00:02:59,178 --> 00:03:01,222 ディ・モールト 77 00:03:02,599 --> 00:03:06,311 ♪~ 78 00:04:26,015 --> 00:04:31,771 {\an8}~♪ 79 00:04:38,861 --> 00:04:40,154 (レオーネ・アバッキオ) このままバレなければ― 80 00:04:40,405 --> 00:04:42,949 明日か あさってには ヴェネツィアだが… 81 00:04:43,032 --> 00:04:43,783 (パンナコッタ・フーゴ) んっ… 82 00:04:49,914 --> 00:04:51,499 (ナランチャ・ギルガ) 何かよお 83 00:04:51,582 --> 00:04:54,502 すげえ険悪なムードに なっちゃってるんですけど 84 00:04:54,919 --> 00:04:55,837 トリッシュ… 85 00:04:55,920 --> 00:04:59,090 ブチャラティに 何か 厳しいことでも言われたのかな? 86 00:04:59,173 --> 00:05:01,968 (ジョルノ・ジョバァーナ) いや きっとブチャラティが 何も言わないから― 87 00:05:02,051 --> 00:05:03,594 彼女は不安になっているんだ 88 00:05:04,053 --> 00:05:05,388 トリッシュは たぶん― 89 00:05:05,471 --> 00:05:07,974 自分でも気づいていない スタンド使い 90 00:05:08,141 --> 00:05:10,101 そして 謎の父親… 91 00:05:10,435 --> 00:05:13,021 いろいろな問題が 彼女を圧迫している 92 00:05:13,229 --> 00:05:14,063 しかし… 93 00:05:14,439 --> 00:05:15,898 ブチャラティは掟(おきて)で― 94 00:05:15,982 --> 00:05:18,318 その話に触れることは 禁じられている 95 00:05:18,943 --> 00:05:22,655 僕なら 何とか彼女の能力を調べたい 96 00:05:22,780 --> 00:05:25,366 きっと謎のボスへの ヒントになるだろう 97 00:05:26,617 --> 00:05:28,661 彼女は意志の強い人ですね 98 00:05:29,287 --> 00:05:30,747 泣き言1つ言わない 99 00:05:30,830 --> 00:05:31,831 (No.5(ナンバー ファイブ)) うわーん ミスタ 100 00:05:31,831 --> 00:05:32,623 (No.5(ナンバー ファイブ)) うわーん ミスタ 101 00:05:31,831 --> 00:05:32,623 {\an8}(グイード・ミスタ) あ? 102 00:05:32,623 --> 00:05:33,166 (No.5(ナンバー ファイブ)) うわーん ミスタ 103 00:05:33,249 --> 00:05:36,335 No.2(ツー)とNo.3(スリー)に 言ってくれよ 104 00:05:36,419 --> 00:05:38,629 僕らにも ハンバーガー 分けるようにって 105 00:05:38,838 --> 00:05:40,882 はあ? 何言ってんだ 106 00:05:40,965 --> 00:05:44,093 今 ここには 食べ物なんかないって… え? 107 00:05:44,469 --> 00:05:47,013 あっ おめえら それ どっから… 108 00:05:47,138 --> 00:05:48,306 ま… まさか 109 00:05:48,681 --> 00:05:52,643 (運転手) うん? なんで わしのハンバーガーが消えるんだ? 110 00:05:52,810 --> 00:05:56,147 ん? 座席の下に何かいるぞ 111 00:05:56,230 --> 00:05:57,482 ヤ… ヤバい 112 00:05:57,899 --> 00:05:59,025 亀? 113 00:05:59,609 --> 00:06:01,903 ん? 背中に何か… 114 00:06:02,028 --> 00:06:04,113 (No.6(シックス)) どうすんだよ ミスタ 115 00:06:02,028 --> 00:06:04,113 {\an8}(運転手) 宝石みたいな物が ついてるぞ… 鍵か? 116 00:06:04,113 --> 00:06:04,197 {\an8}(運転手) 宝石みたいな物が ついてるぞ… 鍵か? 117 00:06:04,197 --> 00:06:06,115 {\an8}(運転手) 宝石みたいな物が ついてるぞ… 鍵か? 118 00:06:04,197 --> 00:06:06,115 (No.3) すげえヤバいと思うよ 119 00:06:06,115 --> 00:06:06,324 (No.3) すげえヤバいと思うよ 120 00:06:06,699 --> 00:06:07,617 (殴る音) (運転手)ううっ 121 00:06:07,867 --> 00:06:10,078 (トラックのスリップ音) (一同)おおっ 122 00:06:10,161 --> 00:06:12,080 (衝突音) 123 00:06:12,455 --> 00:06:13,247 (ブローノ・ブチャラティ) 何事だ 124 00:06:13,456 --> 00:06:15,666 ミスタ お前 天井 見張ってたよな 125 00:06:15,750 --> 00:06:16,709 何があったんだ? 