1 00:00:01,459 --> 00:00:03,211 (セッコ) うおおおお 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,338 オアアアアシス! 3 00:00:05,505 --> 00:00:06,589 (ブローノ・ブチャラティ) ぐはっ 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,009 くらえ! 時間はねえ! 5 00:00:10,802 --> 00:00:11,636 ぐっ 6 00:00:13,930 --> 00:00:15,515 ううう 7 00:00:16,099 --> 00:00:17,475 (ブチャラティ) ハア… 8 00:00:20,103 --> 00:00:25,191 (セッコ) やはり お前 カビが生えない 落ちたのに 9 00:00:25,775 --> 00:00:27,569 チョコラータのグリーン・デイは 10 00:00:27,694 --> 00:00:30,822 生きる者なら絶対… 殺すのに 11 00:00:31,114 --> 00:00:33,241 なんなんだ? お前の体 12 00:00:34,868 --> 00:00:37,996 だったら おめえの動きが止まるまで― 13 00:00:38,121 --> 00:00:42,167 全身をグチャグチャに してやるまでだけどな 14 00:00:42,292 --> 00:00:47,297 おっ おっ 俺のオアシスでよお! 15 00:00:51,342 --> 00:00:53,344 (ブチャラティ) すぐに倒せそうにない 16 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 なら せめて― 17 00:00:54,971 --> 00:00:57,932 この場所から… 引き離す! 18 00:00:58,016 --> 00:00:58,808 んっ! 19 00:01:04,355 --> 00:01:10,361 ♪~ 20 00:02:29,149 --> 00:02:34,946 ~♪ 21 00:02:38,116 --> 00:02:42,537 {\an8}(ブチャラティ) ハア ハア ハア ハア… 22 00:02:44,622 --> 00:02:47,292 {\an8}これぐらい引き離せば 地中の男も 23 00:02:59,053 --> 00:03:01,389 (サイレンの音) 24 00:03:01,472 --> 00:03:02,307 (セッコ) ん? 25 00:03:02,473 --> 00:03:04,058 (男1) いたるところで事故ってるらしいぞ 26 00:03:04,058 --> 00:03:04,726 (男1) いたるところで事故ってるらしいぞ 27 00:03:04,058 --> 00:03:04,726 {\an8}(男2) 何が起こってるんだ? 28 00:03:04,726 --> 00:03:05,059 {\an8}(男2) 何が起こってるんだ? 29 00:03:05,143 --> 00:03:06,686 (男3) 見ろ あの下にも人が倒れているぞ 30 00:03:06,811 --> 00:03:07,770 (男4) 早く助けるんだ 31 00:03:07,770 --> 00:03:08,146 (男4) 早く助けるんだ 32 00:03:07,770 --> 00:03:08,146 {\an8}(男5) 救急車! 33 00:03:08,146 --> 00:03:08,354 {\an8}(男5) 救急車! 34 00:03:08,354 --> 00:03:08,980 {\an8}(男5) 救急車! 35 00:03:08,354 --> 00:03:08,980 (男6)こっちこっち! (男4)階段の下だ! 36 00:03:08,980 --> 00:03:09,814 (男6)こっちこっち! (男4)階段の下だ! 37 00:03:10,106 --> 00:03:12,191 (セッコ) こ… これは 38 00:03:12,275 --> 00:03:14,444 カ… カビはどうした? 39 00:03:14,527 --> 00:03:16,237 チョ… チョコラータ? 40 00:03:16,529 --> 00:03:18,531 カビが消えている? 41 00:03:18,615 --> 00:03:20,033 ジョルノ ミスタ 42 00:03:20,533 --> 00:03:22,994 やったんだな! ヘリの男を 43 00:03:23,077 --> 00:03:23,953 (セッコ) ふんっ! 44 00:03:24,579 --> 00:03:26,539 (電話:チョコラータ) セッコ 私だ 45 00:03:26,623 --> 00:03:28,958 ブチャラティは始末したか? 46 00:03:29,292 --> 00:03:32,462 私のほうは 予想外のことが起こった 47 00:03:32,545 --> 00:03:34,881 これから ジョルノを仕留(しと)めはするが― 48 00:03:34,964 --> 00:03:37,800 少しばかり 頭に負傷してしまった 49 00:03:37,884 --> 00:03:38,843 (セッコ) はっ 50 00:03:39,302 --> 00:03:43,348 (チョコラータ) 念のためだが 言っておきたいことがある 51 00:03:43,431 --> 00:03:45,266 よく聞け セッコ 52 00:03:45,350 --> 00:03:47,977 ヤツらの目的地は コロッセオだ 53 00:03:48,478 --> 00:03:51,064 (チョコラータ) 今 ピストルズの会話で分かった 54 