1 00:00:02,127 --> 00:00:03,461 (ウミネコの鳴き声) 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,548 (ナランチャ・ギルガ) いっ… イテテッ ちょっと ここ 3 00:00:06,881 --> 00:00:09,843 ねえ フーゴ ここ見てよ ここ 4 00:00:10,135 --> 00:00:12,679 (パンナコッタ・フーゴ) ああ~ できてますねえ 5 00:00:12,762 --> 00:00:14,472 (フーゴ)結構 大きいですよ (ナランチャ)イ… イテッ 6 00:00:14,556 --> 00:00:18,768 痛いよ やめてやめて 触んないで 7 00:00:19,227 --> 00:00:19,811 くっ… 8 00:00:21,312 --> 00:00:23,481 チクショー この野郎! 9 00:00:23,565 --> 00:00:25,734 よくもやってくれたな コラッ 10 00:00:25,817 --> 00:00:27,861 コブになっちゃってるじゃあねえか 11 00:00:28,153 --> 00:00:30,613 覚悟はできてんだろうなあ 12 00:00:30,697 --> 00:00:32,824 オラッ この この! 13 00:00:32,991 --> 00:00:35,201 まったく 調子こいてくれたなあ 14 00:00:35,285 --> 00:00:37,120 (レオーネ・アバッキオ) この野郎! 15 00:00:38,913 --> 00:00:40,165 (マリオ・ズッケェロ) ううっ 16 00:00:41,249 --> 00:00:42,459 うっ… 17 00:00:43,543 --> 00:00:46,087 (ズッケェロのうめき声) 18 00:00:46,212 --> 00:00:47,881 (ナランチャ)オラッ (フーゴ)くっ フンッ 19 00:00:47,964 --> 00:00:50,008 (ジョルノ・ジョバァーナ) あ… 何か落ちましたよ 20 00:00:50,508 --> 00:00:51,676 えっと… 21 00:00:52,218 --> 00:00:55,013 “マリオ・ズッケェロ” 住所はローマ 22 00:00:55,388 --> 00:00:57,223 ローマのチンピラさんか 23 00:00:57,348 --> 00:00:59,309 (ズッケェロ) うう… うっ 24 00:00:59,434 --> 00:01:04,689 (ズッケェロの荒い息) 25 00:01:04,981 --> 00:01:08,151 (グイード・ミスタ) 顔に付いてんの それ ゴミかな? 26 00:01:08,485 --> 00:01:11,279 それとも海藻の切れっ端かな? 27 00:01:11,404 --> 00:01:13,698 海藻のようにも見えるし― 28 00:01:13,782 --> 00:01:17,202 ビニールか何かの切れっ端にも 見えるなあ 29 00:01:17,577 --> 00:01:21,623 うーむ もしゴミなら 心の痛むことだぜ 30 00:01:21,748 --> 00:01:25,084 この美しい海が 汚(よご)れているってことだからなあ 31 00:01:25,418 --> 00:01:28,379 取ってよく見てもいいかい? それ 32 00:01:29,047 --> 00:01:30,673 なあ おい 33 00:01:31,382 --> 00:01:34,344 取って見てもいいかどうか 聞いてるんだ 34 00:01:34,719 --> 00:01:38,556 それぐらい答えろよなあ てめえ 35 00:01:41,643 --> 00:01:43,186 (ナレーション) カプリ島(とう) 36 00:01:43,311 --> 00:01:48,108 かつて 古代ギリシャ人たちは 地中海の各地を植民地とした時― 37 00:01:48,233 --> 00:01:52,695 世界で最も美しい景観の場所は どこかと探し求めた 38 00:01:52,821 --> 00:01:55,824 その1つが このカプリ島である 39 00:01:56,116 --> 00:01:58,451 青い海と輝く空 40 00:01:58,535 --> 00:02:02,080 それに厳しく対比するかのように 白く切り立つ― 41 00:02:02,163 --> 00:02:05,250 要塞(ようさい)のような断崖絶壁の海岸線 42 00:02:05,542 --> 00:02:08,878 帝政ローマの時代には この島を別荘とし― 43 00:02:08,962 --> 00:02:12,507 10年もローマに帰らなかった 皇帝もいた 44 00:02:12,924 --> 00:02:14,676 ブローノ・ ブチャラティたちは― 45 00:02:14,759 --> 00:02:15,552 まもなく― 46 00:02:15,635 --> 00:02:18,763 ポルポの隠し金 100億リラを 手にするため― 47 00:02:18,847 --> 00:02:21,850 