126 00:06:16,793 --> 00:06:17,752 (ミスタ) えっ 俺? 127 00:06:18,002 --> 00:06:20,838 え… いやあ 見当もつかねえな 128 00:06:20,922 --> 00:06:22,548 ちょうど見てなかったもんで… 129 00:06:22,840 --> 00:06:27,136 あれえ? もしかして トラック 止まっちゃってるのかなあ 130 00:06:32,433 --> 00:06:34,769 うう… う… 131 00:06:34,894 --> 00:06:36,729 ハッ… うっ 132 00:06:37,063 --> 00:06:38,940 く… イタッ… 133 00:06:39,357 --> 00:06:40,733 一体 何が… 134 00:06:41,234 --> 00:06:42,610 こ… これは… 135 00:06:42,735 --> 00:06:44,529 ま… まさか 私… 136 00:06:46,155 --> 00:06:49,534 よかった 別に何ともないわ 137 00:06:49,659 --> 00:06:51,494 チクショー あの男 138 00:06:51,661 --> 00:06:54,330 何だったのよ 変態のクソ野郎 139 00:06:54,413 --> 00:06:57,250 この私を死ぬほど 怖い目に遭わせるなんて 140 00:06:57,583 --> 00:07:00,211 ぶっ殺してやりたいわ チクショー 141 00:07:00,545 --> 00:07:01,420 クソ野郎! 142 00:07:01,712 --> 00:07:04,465 もしもし あんた この列車の車掌? 143 00:07:04,590 --> 00:07:07,426 すぐに私の指定室に来てよ 早く! 144 00:07:11,639 --> 00:07:14,267 む… 生まれたようだな 145 00:07:14,559 --> 00:07:16,894 母親から学習を始めている 146 00:07:17,478 --> 00:07:19,522 ベイビィ・フェイスの子供が 147 00:07:19,689 --> 00:07:21,023 しかも いいぞ 148 00:07:21,107 --> 00:07:24,318 殺すって母親の意思に 早くも反応している 149 00:07:24,402 --> 00:07:26,779 立派に育てよお! 150 00:07:27,196 --> 00:07:31,367 だから 襲われたのよ 変態男に この私が 151 00:07:31,659 --> 00:07:34,537 指定室のくせに 貧乏くさい鍵 つけてるからよ 152 00:07:34,829 --> 00:07:36,497 コブまで できてるんだから 153 00:07:37,415 --> 00:07:39,834 あ~ 頭来る あのクソ野郎 154 00:07:39,917 --> 00:07:41,711 覚悟しなさいよ あんたら 155 00:07:41,794 --> 00:07:43,129 (ベイビィ・フェイス) 何だ? “殺す”って 156 00:07:43,129 --> 00:07:44,505 (ベイビィ・フェイス) 何だ? “殺す”って 157 00:07:43,129 --> 00:07:44,505 {\an8}(アニータ) 慰謝料 たっぷりと 請求してやるわ 158 00:07:44,505 --> 00:07:44,589 {\an8}(アニータ) 慰謝料 たっぷりと 請求してやるわ 159 00:07:44,589 --> 00:07:45,673 {\an8}(アニータ) 慰謝料 たっぷりと 請求してやるわ 160 00:07:44,589 --> 00:07:45,673 “クソ野郎”って 何だ? 161 00:07:45,673 --> 00:07:45,756 “クソ野郎”って 何だ? 162 00:07:45,756 --> 00:07:46,924 “クソ野郎”って 何だ? 163 00:07:45,756 --> 00:07:46,924 {\an8}ホント信じらんない 164 00:07:47,758 --> 00:07:49,010 (メローネ) 学習するかい? 165 00:07:49,343 --> 00:07:51,095 さっ よく見るんだ 166 00:07:51,179 --> 00:07:54,807 これがライオンさん 動物の王様だ 167 00:07:55,141 --> 00:07:58,644 鼻の長いゾウさんに 首の長いキリンさん 168 00:07:58,895 --> 00:08:01,105 草を食べているのが シマウマさん 169 00:08:01,355 --> 00:08:02,440 そして… 170 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 おやおや 171 00:08:04,525 --> 00:08:07,445 これが殺すってことだ 分かったか? 