00:03:51,272 --> 00:03:52,106 あっ! 55 00:03:52,232 --> 00:03:54,609 (チョコラータ) 何者かが待っているらしい 56 00:03:54,734 --> 00:03:56,236 その謎の人物は― 57 00:03:56,319 --> 00:03:59,155 ボスを倒す秘密を知っている 58 00:03:59,572 --> 00:04:02,825 だから ジョルノどもは 会いにいこうとしてるし― 59 00:04:02,909 --> 00:04:04,535 ボスは阻止しようとしているのだ 60 00:04:04,535 --> 00:04:05,411 ボスは阻止しようとしているのだ 61 00:04:04,535 --> 00:04:05,411 {\an8}(息遣い) 62 00:04:05,787 --> 00:04:06,955 いいな? 63 00:04:07,038 --> 00:04:11,167 誰よりも早く 秘密を手に入れるのだ 64 00:04:11,292 --> 00:04:12,919 お前しかいない 65 00:04:13,169 --> 00:04:14,170 (ボタンを押す音) 66 00:04:14,337 --> 00:04:15,171 んっ… 67 00:04:15,255 --> 00:04:20,635 ふっ… ハア ハアハア ハア 68 00:04:20,927 --> 00:04:23,263 (ブチャラティ) こいつ 何だ? 69 00:04:23,346 --> 00:04:24,973 今の電話 まさか! 70 00:04:25,515 --> 00:04:26,307 ふん! 71 00:04:26,391 --> 00:04:27,725 クソチョコラータ! 72 00:04:27,809 --> 00:04:28,685 (ブチャラティ) あっ 73 00:04:28,851 --> 00:04:32,355 悲しむと… 思うか? あんたの… こと 74 00:04:32,438 --> 00:04:33,940 負けちまってよお! 75 00:04:35,608 --> 00:04:36,317 (息遣い) 76 00:04:36,401 --> 00:04:39,070 あんたは頭もすごくよくて 77 00:04:39,153 --> 00:04:41,906 角砂糖 投げて遊んでくれるし― 78 00:04:41,990 --> 00:04:44,117 預金もいっぱいある 79 00:04:44,492 --> 00:04:48,955 そんで とても強い… って思っていた 80 00:04:49,497 --> 00:04:51,791 だから あんたの言うこと聞いていれば― 81 00:04:51,874 --> 00:04:54,627 安心と… 思っていた 82 00:04:55,336 --> 00:04:56,170 ぺっ 83 00:04:56,379 --> 00:04:59,549 でも 弱いじゃあねえかよお! 84 00:04:59,966 --> 00:05:02,677 負けちまったんじゃあよお 85 00:05:03,469 --> 00:05:06,681 そんなカス もう好きじゃなくなったよ 86 00:05:06,889 --> 00:05:08,641 ぜ~んぜんね! 87 00:05:09,017 --> 00:05:09,851 はあっ 88 00:05:10,310 --> 00:05:11,394 (ブチャラティ) バレている 89 00:05:11,477 --> 00:05:13,980 俺たちの目的地が コロッセオだということが― 90 00:05:14,063 --> 00:05:15,606 こいつに知られている 91 00:05:15,690 --> 00:05:17,108 秘密をつかむ気だ 92 00:05:18,067 --> 00:05:19,193 向かわせん! 93 00:05:21,487 --> 00:05:22,155 (セッコ) ん? 94 00:05:22,822 --> 00:05:24,657 半分… 95 00:05:24,741 --> 00:05:27,285 くらえ! スティッキィ・フィンガーズ! 96 00:05:27,994 --> 00:05:28,494 けっ 97 00:05:32,248 --> 00:05:33,458 あっ なに! 98 00:05:37,754 --> 00:05:40,798 (セッコ) ところで“コロッセオ”ってさあ 99 00:05:40,882 --> 00:05:43,634 “殺(コロ)っせよお”って聞こえない? 100 00:05:43,718 --> 00:05:47,597 なあ 国語の先生よお 101 00:05:47,972 --> 00:05:52,351 あんたを“殺”す前に 聞くけどよ 102 00:05:52,602 --> 00:05:55,813 (ブチャラティ) 俺は今まで ヘリの男のカビさえ止めれば― 103 00:05:55,897 --> 00:05:57,356 危機は終わると思っていた 104 00:05:57,982 --> 00:06:01,027 だが まだ事態は悪化している 105 00:06:01,486 --> 00:06:04,739 危機は 地中を自由に動けるこの男だ 106 00:06:05,073 --> 00:06:08,576 この俺が こいつを 先にコロッセオに行かせたら… 107 00:06:09,243 --> 00:06:10,620 (ブチャラティ) こいつは暴走する! 