この島に上陸しようとしている 48 00:02:24,561 --> 00:02:28,356 ♪~ 49 00:03:48,061 --> 00:03:53,942 ~♪ 50 00:03:57,278 --> 00:03:58,488 (ジョルノ) ブチャラティ 51 00:03:58,613 --> 00:04:01,282 そろそろ上陸のコースに 針路を取りましょう 52 00:04:01,574 --> 00:04:03,910 さっきから僕も ずっと見ているが― 53 00:04:04,244 --> 00:04:06,454 つけてくる船は1つもない 54 00:04:06,579 --> 00:04:08,706 この船が カプリ島に 向かってることは― 55 00:04:08,790 --> 00:04:10,708 誰も知るはずがありません 56 00:04:10,833 --> 00:04:12,460 (ブローノ・ブチャラティ) ああ 1つもない 57 00:04:12,585 --> 00:04:13,378 だが― 58 00:04:13,670 --> 00:04:17,131 あの男が誰から 隠し金のうわさを聞いたかだ 59 00:04:17,423 --> 00:04:21,219 1人だけで追ってきたとは どうしても納得できないんだ 60 00:04:22,262 --> 00:04:22,971 (アバッキオ) ん… 61 00:04:23,346 --> 00:04:26,891 (ミスタ) これさあ さっきから 気になっているようだが― 62 00:04:27,141 --> 00:04:28,810 俺のじゃあない 63 00:04:28,893 --> 00:04:30,979 船の中にあった物なんだ 64 00:04:32,480 --> 00:04:36,609 お前 どっち使ってほしい? メガネと釣り糸 65 00:04:36,901 --> 00:04:40,405 俺たちは あんたに 答えてもらわないと困るんだよ 66 00:04:40,530 --> 00:04:43,992 答えてもらわないと 俺たちは危険にさらされる 67 00:04:44,367 --> 00:04:46,911 ズッケェロさん 仲間いるよね 68 00:04:47,287 --> 00:04:50,248 そいつも たぶん スタンド使いなんだろ? 69 00:04:50,999 --> 00:04:52,834 だから これを使うんだ 70 00:04:53,167 --> 00:04:56,337 どっちか選ぶぐれえも 答えるのイヤか? 71 00:04:56,629 --> 00:04:58,840 選ばねえとよお 72 00:05:00,008 --> 00:05:03,678 両方 使っちゃうぜ 俺はよお 73 00:05:04,595 --> 00:05:08,349 (ズッケェロのうめき声) 74 00:05:08,933 --> 00:05:11,769 どうだ? しゃべる気になったか? 75 00:05:12,145 --> 00:05:15,148 (ナランチャ) マ・リ・オ・ズッ・ケェ・ロ 76 00:05:15,315 --> 00:05:18,609 天国 地獄 大地獄(おおじごく) 天国 地獄… 77 00:05:19,235 --> 00:05:20,486 大地獄! 78 00:05:20,737 --> 00:05:22,447 ギャハハハハハハハッ 79 00:05:22,530 --> 00:05:25,533 そいつ 名前占いで 大地獄行きだぜ 80 00:05:25,742 --> 00:05:28,036 ギャハハハハハッ 81 00:05:30,288 --> 00:05:36,711 (ラジカセから流れる音楽) 82 00:06:15,583 --> 00:06:18,544 追ってくる仲間の 名前とスタンド能力を― 83 00:06:18,628 --> 00:06:21,130 答えねえっつうんならよお 84 00:06:21,422 --> 00:06:25,259 もう片方の目の心配も していたほうがいいなあ~ 85 00:06:25,718 --> 00:06:28,137 ズッケェロさんよお 86 00:06:28,221 --> 00:06:29,972 (アバッキオ) てめえら いつまでも遊んでんな! 87 00:06:30,098 --> 00:06:30,723 あ… 88 00:06:30,848 --> 00:06:31,766 …ったく 89 00:06:32,183 --> 00:06:33,559 こっち来て こいつを見てみろ 90 00:06:33,851 --> 00:06:36,020 こいつ 船の無線を使っているぞ 91 00:06:36,437 --> 00:06:39,357 ムーディー・ブルースの再生(リプレイ)で 何か見つけたな 92 00:06:39,899 --> 00:06:40,608 確認しよう 93 00:06:41,526 --> 00:06:44,112 (アバッキオ) この船ごと ペチャンコの状態ではあったが― 94 00:06:44,237 --> 00:06:46,864 船が戻ってるから こいつも立体で見れる 95 00:06:47,365 --> 00:06:48,491 (ズッケェロ) ぐうっ 96 