172 00:08:07,695 --> 00:08:10,364 死なすこと または始末するとも言う 173 00:08:10,990 --> 00:08:14,327 次は 子供のする遊びだねえ 174 00:08:15,036 --> 00:08:17,371 コマ回しに 野球だ 175 00:08:17,872 --> 00:08:21,209 これがボウリングで これがアイススケート 176 00:08:23,503 --> 00:08:27,173 あ~らら こういうふうに使うと 便利だねえ 177 00:08:27,507 --> 00:08:29,675 死んだのがクソ野郎どもだ 178 00:08:29,759 --> 00:08:31,302 “クソ野郎”は1人の時― 179 00:08:31,385 --> 00:08:34,138 “ども”は2人以上の時に くっつけて使う 180 00:08:34,305 --> 00:08:35,640 分かったか? 181 00:08:35,723 --> 00:08:37,099 でも 死なす方法は― 182 00:08:37,183 --> 00:08:39,268 お前の本能のまま やっていいんだぞ 183 00:08:39,977 --> 00:08:43,689 ただし このトリッシュを 攻撃することは許されない 184 00:08:43,773 --> 00:08:45,233 殺さず捕まえるんだ 185 00:08:45,566 --> 00:08:48,819 それと 顔が不明の新入りが 1人いる 186 00:08:48,903 --> 00:08:50,905 そいつもブチャラティと 一緒にいるから― 187 00:08:50,988 --> 00:08:53,074 お前が実際に見て 始末するんだ 188 00:08:55,910 --> 00:08:59,664 どうするって… するしかないだろ 189 00:08:59,789 --> 00:09:01,916 赤ん坊は みんな 平気で するもんだ 190 00:09:01,999 --> 00:09:04,919 鍵が壊されてるわけじゃあ ないんですよねえ 191 00:09:05,044 --> 00:09:06,963 ちょ… ちょっと何よ 192 00:09:07,171 --> 00:09:10,007 この列車 天井から 何か漏(も)ってるわ 193 00:09:10,299 --> 00:09:11,801 え? 別に何も… 194 00:09:11,926 --> 00:09:13,970 うっ く… 臭い 195 00:09:14,095 --> 00:09:16,806 何なのよ 気持ち悪くって汚らわしいわ 196 00:09:16,889 --> 00:09:18,140 (車掌) お客様 197 00:09:19,725 --> 00:09:21,435 {\an8}そうらしいな 198 00:09:21,602 --> 00:09:23,688 {\an8}…で お前は そんな彼女のこと― 199 00:09:23,771 --> 00:09:24,772 {\an8}どう思う? 200 00:09:26,482 --> 00:09:27,233 {\an8}よし! 201 00:09:27,400 --> 00:09:29,735 ディ・モールト 非常にいいぞ 202 00:09:29,819 --> 00:09:31,195 よく学習してるぞ 203 00:09:33,781 --> 00:09:35,825 ん? それは まだだ 204 00:09:35,908 --> 00:09:38,119 まだ学習は 十分じゃあないだろ 205 00:09:38,202 --> 00:09:38,995 早すぎる 206 00:09:40,955 --> 00:09:43,165 おい まだだぞ まだだからな! 207 00:09:43,332 --> 00:09:44,917 (アニータ) もう我慢できない 208 00:09:45,001 --> 00:09:47,169 こんな列車 1秒だって いられないわ 209 00:09:47,253 --> 00:09:50,548 何もかも鉄道会社に訴えて 責任 取らしてやるわ 210 00:09:50,923 --> 00:09:54,635 頭のコブだって 骨折したことにして… あっ 211 00:10:00,641 --> 00:10:02,602 あれ? 声が… 212 00:10:02,935 --> 00:10:04,103 うん? 213 00:10:06,105 --> 00:10:08,107 (メローネ) いい母親すぎたか 214 00:10:08,357 --> 00:10:11,777 あの女が殺すって意思を 真っ先に 教えてくれたのはいいんだが… 215 00:10:11,861 --> 00:10:13,487 早すぎんだよ! 