108 00:06:10,828 --> 00:06:11,579 ふえいっ! 109 00:06:11,662 --> 00:06:12,455 (金属音) (セッコ)んっ… 110 00:06:12,914 --> 00:06:13,664 えい! 111 00:06:15,208 --> 00:06:15,750 うっ 112 00:06:16,626 --> 00:06:20,421 (セッコ) うっとう… しいぜ ブチャラティ 113 00:06:20,505 --> 00:06:22,965 もう分かって… んだろ? 114 00:06:23,341 --> 00:06:26,803 近距離のスピードとパワーなら 俺のほうが上だ! 115 00:06:27,428 --> 00:06:29,972 邪魔だぜ! ここで始末する! 116 00:06:30,681 --> 00:06:31,349 ぐっ 117 00:06:38,481 --> 00:06:41,859 機転の利く… ヤツだ 118 00:06:41,984 --> 00:06:44,278 また逃れやがった 119 00:06:44,445 --> 00:06:46,697 かろうじて… だがな 120 00:06:47,490 --> 00:06:50,743 (セッコ) だがやはり 変な肉体だ 121 00:06:50,868 --> 00:06:53,246 何なんだよ お前は! 122 00:06:53,371 --> 00:06:57,083 ガラスが刺さったのに あまり血が出ない 123 00:06:57,083 --> 00:06:57,333 ガラスが刺さったのに あまり血が出ない 124 00:06:57,083 --> 00:06:57,333 {\an8}(ブチャラティ) おっ…? 125 00:06:57,333 --> 00:06:58,042 {\an8}(ブチャラティ) おっ…? 126 00:06:59,252 --> 00:07:00,086 (2人) はっ 127 00:07:00,378 --> 00:07:03,673 おめえも… 見えたのかよ おい 128 00:07:04,215 --> 00:07:06,134 (セッコ) 何だと思う? 129 00:07:06,592 --> 00:07:09,220 2階のアーチのところだろ 130 00:07:09,303 --> 00:07:13,599 光ったよな さっきもよお 131 00:07:20,982 --> 00:07:24,026 おっ 暗闇に何か隠れたぜ 132 00:07:24,193 --> 00:07:26,028 (セッコ)今のは! (ブチャラティ)はっ 133 00:07:26,279 --> 00:07:27,238 (セッコ) 見えた 134 00:07:27,321 --> 00:07:28,781 チクリと見えたぜ 135 00:07:28,906 --> 00:07:30,283 光は反射だ 136 00:07:30,408 --> 00:07:32,827 双眼鏡でここを見ていたんだ 137 00:07:32,910 --> 00:07:36,497 お前らが会いにいくヤツは 確かにあそこにいる 138 00:07:37,039 --> 00:07:38,958 車いすに乗っていたよな 139 00:07:39,041 --> 00:07:41,210 義足みたいのも見えた 140 00:07:41,294 --> 00:07:43,880 体に障害があるのか? 141 00:07:44,547 --> 00:07:46,799 秘密は俺がもらう! 142 00:07:46,883 --> 00:07:49,719 お前の体がなんだろうとよお 143 00:07:50,052 --> 00:07:53,055 トドメを刺す! ブチャラティ! 144 00:07:55,266 --> 00:07:55,892 うっ 145 00:07:57,727 --> 00:07:59,353 ナメてんのか? 146 00:07:59,479 --> 00:08:02,440 ジッパーで地面に… 俺のマネを! 147 00:08:02,565 --> 00:08:03,816 地面に隠れて― 148 00:08:03,900 --> 00:08:08,738 この俺にかなうとでも… 思ってんのか? 149 00:08:09,030 --> 00:08:10,323 くらえ! オアシ… 150 00:08:12,575 --> 00:08:15,828 隠れてんじゃあねえ 移動してる 151 00:08:17,538 --> 00:08:18,831 この振動は― 152 00:08:18,915 --> 00:08:24,086 地中をどっちかの方向に 進んで… いる 153 00:08:24,253 --> 00:08:27,173 パ… パ… パクリやがって! 154 00:08:27,256 --> 00:08:32,053 誰に向かって こんなマネをやりやがってんだ? 155 00:08:32,428 --> 00:08:35,640 小便のシミのついた ジッパー野郎のくせして! 156 00:08:35,723 --> 00:08:39,143 おっ 俺の特技を パクリ… やがって! 157 00:08:39,685 --> 00:08:42,480 だが 猿マネは所詮(しょせん)よお 158 00:08:42,772 --> 00:08:46,651 てめえ自身の首を てめえで絞めることになる 159 00:08:46,943 --> 00:08:49,362 コロッセオまで行かせはしねえ! 