00:06:49,283 --> 00:06:50,284 んぐっ… 97 00:06:50,576 --> 00:06:51,994 うっ う… 98 00:06:53,454 --> 00:06:54,247 ぐ… 99 00:06:54,580 --> 00:06:55,665 ジョルノ 100 00:06:55,998 --> 00:06:58,751 おめえにも 俺のスタンドは 見せるつもりはねえ 101 00:06:58,835 --> 00:06:59,877 後ろ向いてな 102 00:07:00,294 --> 00:07:03,089 大サービスで 声だけは聞かせてやる 103 00:07:05,883 --> 00:07:10,513 こいつを再生して見てたら 下の船室で無線機を使い始めた 104 00:07:10,680 --> 00:07:11,889 連絡しているぜ 105 00:07:11,973 --> 00:07:12,765 (再生音) 106 00:07:12,849 --> 00:07:17,728 すでに4人 人質にした 残るはブチャラティともう1人だ 107 00:07:17,854 --> 00:07:19,564 すぐに片づけるぜ 108 00:07:20,064 --> 00:07:22,692 行き先はよお カプリ島だ! 109 00:07:23,025 --> 00:07:23,860 (5人) ハッ! 110 00:07:24,026 --> 00:07:25,319 (ズッケェロ) しかし 隠し場所の 詳しい場所は― 111 00:07:25,319 --> 00:07:26,737 (ズッケェロ) しかし 隠し場所の 詳しい場所は― 112 00:07:25,319 --> 00:07:26,737 おい どうすんだ 行き先をしゃべられてるぜ 113 00:07:26,737 --> 00:07:26,821 おい どうすんだ 行き先をしゃべられてるぜ 114 00:07:26,821 --> 00:07:28,156 おい どうすんだ 行き先をしゃべられてるぜ 115 00:07:26,821 --> 00:07:28,156 しゃべらねえ 116 00:07:28,156 --> 00:07:28,489 おい どうすんだ 行き先をしゃべられてるぜ 117 00:07:28,781 --> 00:07:32,785 5人の仲間を始末してから ブチャラティにゲロさせる 118 00:07:32,869 --> 00:07:33,703 (ズッケェロ)オーバー (無線を切る音) 119 00:07:33,786 --> 00:07:34,454 (無線の受信音) 120 00:07:34,537 --> 00:07:39,459 (無線:サーレー) そのヨット… ラグーン号だったか 今 どの辺りにいる? 121 00:07:39,584 --> 00:07:42,670 カプリ島から 2時間以内で着ける所だ 122 00:07:43,337 --> 00:07:45,339 ブチャラティは 尾行者に用心して― 123 00:07:45,423 --> 00:07:48,426 ぐるっと回り込む針路を 取っているんだ 124 00:07:48,551 --> 00:07:49,594 (無線を切る音と受信音) 125 00:07:49,677 --> 00:07:53,431 (無線:サーレー) 分かった 高速艇で 先にカプリ島に行って待ってる 126 00:07:53,848 --> 00:07:57,059 マリーナ・グランデに入港しろ アウト 127 00:07:59,854 --> 00:08:03,149 (アバッキオ) 会話はここまでだ 無線が切れた 128 00:08:03,441 --> 00:08:04,442 (フーゴ) なんてことだ 129 00:08:04,817 --> 00:08:05,610 ヤバいぞ 130 00:08:05,693 --> 00:08:08,571 高速艇なら ネアポリスから 30分で島まで行けます 131 00:08:08,821 --> 00:08:11,908 うう… 完璧 先に島に着いてるぜ 132 00:08:11,991 --> 00:08:15,328 誰なんだ? 相手のこの男は誰なんだよ 133 00:08:15,578 --> 00:08:16,537 (ミスタ) 何としても… 134 00:08:17,246 --> 00:08:20,458 この野郎に今の男の正体を ゲロさせてやるぜ 135 00:08:20,875 --> 00:08:24,128 いや そいつは 筋金入りのギャングだ 136 00:08:24,253 --> 00:08:27,089 口を割らせるのに 時間がかかりそうだ 137 00:08:27,215 --> 00:08:29,425 たぶん 今日中には しゃべらないだろう 138 00:08:29,759 --> 00:08:33,221 それに実際 スタンドの正体は 知らないのかもしれない 139 00:08:33,804 --> 00:08:36,557 仲間にさえ秘密って可能性は 大きいからな 140 00:08:36,682 --> 00:08:38,309 じゃあ どうするんだ? 