216 00:10:13,613 --> 00:10:15,531 (エンジン音) 217 00:10:15,615 --> 00:10:17,491 なっ! お… おい 218 00:10:20,286 --> 00:10:23,497 {\an8}くっ… しょうがない野郎だぜ 219 00:10:23,748 --> 00:10:25,958 でも まあ 才能は申し分ないか 220 00:10:26,375 --> 00:10:29,170 ブチャラティのDNAを 組み込んだ自動追跡は― 221 00:10:29,253 --> 00:10:31,088 完璧に始まった 222 00:10:31,297 --> 00:10:33,924 手間はかかるが ベイビィ・フェイスの息子は― 223 00:10:34,008 --> 00:10:36,218 無敵の遠隔型スタンド 224 00:10:36,969 --> 00:10:39,055 お前を倒せる者はいない 225 00:10:45,686 --> 00:10:47,980 (ナランチャ) 早いとこ どれか盗もうぜ 226 00:10:48,064 --> 00:10:52,109 (フーゴ) バカか すぐに足がついて 情報が敵に伝わってしまうだろうが 227 00:10:52,485 --> 00:10:54,445 そうなったら 待ち伏せされかねない 228 00:10:54,528 --> 00:10:56,238 (ミスタ) 確かにそうだな 229 00:10:56,322 --> 00:10:58,366 (アバッキオ) フーゴの言うことも もっともだぜ 230 00:10:58,449 --> 00:11:01,035 (ナランチャ) んじゃあ ブチャラティの 指示を聞こうぜ 231 00:11:01,285 --> 00:11:02,995 (衝撃音) 232 00:11:03,162 --> 00:11:05,122 (フーゴ) な… 何やってんだ ジョルノ 233 00:11:06,165 --> 00:11:08,876 1台 盗めば すぐ見つかってしまう 234 00:11:08,959 --> 00:11:11,003 だが 100台 盗めば? 235 00:11:11,128 --> 00:11:12,046 (衝撃音) 236 00:11:12,546 --> 00:11:14,507 (ゴールド・エクスペリエンス) おおおおおおっ! 237 00:11:16,926 --> 00:11:17,760 (4人) あっ… 238 00:11:20,554 --> 00:11:23,099 なくなる車が1つでなければ 239 00:11:23,265 --> 00:11:26,227 そして さらに あちこち離れた場所で― 240 00:11:26,310 --> 00:11:29,355 バラバラの状態で 車が見つかったとしたら… 241 00:11:29,563 --> 00:11:31,941 盗難車の捜索は困難になり― 242 00:11:32,024 --> 00:11:34,485 ヴェネツィアに 到着するまでくらいの時間は― 243 00:11:34,568 --> 00:11:35,820 余裕で稼げるかと 244 00:11:36,195 --> 00:11:37,613 なるほどよお 245 00:11:37,696 --> 00:11:40,074 ヒッチハイクより かなりマシだな 246 00:11:40,157 --> 00:11:42,284 フン まあ いいだろう 247 00:11:45,413 --> 00:11:48,290 ジョルノ お前から ブチャラティに知らせろ 248 00:11:48,374 --> 00:11:49,083 (ジョルノ) ん… 249 00:11:49,166 --> 00:11:50,209 ほらよ 250 00:11:50,501 --> 00:11:52,628 俺たちは車を手に入れてくる 251 00:11:54,296 --> 00:11:55,589 (ブチャラティ) 椅子から下りてください 252 00:11:56,048 --> 00:11:58,092 今 外はとても危険だ 253 00:11:58,384 --> 00:12:00,302 (トリッシュ・ウナ) あのですね ブチャラティさん 254 00:12:00,886 --> 00:12:02,596 もし よろしければ― 255 00:12:02,680 --> 00:12:06,016 ごく くだらない質問になら 答えていただけるのかしら 256 00:12:06,308 --> 00:12:07,476 質問による 257 00:12:07,893 --> 00:12:10,312 トイレは どうすれば よろしいのでしょう? 