160 00:08:49,529 --> 00:08:50,696 ふっ! 161 00:08:56,786 --> 00:08:57,620 あっ 162 00:09:00,498 --> 00:09:02,708 (ブチャラティ) 壁面が柔らかくなってきてる 163 00:09:02,792 --> 00:09:04,627 やはり追跡してきたか 164 00:09:05,211 --> 00:09:07,046 だが この音は? 165 00:09:07,129 --> 00:09:09,799 迷いなく どんどん真っ直ぐ 俺のほうに近づいてくる― 166 00:09:09,882 --> 00:09:10,716 この音は? 167 00:09:11,425 --> 00:09:14,011 音は硬い地中よりも 液化したほうが― 168 00:09:14,095 --> 00:09:16,264 よく反響して 伝わってくるという 169 00:09:16,347 --> 00:09:17,682 水中のように 170 00:09:18,140 --> 00:09:20,184 俺が移動するとき 出る音も― 171 00:09:20,268 --> 00:09:22,520 ヤツのほうに 聞こえているということか! 172 00:09:22,937 --> 00:09:25,815 (セッコ) 予想以上に進んでたな 173 00:09:25,982 --> 00:09:28,276 だが もう逃げられねえ 174 00:09:28,609 --> 00:09:29,694 よく分かるぜ 175 00:09:29,819 --> 00:09:31,445 距離までよく分かる! 176 00:09:31,654 --> 00:09:34,824 20メートルほど左前方に ヤツはいる 177 00:09:35,074 --> 00:09:36,784 (響く金属音) 178 00:09:37,159 --> 00:09:38,327 右に移動した 179 00:09:38,452 --> 00:09:39,495 あと10メートル 180 00:09:40,913 --> 00:09:43,040 あと7メートル 181 00:09:43,165 --> 00:09:44,500 5メートル 182 00:09:44,834 --> 00:09:47,587 “首を絞める”じゃねえ “墓穴(ぼけつ)”だ 183 00:09:47,670 --> 00:09:47,962 {\an8}(響く金属音) 184 00:09:47,962 --> 00:09:52,133 {\an8}(響く金属音) 185 00:09:47,962 --> 00:09:52,133 自分で掘った自分の墓だ ブチャラティ 186 00:09:52,133 --> 00:09:52,383 {\an8}(響く金属音) 187 00:09:52,383 --> 00:09:53,676 {\an8}(響く金属音) 188 00:09:52,383 --> 00:09:53,676 周りが地の壁に囲まれてよお 189 00:09:53,676 --> 00:09:55,136 周りが地の壁に囲まれてよお 190 00:09:55,386 --> 00:09:59,599 俺の拳の突きを防ぐことが できるのかなあ? 191 00:10:00,182 --> 00:10:01,767 あと2メートル 192 00:10:01,892 --> 00:10:02,852 (打撃音) (セッコ)はあ! 193 00:10:02,935 --> 00:10:03,769 んっ? 194 00:10:04,895 --> 00:10:06,355 水道管 195 00:10:07,189 --> 00:10:13,029 切ってごまかす… なんちゅう こんなことはよお 196 00:10:14,822 --> 00:10:17,700 こんな小細工は… よお 197 00:10:17,825 --> 00:10:21,621 お前が追い詰められたから やったという証しだ 198 00:10:21,704 --> 00:10:23,623 お前は認めたんだ 199 00:10:23,706 --> 00:10:25,166 自分の能力では― 200 00:10:25,249 --> 00:10:29,420 俺のオアシスに追いつかれたら 敗北するってことをな 201 00:10:29,962 --> 00:10:31,505 どこか分からんが― 202 00:10:31,589 --> 00:10:35,593 20メートル以内にいることは 分かっている 203 00:10:36,093 --> 00:10:38,554 音を出して 位置がバレねえように― 204 00:10:38,638 --> 00:10:40,765 じっと こらえているな? 205 00:10:41,307 --> 00:10:43,184 それとも なにか? 206 00:10:43,267 --> 00:10:46,687 策をよお 考えてんのかよ 207 00:10:46,771 --> 00:10:48,481 機転が利くからな 208 00:10:48,731 --> 00:10:50,232 だが もう… 209 00:10:52,026 --> 00:10:55,821 余裕なんかなくしてやるぜ 210 00:10:55,905 --> 00:10:59,033 機転を利かすよお 211 00:11:00,076 --> 00:11:02,370 ブシュウウ 212 00:11:02,620 --> 00:11:04,664 (鈍い激突音) (ブチャラティ)はっ 213 00:11:04,747 --> 00:11:06,624 さっきとは違う音だ 214 00:11:06,749 --> 00:11:08,167 何だ この音は? 215 00:11:08,751 --> 00:11:11,045 あらゆる方向から聞こえるぞ 216 00:11:12,254 --> 00:11:13,297 ぐあっ 217 00:11:13,631 --> 00:11:15,966 なっ! があっ ぐはっ 218 00:11:16,634 --> 00:11:17,468 あっ 219 00:11:18,969 --> 00:11:21,347 うわああああ! 