258 00:12:10,396 --> 00:12:12,690 まさか オシメでも しろって言うのかしら 259 00:12:15,234 --> 00:12:16,652 なるほど 260 00:12:16,944 --> 00:12:18,070 もっともな質問だ 261 00:12:18,154 --> 00:12:20,406 よかった 分かってもらえたようね 262 00:12:22,825 --> 00:12:24,201 (ジッパーが開く音) 263 00:12:24,326 --> 00:12:27,121 クローゼットを トイレにしましょう どうぞ 264 00:12:27,204 --> 00:12:28,998 えっ どうぞって 265 00:12:29,081 --> 00:12:30,416 今 トイレに行きたいと… 266 00:12:30,499 --> 00:12:31,208 なっ… 267 00:12:31,792 --> 00:12:34,670 (ブチャラティ) この下は どこに続いているのか 分からんが― 268 00:12:34,753 --> 00:12:36,547 たぶん亀は平気でしょう 269 00:12:36,630 --> 00:12:37,923 結構 栄養にするかも 270 00:12:38,007 --> 00:12:39,091 あっ… 271 00:12:39,467 --> 00:12:42,845 あたし 何を言ってるか 理解できないんだけど 272 00:12:43,596 --> 00:12:45,973 ブチャラティ 車が用意できました 273 00:12:46,056 --> 00:12:47,057 (トリッシュ)あっ… (ブチャラティ)よし 274 00:12:47,141 --> 00:12:48,893 安全を確認したら出発だ 275 00:12:49,310 --> 00:12:50,603 分かりました 276 00:12:49,310 --> 00:12:50,603 {\an8}(バイクのエンジン音) 277 00:12:50,603 --> 00:12:52,188 {\an8}(バイクのエンジン音) 278 00:12:56,192 --> 00:12:58,402 (ジョルノ) あのバイク いつから… 279 00:12:58,569 --> 00:12:59,987 乗ってきたやつは どこだ 280 00:13:00,279 --> 00:13:02,323 ジョルノ どうかしたか? 281 00:13:02,781 --> 00:13:03,657 ん… 282 00:13:06,076 --> 00:13:06,994 トリッシュ? 283 00:13:17,129 --> 00:13:17,963 なっ 284 00:13:21,133 --> 00:13:22,551 何だってーっ! 285 00:13:23,761 --> 00:13:24,803 トリッシュ 286 00:13:25,012 --> 00:13:27,389 なっ バ… バカな 287 00:13:28,682 --> 00:13:29,767 トリッシュ! 288 00:13:29,934 --> 00:13:31,810 スティッキィ… あっ… 289 00:13:32,478 --> 00:13:34,605 しまった スタンドだ 290 00:13:34,688 --> 00:13:36,315 それも遠隔操作の 291 00:13:36,398 --> 00:13:39,860 しかし このパワーは 遠隔操作のそれじゃあない 292 00:13:39,944 --> 00:13:40,903 一体… 293 00:13:42,488 --> 00:13:45,074 ブチャラティ 用心してください 294 00:13:45,157 --> 00:13:47,076 妙なバイクが止まっています 295 00:13:48,244 --> 00:13:50,454 ん… ブチャラティ? 296 00:13:53,832 --> 00:13:54,583 まさか 297 00:13:54,708 --> 00:13:55,626 ブチャラティ 298 00:13:55,709 --> 00:13:57,628 トリッシュはどこだ トリッシュは! 299 00:13:57,920 --> 00:14:00,631 僕は亀をずっと手に持っていた 300 00:14:00,714 --> 00:14:03,008 2人が外に出たなら 分かるはずだ 301 00:14:03,092 --> 00:14:06,136 まさか すでに敵が 何らかの攻撃を… 302 00:14:06,470 --> 00:14:08,556 ゴールド・エクスペリエンス! 303 00:14:10,766 --> 00:14:12,142 ディ・モールト 304 00:14:14,979 --> 00:14:16,313 ディ・モールト 305 00:14:16,397 --> 00:14:18,315 よくやったぞ ベイビィ・フェイス 306 00:14:18,399 --> 00:14:20,693 当然 すぐにそこから離れるんだ 307 00:14:24,405 --> 00:14:26,657 {\an8}ん? 知らない顔? 308 00:14:26,866 --> 00:14:29,201 じゃあ そいつが例の新入りだ 309 00:14:29,285 --> 00:14:32,246 見つかるなら 始末するしかないだろうが 310 00:14:34,915 --> 00:14:38,460 ただし 他の仲間に 見つからないよう 静かにだぞ 311 00:14:39,253 --> 00:14:41,463 トリッシュをゲットが最優先だ 312 00:14:41,547 --> 00:14:44,884 念のために あいつらにも そっちへ行ってもらう 313 00:14:46,510 --> 00:14:51,015 (携帯電話の着信音) 314 00:14:51,140 --> 00:14:55,769 (着信音) 315 00:14:55,853 --> 00:14:56,812 (操作音) 316 00:15:10,034 --> 00:15:11,952 (ジョルノ) 気配がしたと思ったが… 317 00:15:12,119 --> 00:15:13,996 (ベイビィ・フェイス) いや 当たりだ 318 00:15:14,288 --> 00:15:16,707 みんな 敵です 攻撃されてい… 319 00:15:20,461 --> 00:15:23,505 と… 取られたのか 喉を! 320 00:15:27,301 --> 00:15:28,719 (フーゴ) ミスタ まだか 321 00:15:28,844 --> 00:15:30,220 (ミスタ) 焦らせんなよ 322 00:15:30,471 --> 00:15:31,221 ん… 323 00:15:31,305 --> 00:15:32,348 どうかしたのか? 324 00:15:32,431 --> 00:15:34,934 いや ジョルノが手を振ってる 325 00:15:35,017 --> 00:15:37,686 きっとブチャラティが 早く車を手に入れろって― 326 00:15:37,770 --> 00:15:38,812 催促してんだよ 327 00:15:38,896 --> 00:15:40,648 (ミスタ) だ… だから焦らせんなって 328 00:15:42,149 --> 00:15:44,360 {\an8}ディ・モールト よくやった 329 00:15:45,069 --> 00:15:46,570 ぐ… うっ… 330 00:15:46,695 --> 00:15:47,780 うおりゃあっ! 331 00:15:50,199 --> 00:15:50,991 あっ… 332 00:15:51,075 --> 00:15:52,076 バカな 333 00:15:52,159 --> 00:15:55,204 キャビネットを破壊したのに 姿を現さないだと? 334 00:15:55,287 --> 00:15:58,248 それに 攻撃する瞬間 姿が見えないというのは― 335 00:15:58,332 --> 00:15:59,708 どういうことだ 336 00:15:59,792 --> 00:16:02,670 どうやって潜んで そして削り取っていくんだ 337 00:16:03,045 --> 00:16:05,255 削り取る つまり… 338 00:16:08,592 --> 00:16:11,011 さらに足と目を削り取ったか 339 00:16:11,095 --> 00:16:13,263 ディ・モールト よくやった 340 00:16:13,347 --> 00:16:15,140 帰ってこい ベイビィ・フェイス 341 00:16:17,893 --> 00:16:20,020 ん… 何だって? 342 00:16:26,527 --> 00:16:29,029 何を言っているのか 分からんが… 343 00:16:29,113 --> 00:16:30,531 生きている者? 344 00:16:30,614 --> 00:16:33,993 スタンドのおめえが生きてるだとか 関係ねえだろうが 345 00:16:36,745 --> 00:16:37,454 んっ… 346 00:16:39,289 --> 00:16:41,917 (ジョルノ) やはり あのキャビネット 347 00:16:52,678 --> 00:16:54,013 なるほど 348 00:16:54,680 --> 00:16:56,807 敵が見えないんじゃあなくて― 349 00:16:56,890 --> 00:16:58,934 とっくに見えていたんだな 350 00:16:59,018 --> 00:17:01,687 この能力は 人間をバラバラにして― 351 00:17:01,770 --> 00:17:03,856 別の物体に組み替える能力 352 00:17:05,691 --> 00:17:06,734 焦るな 353 00:17:06,817 --> 00:17:09,695 今さら能力がバレたからって どうだっていうんだ 354 00:17:09,778 --> 00:17:12,072 新入りは さっきから 呼吸ができていないし― 355 00:17:12,156 --> 00:17:13,198 片足なんだろ? 356 00:17:13,323 --> 00:17:14,575 さっさと倒して― 357 00:17:14,658 --> 00:17:16,994 亀ごとトリッシュを 奪ってくるがいい! 358 00:17:17,369 --> 00:17:18,495 (ベイビィ・フェイス) 了解 359 00:17:20,080 --> 00:17:21,331 (ジョルノ) ゴールド・エクスペリエンス! 360 00:17:25,210 --> 00:17:27,546 自ら分解して かわしている 361 00:17:27,629 --> 00:17:28,672 とすると… 362 00:17:29,882 --> 00:17:30,799 うっ 363 00:17:30,924 --> 00:17:33,594 うっ ああ… 364 00:17:36,597 --> 00:17:40,184 んんっ ううっ あ… 365 00:17:40,517 --> 00:17:44,521 み… みんな どうにかして みんなに… 366 00:17:48,358 --> 00:17:49,276 手応えありだ 367 00:17:49,526 --> 00:17:52,321 (ベイビィ・フェイス) いや それは本物の石だぜ 368 00:17:57,242 --> 00:17:59,119 (ジョルノ) し… しまった 369 00:17:59,203 --> 00:18:01,288 トリッシュが連れていかれる 370 00:18:01,371 --> 00:18:04,333 ブチャラティが このままだと始末される 371 00:18:08,087 --> 00:18:09,755 つ… 強い 372 00:18:10,130 --> 00:18:12,966 こいつ 無敵か… 373 00:18:27,147 --> 00:18:29,691 (ベイビィ・フェイス) 新入りの死体は ここに置いていきます 374 00:18:30,359 --> 00:18:33,153 予定どおり とても静かに― 375 00:18:33,278 --> 00:18:35,614 トリッシュを 完全にゲットしました 376 00:18:35,864 --> 00:18:37,574 ディ・モールト よし 377 00:18:40,244 --> 00:18:42,454 これから帰ります メローネ 378 00:18:42,538 --> 00:18:44,123 あんたのいる列車へ 379 00:18:45,249 --> 00:18:45,958 ぐっ… 380 00:18:46,125 --> 00:18:48,168 (足音) 381 00:18:48,669 --> 00:18:51,797 (ジョルノ) 人間を組み替えて物質にするか… 382 00:18:52,005 --> 00:18:54,133 まったく いいヒントをくれたよ 383 00:18:54,299 --> 00:18:56,009 君の能力は― 384 00:18:56,510 --> 00:18:57,594 似ている 385 00:18:57,678 --> 00:19:00,597 君と 僕の ゴールド・エクスペリエンス 386 00:19:02,432 --> 00:19:05,936 とても似ている 何かを作るという点で 387 00:19:06,478 --> 00:19:07,896 君がくれたヒントと― 388 00:19:08,313 --> 00:19:11,441 君が死ぬほどまでに 追い詰めてくれたおかげで― 389 00:19:11,525 --> 00:19:13,152 ほんのちょっぴり― 390 00:19:13,610 --> 00:19:15,654 成長できたようなんだ 391 00:19:16,488 --> 00:19:18,907 メ… メローネ 聞いてますか? 392 00:19:19,491 --> 00:19:21,243 まったく忘れてましたが― 393 00:19:21,326 --> 00:19:24,288 今 新入りのスタンド能力が 分かりましたぜ 394 00:19:24,371 --> 00:19:25,914 新入りが何だって? 395 00:19:30,544 --> 00:19:31,628 {\an8}(ベイビィ・フェイス) ボタンが 目玉になっています 396 00:19:31,628 --> 00:19:32,546 {\an8}(ベイビィ・フェイス) ボタンが 目玉になっています 397 00:19:31,628 --> 00:19:32,546 (メローネ) おい ベイビィ・フェイス 何を言ってる 398 00:19:32,546 --> 00:19:32,629 (メローネ) おい ベイビィ・フェイス 何を言ってる 399 00:19:32,629 --> 00:19:34,173 (メローネ) おい ベイビィ・フェイス 何を言ってる 400 00:19:32,629 --> 00:19:34,173 {\an8}手の上で 目玉になっています 401 00:19:34,173 --> 00:19:34,256 {\an8}手の上で 目玉になっています 402 00:19:34,256 --> 00:19:35,048 {\an8}手の上で 目玉になっています 403 00:19:34,256 --> 00:19:35,048 死んだ新人が どうしたって? 404 00:19:35,048 --> 00:19:35,966 死んだ新人が どうしたって? 405 00:19:36,175 --> 00:19:38,969 (ベイビィ・フェイス) それを はめ込みました 406 00:19:39,136 --> 00:19:43,599 喉も 足も… 生命を作り出す能力です 407 00:19:43,849 --> 00:19:45,893 自分の部品を作った 408 00:19:45,976 --> 00:19:47,853 俺と逆の能力だ 409 00:19:47,936 --> 00:19:50,355 おい さっきから 誰のことを言ってるんだ 410 00:19:51,481 --> 00:19:52,482 逃がすか 411 00:19:52,566 --> 00:19:54,359 ゴールド・エクスペリエンス! 