220 00:11:22,139 --> 00:11:25,101 地面の石畳はよお 221 00:11:26,018 --> 00:11:31,273 俺のオアシスが触るから ドロ化する… んだ 222 00:11:31,649 --> 00:11:32,775 ブシュウウ 223 00:11:33,109 --> 00:11:36,320 でも 俺の体をいったん離れるとよ 224 00:11:36,821 --> 00:11:38,906 再び硬くなる 225 00:11:40,908 --> 00:11:42,034 ぐっ… うっ 226 00:11:42,618 --> 00:11:43,702 ううっ! 227 00:11:44,286 --> 00:11:46,163 ブチャラティよお 228 00:11:46,247 --> 00:11:49,667 可能性は ひょっとしたらよお… ある! 229 00:11:50,209 --> 00:11:52,211 じっとしていればよ 230 00:11:52,294 --> 00:11:55,631 やり過ごせるかもしれねえな 231 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 ブシュウウ 232 00:11:59,802 --> 00:12:04,432 (セッコ) 絞首刑台のロープが 3回とも切れたり 故障したりして 233 00:12:04,515 --> 00:12:06,892 中止になった死刑囚もいるって 234 00:12:06,976 --> 00:12:09,854 奇跡の話があるくれえだからよ! 235 00:12:10,271 --> 00:12:11,313 (ブチャラティ) ダメだ 236 00:12:11,397 --> 00:12:13,482 もう地中にいることはできない! 237 00:12:13,732 --> 00:12:17,319 だが かといって 地表を走ることもできない 238 00:12:20,489 --> 00:12:22,450 (謎の男) 覚悟はしていたが 239 00:12:22,533 --> 00:12:24,743 もし彼がここに来ないのなら― 240 00:12:24,827 --> 00:12:27,037 矢は破壊しなければならない 241 00:12:27,997 --> 00:12:32,042 希望は この矢と出会う彼らなのだ 242 00:12:32,501 --> 00:12:36,130 あの 時を支配できる キング・クリムゾンを 243 00:12:36,213 --> 00:12:37,882 越えることのできるのは― 244 00:12:38,507 --> 00:12:41,510 この矢の真のパワーを 知る者だけだ 245 00:12:42,094 --> 00:12:45,473 それができるのは この自分ではない 246 00:12:45,598 --> 00:12:46,640 彼らだ! 247 00:12:47,808 --> 00:12:52,062 (謎の男) 12年前 エジプトでの闘争のあと 手に入れた― 248 00:12:52,938 --> 00:12:55,399 この矢のもたらす恐怖は― 249 00:12:56,984 --> 00:12:58,527 {\an8}彼らが来なくては 250 00:12:58,611 --> 00:13:00,696 {\an8}終わることはない! 251 00:13:10,206 --> 00:13:13,334 (ポルナレフ) この略歴 皮肉なものだ 252 00:13:13,751 --> 00:13:16,128 社会から 爪(つま)はじきにされたがゆえに 253 00:13:16,212 --> 00:13:18,047 ギャングになった彼らが― 254 00:13:18,130 --> 00:13:21,800 この世界が邪悪に向かうのを 止めようとしているのだからな 255 00:13:22,968 --> 00:13:26,013 しかし結局のところ このブチャラティは― 256 00:13:26,096 --> 00:13:28,766 ここまで登ってくることが できるのか? 257 00:13:29,058 --> 00:13:32,144 勝者とならなくては 何の意味も持たない 258 00:13:32,770 --> 00:13:37,107 さもなくば この矢は 秘密と共に破壊されねばならない 259 00:13:37,775 --> 00:13:39,485 俺にできることは 260 00:13:39,568 --> 00:13:41,654 彼らが来るまで― 261 00:13:41,737 --> 00:13:43,906 それまで待つだけだ 262 00:13:44,782 --> 00:13:46,700 すべては そのあとだ 263 00:13:47,076 --> 00:13:50,621 今までもずっと 俺は待っていたのだからな 264 00:13:51,330 --> 00:13:56,418 ただひたすら この矢の真のパワーを守ってな 265 00:13:56,961 --> 00:13:58,879 (ブチャラティ) うう… ううう! 266 00:13:59,088 --> 00:14:01,924 (ブチャラティ) ダ… ダメだ 限界だ 267 00:14:03,509 --> 00:14:04,343 動いた! 268 00:14:04,593 --> 00:14:06,428 たまらず動いたな! 269 00:14:07,346 --> 00:14:10,683 右方向12メートルだ ブチャラティ 270 00:14:10,766 --> 00:14:12,726 石槍(いしやり)の空襲をかわすため― 271 00:14:12,810 --> 00:14:17,064 コロッセオの地下に 潜り隠れるつもりだな! 272 00:14:17,898 --> 00:14:20,067 (セッコ) そうはさせるか! 273 00:14:21,443 --> 00:14:22,278 (ブチャラティ) あっ 274 00:14:24,363 --> 00:14:25,406 く… 来る! 275 00:14:26,156 --> 00:14:29,368 (ブチャラティ) ヤツが どんどん近づいてくるのが 俺にもよく聞こえる 276 00:14:31,453 --> 00:14:33,414 (セッコ) 反響は捉(とら)えた 277 00:14:33,497 --> 00:14:35,749 前方ピタリ10メートル先だ 278 00:14:36,292 --> 00:14:37,585 8メートル 279 00:14:38,460 --> 00:14:40,462 (ブチャラティ) 動きのスピードは ヤツのほうが早い! 280 00:14:40,588 --> 00:14:42,631 スティッキィ・フィンガーズ! 281 00:14:43,674 --> 00:14:45,009 (殴る音) 282 00:14:54,852 --> 00:14:58,522 (セッコ) な~んかよお グヘッ 283 00:14:58,647 --> 00:15:02,026 たくらんでると思ったがよお 284 00:15:03,360 --> 00:15:04,778 ブチャラティ 285 00:15:04,904 --> 00:15:08,782 おめえが必死にやったことは この程度のことかよ 286 00:15:09,241 --> 00:15:12,494 俺の ウヒッ オアシスの能力から 287 00:15:12,578 --> 00:15:15,706 いっときでも 身を隠すことができたのは― 288 00:15:15,831 --> 00:15:17,124 おめえだけだが 289 00:15:17,625 --> 00:15:19,043 (セッコ) グフフフ 290 00:15:19,168 --> 00:15:20,419 もう終わりだ! 291 00:15:20,544 --> 00:15:22,087 さっきより近づいた 292 00:15:22,212 --> 00:15:23,797 すぐに見つけるさ 293 00:15:23,923 --> 00:15:26,258 隠れれば隠れるほどよお 294 00:15:26,508 --> 00:15:29,511 敗北がお前に近づいていくのさ 295 00:15:29,637 --> 00:15:31,138 グヒャハハハ 296 00:15:31,847 --> 00:15:35,225 こ… これは ひ… 皮膚が 297 00:15:35,351 --> 00:15:36,602 まさか! 298 00:15:40,773 --> 00:15:43,692 石畳がドロ化してんだぜ? 299 00:15:43,776 --> 00:15:46,612 地中にある おめえの肉体もよお 300 00:15:47,112 --> 00:15:51,617 当然 俺のそばに 近づけば近づくほどよお 301 00:15:51,992 --> 00:15:54,119 聞こえたぜ そこだ! 302 00:16:02,920 --> 00:16:06,715 (セッコ) 完全に捉えたぜ よく分かる 303 00:16:07,383 --> 00:16:10,928 お前までの距離 1.5メートル 304 00:16:14,431 --> 00:16:17,851 (セッコ) すでにコロッセオに 登ってたのかよ 305 00:16:18,102 --> 00:16:20,980 (セッコ) かなり惜しかったな 306 00:16:21,480 --> 00:16:24,733 くらえ! 秘密は俺のものだ! 307 00:16:24,942 --> 00:16:26,860 スティッキィ・フィンガーズ! 308 00:16:27,194 --> 00:16:28,404 (衝撃音) 309 00:16:28,696 --> 00:16:29,488 (セッコ) ん? 310 00:16:29,905 --> 00:16:33,659 なぜかは分からないんだ 俺自身もな 311 00:16:34,243 --> 00:16:38,163 俺の体は もう骨折しても 痛みがほとんどない 312 00:16:38,580 --> 00:16:41,667 (ブチャラティ) 心臓も止まっているから 大量に出血もしない 313 00:16:42,126 --> 00:16:44,378 ダメージが鈍くなっているんだ 314 00:16:44,795 --> 00:16:47,089 だから 俺はこれを待っていた 315 00:16:47,506 --> 00:16:51,135 きっと耳の鼓膜に衝撃があっても 大丈夫だろうな 316 00:16:51,510 --> 00:16:52,052 えっ? 317 00:16:53,012 --> 00:16:54,888 (爆発音) 318 00:16:56,265 --> 00:16:58,684 あべええええ! 319 00:16:59,143 --> 00:17:00,436 俺は待っていたんだ 320 00:17:00,436 --> 00:17:00,978 俺は待っていたんだ 321 00:17:00,436 --> 00:17:00,978 {\an8}(もがき声) 322 00:17:00,978 --> 00:17:01,353 {\an8}(もがき声) 323 00:17:01,353 --> 00:17:02,730 {\an8}(もがき声) 324 00:17:01,353 --> 00:17:02,730 お前が何もかもを― 325 00:17:02,730 --> 00:17:02,813 {\an8}(もがき声) 326 00:17:02,813 --> 00:17:05,315 {\an8}(もがき声) 327 00:17:02,813 --> 00:17:05,315 ドロ化した地中に 引きずり込むのをな 328 00:17:05,774 --> 00:17:08,777 街灯ごと 道路標識ごと 329 00:17:08,861 --> 00:17:12,823 駐車している自動車ごと そのタイヤもな! 