412 00:19:55,611 --> 00:19:57,237 (ベイビィ・フェイス) 新入りがだぜ 413 00:19:57,321 --> 00:20:00,199 こいつ 復活してきやがった 414 00:20:00,365 --> 00:20:01,366 あっ… 415 00:20:02,201 --> 00:20:04,411 き… 聞いてっかよ メローネ 416 00:20:04,661 --> 00:20:08,207 こいつ バイクの一部を 植物の根にしやがった 417 00:20:08,290 --> 00:20:09,374 分離できねえ 418 00:20:09,458 --> 00:20:11,543 捕まった部分は捨てるしかねえ 419 00:20:11,627 --> 00:20:13,378 バイクを離れるしかねえ 420 00:20:24,389 --> 00:20:27,142 (ジョルノ) またもやか… 小石に… 421 00:20:27,768 --> 00:20:29,937 (ベイビィ・フェイス) マズい 亀を拾う気だ 422 00:20:30,020 --> 00:20:32,272 拾う前に やってやるぜ! 423 00:20:32,648 --> 00:20:34,316 慌てるな ベイビィ・フェイス 424 00:20:34,608 --> 00:20:36,652 やつに亀を拾わせろ 425 00:20:36,735 --> 00:20:38,320 (ベイビィ・フェイス) どういうことだ? 426 00:20:38,403 --> 00:20:40,614 亀を拾わせた瞬間を狙って― 427 00:20:40,781 --> 00:20:43,033 確実に えぐり取ってやるんだ 428 00:20:43,408 --> 00:20:45,327 (ジョルノ) オイルがこぼれている マズい! 429 00:20:45,869 --> 00:20:48,538 (メローネ) 二度と復活できないように 仕留めるんだ 430 00:20:53,502 --> 00:20:54,795 (ベイビィ・フェイス) うあっ 431 00:20:59,007 --> 00:21:00,133 取ったぜ 432 00:21:01,009 --> 00:21:02,177 ちょっぴりだが― 433 00:21:02,261 --> 00:21:05,055 この俺をビビらせやがって この野郎 434 00:21:05,180 --> 00:21:07,015 これで確実に てめえの頭を えぐり取って… 435 00:21:07,140 --> 00:21:10,602 人間を部品にするという 君の能力から― 436 00:21:10,727 --> 00:21:12,354 とにかく学ばせてもらった 437 00:21:12,437 --> 00:21:13,105 うっ 438 00:21:13,355 --> 00:21:15,107 (ジョルノ) 運命なのか 439 00:21:15,357 --> 00:21:17,943 それとも似たような スタンド同士の引力で― 440 00:21:18,026 --> 00:21:19,903 君と僕は出会ったのか 441 00:21:20,070 --> 00:21:21,280 君のおかげで― 442 00:21:21,363 --> 00:21:24,533 僕のゴールド・エクスペリエンスは とにかく成長できた 443 00:21:24,658 --> 00:21:26,618 ど… どこへ行った? 444 00:21:26,743 --> 00:21:29,621 たった今 ぶっ飛ばしてやった てめえの手首はどこへ 445 00:21:29,830 --> 00:21:31,581 ぶっ飛ばしてやった? 446 00:21:31,707 --> 00:21:33,500 それは正しくない 447 00:21:33,667 --> 00:21:35,836 僕は あえて切り離したんだ 448 00:21:35,961 --> 00:21:38,422 ちょっとした忠告を サービスしてあげると― 449 00:21:38,672 --> 00:21:41,883 君のこの手は 僕を攻撃するよりも― 450 00:21:42,092 --> 00:21:44,511 自分の身を守ることに 使ったほうがいい 451 00:21:44,594 --> 00:21:47,014 ナ… ナメてんじゃあねえぞ 452 00:21:47,180 --> 00:21:48,181 くらえ! 453 00:21:48,849 --> 00:21:50,517 な… 何! 454 00:21:51,852 --> 00:21:56,106 切り離した手は すでに違う 食い進む生き物となって― 455 00:21:56,189 --> 00:21:57,691 お前の中に侵入している 456 00:21:58,859 --> 00:21:59,776 そう… 457 00:22:01,653 --> 00:22:03,196 ギャアアッ! 458 00:22:03,280 --> 00:22:05,407 ご存じ ピラニアにだ! 459 00:22:08,577 --> 00:22:14,583 ♪~ 460 00:23:29,491 --> 00:23:35,497 {\an8}~♪