330 00:17:13,198 --> 00:17:14,241 (ブチャラティ) おっと 331 00:17:14,324 --> 00:17:17,327 こんなことを言っても もう聞こえないかな? 332 00:17:17,619 --> 00:17:18,704 (セッコ) 野郎… 333 00:17:18,787 --> 00:17:22,291 やっ やっ やりやがったな! 334 00:17:22,374 --> 00:17:25,669 だが 大したことはねえ 335 00:17:25,753 --> 00:17:28,047 ちゃんと聞こえる… ぜ 336 00:17:28,213 --> 00:17:31,592 今のパンクの音も ちゃんと聞こえたぜ 337 00:17:31,675 --> 00:17:32,509 位置は分かる 338 00:17:32,843 --> 00:17:35,012 そこだ! ブチャラティ! 339 00:17:35,095 --> 00:17:36,263 (車のクラクション) 340 00:17:36,346 --> 00:17:37,306 うわっ ぎゃっ 341 00:17:37,389 --> 00:17:40,434 うあああ ああ! あ… 足が 342 00:17:40,517 --> 00:17:41,518 ここは? 343 00:17:41,602 --> 00:17:42,436 ああ ぎえっ 344 00:17:42,603 --> 00:17:43,353 (クラクション) 345 00:17:43,687 --> 00:17:44,521 うわあ! 346 00:17:44,688 --> 00:17:45,481 ひゃあ! 347 00:17:45,606 --> 00:17:46,440 ああ! 348 00:17:46,607 --> 00:17:49,276 うわああ ハア ハア 349 00:17:49,485 --> 00:17:50,527 うわあああ! 350 00:17:50,903 --> 00:17:51,737 いやあはああ! 351 00:17:52,029 --> 00:17:54,114 ハアハアハア なん… でだ? 352 00:17:54,406 --> 00:17:56,575 ヤツはどこ… だ? 353 00:17:56,825 --> 00:17:59,495 ヤツは何をやったんだ? 354 00:17:59,578 --> 00:18:03,874 なんで 車と間違えち… まったんだ? 355 00:18:05,209 --> 00:18:05,876 はっ! 356 00:18:06,585 --> 00:18:09,004 (ブチャラティ) お前の鼓膜は破壊された 357 00:18:09,379 --> 00:18:12,841 地中を進むという “オアシス”だったっけか 358 00:18:13,342 --> 00:18:16,095 耳というレーダーを失った その能力は― 359 00:18:16,178 --> 00:18:16,428 もう役には立たない 360 00:18:16,428 --> 00:18:18,055 もう役には立たない 361 00:18:16,428 --> 00:18:18,055 {\an8}(セッコ) 分かったぞ てめえ! 362 00:18:18,263 --> 00:18:21,433 俺の鼓膜… を破ろうって気だな? 363 00:18:21,517 --> 00:18:22,726 耳を失えば― 364 00:18:22,810 --> 00:18:25,270 地下は進めねえと考えてるだろう 365 00:18:25,521 --> 00:18:27,481 くだらねえ考えだぜ 366 00:18:27,648 --> 00:18:28,482 来るな! 367 00:18:28,565 --> 00:18:31,110 俺に近づくん… じゃねえ! 368 00:18:31,652 --> 00:18:33,320 命までは取らない 369 00:18:33,445 --> 00:18:36,865 だが コロッセオの男のことを 知られたからには― 370 00:18:36,949 --> 00:18:39,451 このまま逃がすわけにはいかない 371 00:18:40,202 --> 00:18:41,995 しばらく再起不能になってもらう 372 00:18:42,079 --> 00:18:46,291 (セッコ) てめえ この俺を 再起不能にするつもりだな! 373 00:18:46,375 --> 00:18:48,919 そ… そばに来るんじゃあねえ! 374 00:18:49,044 --> 00:18:51,880 もうしゃべるな 話が噛み合わねえ 375 00:18:52,089 --> 00:18:54,424 よっ 寄るなあああ 376 00:18:54,508 --> 00:18:55,342 はっ 377 00:18:55,509 --> 00:18:56,885 (どよめき) 378 00:18:56,969 --> 00:18:57,803 (ブチャラティ) あっ 379 00:18:59,138 --> 00:19:00,347 (セッコ)やった! (ドッピオ)ひいい 380 00:19:01,890 --> 00:19:02,266 {\an8}(もがき声) 381 00:19:02,266 --> 00:19:05,102 {\an8}(もがき声) 382 00:19:02,266 --> 00:19:05,102 て… てめえが攻撃してきた瞬間 383 00:19:05,185 --> 00:19:07,521 俺は この小僧をドロ化する 384 00:19:07,604 --> 00:19:09,773 それをおめえにぶつけて逃げる 385 00:19:10,023 --> 00:19:12,526 子供を殺したくはねえだろ? 386 00:19:12,609 --> 00:19:13,485 ボケ! 387 00:19:15,195 --> 00:19:16,947 予定変更だ 388 00:19:17,030 --> 00:19:19,658 一時は ボスを倒そうと思ったが 389 00:19:19,741 --> 00:19:21,827 組織にこのことを連絡して― 390 00:19:21,910 --> 00:19:24,913 俺は ボスから 褒美をもらうだけでいいや 391 00:19:25,247 --> 00:19:30,878 俺は やっぱり組織に仕えたほうが 気楽でいい 392 00:19:31,753 --> 00:19:34,756 おい 小僧! タク… シーだ 393 00:19:34,840 --> 00:19:38,218 手を… 挙げて タクシーを止めろ! 394 00:19:38,468 --> 00:19:40,679 (セッコ) おめえが止めるんだ 395 00:19:41,471 --> 00:19:43,765 おい 聞こえてんのか… よ! 396 00:19:44,141 --> 00:19:45,184 ガキが! 397 00:19:45,267 --> 00:19:49,188 早く! タクシーを! 止め… んだよ! 398 00:19:55,777 --> 00:19:57,362 ブチャラティ! 399 00:19:57,446 --> 00:20:00,449 なに動き出して… んだ? 400 00:20:00,949 --> 00:20:04,703 (セッコ) 俺の言ってることが 聞こえてねえのかよ 401 00:20:04,995 --> 00:20:07,706 おめえの射程は2メートル以内 402 00:20:07,789 --> 00:20:10,167 間合いは十分理解している 403 00:20:10,542 --> 00:20:14,630 ミスって足を痛めたから 逃げられねえと思ってんな? 404 00:20:14,880 --> 00:20:16,131 ナメやがって! こいつは殺す! 405 00:20:14,880 --> 00:20:16,131 {\an8}(ドッピオ) はっ! 406 00:20:16,131 --> 00:20:17,925 ナメやがって! こいつは殺す! 407 00:20:20,886 --> 00:20:22,221 (セッコ) くはっ 408 00:20:22,971 --> 00:20:23,931 (ドッピオ) はっ 409 00:20:28,685 --> 00:20:31,313 ケッ やはり届いてねえぞ 410 00:20:31,438 --> 00:20:34,816 射程の外だ アホんだらが 411 00:20:35,067 --> 00:20:36,568 手をかすっただけ… 412 00:20:36,652 --> 00:20:38,904 ああ あっ なにい! 413 00:20:39,112 --> 00:20:40,280 ジ… ジッパー! 414 00:20:40,405 --> 00:20:43,492 しまった 俺のノドが あがああ 415 00:20:43,909 --> 00:20:46,453 (ドッピオ) 予知するまでもないことだったが 416 00:20:46,578 --> 00:20:48,080 予測の画像では― 417 00:20:48,413 --> 00:20:49,915 ブチャラティが 418 00:20:49,998 --> 00:20:54,002 僕のような子供を 犠牲にすることはないことだった 419 00:20:56,046 --> 00:20:58,340 {\an8}(セッコ) ヤバい 解除しないと 420 00:20:58,423 --> 00:21:01,009 {\an8}あぎゃ うげっ うわあ! 421 00:21:01,969 --> 00:21:03,887 {\an8}あっ チョコラータ 422 00:21:04,179 --> 00:21:07,140 {\an8}チョコラータァァァ 423 00:21:08,600 --> 00:21:11,937 (ドッピオ) セッコの携帯していた 電話の電波を追跡してたら― 424 00:21:12,020 --> 00:21:12,980 ここに来た 425 00:21:14,147 --> 00:21:17,276 ボスの命令とは 様子が違う展開だぞ 426 00:21:17,401 --> 00:21:20,112 セッコが すでに敗北していたとは 427 00:21:20,487 --> 00:21:22,864 コンビだから 恐らくチョコラータも… 428 00:21:23,115 --> 00:21:26,368 そして ブチャラティは どうやらここで独りらしい 429 00:21:26,952 --> 00:21:28,662 ジョルノ・ジョバァーナとか ナランチャは― 430 00:21:28,745 --> 00:21:30,205 どこにいるのだろうか? 431 00:21:30,914 --> 00:21:32,541 (ブチャラティ) あっ はっ… 432 00:21:33,041 --> 00:21:37,796 こ… これは 体の力が急に 433 00:21:37,921 --> 00:21:38,922 まさか! 434 00:21:39,047 --> 00:21:41,508 目もかすんで… きた 435 00:21:41,883 --> 00:21:44,219 まさか時間切れか? 436 00:21:44,594 --> 00:21:47,055 いずれ来るとは思っていたが 437 00:21:47,180 --> 00:21:48,807 こんなときに! 438 00:21:56,606 --> 00:22:02,612 ♪~ 439 00:23:29,533 --> 00:23:35,539 ~♪