141 00:08:38,392 --> 00:08:40,686 このまま港に入ってってみろ 142 00:08:40,811 --> 00:08:43,147 船に乗ってるのが あのズッケェロじゃあなく― 143 00:08:43,231 --> 00:08:44,899 俺たちだってのが バレたなら… 144 00:08:45,316 --> 00:08:47,151 または あと1時間程度で― 145 00:08:47,276 --> 00:08:50,446 この船がマリーナ・グランデに 到着しなかったなら… 146 00:08:50,571 --> 00:08:54,659 無線の男は完璧にズッケェロに 何かあったと思うに違いない 147 00:08:54,742 --> 00:08:57,828 そうなったら僕らは 金を手にできるかどうか… 148 00:08:57,912 --> 00:09:00,790 いや ネアポリスに 無事に戻れるかどうか 149 00:09:00,873 --> 00:09:02,166 怪しいもんです 150 00:09:02,375 --> 00:09:03,543 (ブチャラティ) ん… 151 00:09:04,460 --> 00:09:06,671 どうするんだ ブチャラティ 152 00:09:10,383 --> 00:09:12,176 (ブチャラティ) まごついていても仕方ない 153 00:09:12,301 --> 00:09:15,388 ここはせめて 裏をかくほうが有効だな 154 00:09:15,513 --> 00:09:17,056 俺が どうにかして 先に上陸して… 155 00:09:17,181 --> 00:09:19,308 (ジョルノ) この船が入港する前に… 156 00:09:23,646 --> 00:09:28,484 誰かが先に上陸して その男を捜して始末すればいい 157 00:09:28,734 --> 00:09:29,485 (ブチャラティ) あ… 158 00:09:29,735 --> 00:09:30,570 (ミスタ)ああ… (フーゴ)ハッ… 159 00:09:30,653 --> 00:09:32,697 何言ってんだ こいつはよお 160 00:09:32,989 --> 00:09:35,533 お前 頭 悪いんじゃあないのか? 161 00:09:35,658 --> 00:09:38,035 この船より先に上陸だって? 162 00:09:38,160 --> 00:09:40,246 泳いででも行くってのかよ 163 00:09:40,329 --> 00:09:40,997 はい 164 00:09:41,080 --> 00:09:41,747 は? 165 00:09:42,540 --> 00:09:45,209 僕は この浮輪を 魚に変えられます 166 00:09:45,543 --> 00:09:49,589 そいつに引っ張ってもらえば このヨットより早く島に着けます 167 00:09:50,047 --> 00:09:50,715 (5人) ハッ… 168 00:09:50,798 --> 00:09:53,509 (ジョルノ) もちろん僕のスタンドだから 行くのは僕です 169 00:09:57,096 --> 00:09:59,932 このジョルノ・ジョバァーナには 夢がある 170 00:10:00,016 --> 00:10:02,101 僕は100億リラが欲しい 171 00:10:02,184 --> 00:10:05,396 その金でブチャラティに 幹部になってもらい― 172 00:10:06,856 --> 00:10:09,942 僕らは のし上がって いかなくっちゃあいけないんです 173 00:10:10,151 --> 00:10:11,360 ジョルノ 174 00:10:12,820 --> 00:10:15,239 (アバッキオ) フフフッ ハハハッ 175 00:10:15,364 --> 00:10:17,283 ハハハハハハッ 176 00:10:17,658 --> 00:10:20,578 お前が行く? それはいいだろう 177 00:10:20,703 --> 00:10:22,997 なかなか いいアイデアを出す坊やだ 178 00:10:23,122 --> 00:10:24,373 だが 惜しいことに― 179 00:10:24,457 --> 00:10:27,043 そいつの顔も名前も お前は分からない 180 00:10:28,002 --> 00:10:30,588 カプリの港は観光客だらけだぜ 181 00:10:30,671 --> 00:10:33,507 その中から どうやって そいつを見つけるつもりだ 182 00:10:33,591 --> 00:10:36,093 俺はジョルノの言うことに 賛成だぜ 183 00:10:37,011 --> 00:10:39,680 男の正体は分かんなくてもよお 184 00:10:39,972 --> 00:10:43,309 そいつが ズッケェロが この船で港に着くのを― 185 00:10:43,434 --> 00:10:45,353 待ってるっつうならよお 186 00:10:45,478 --> 00:10:47,647 結構 可能性はあると思うんだ 187 00:10:47,938 --> 00:10:49,982 男の攻撃を待ってるより― 188 00:10:52,568 --> 00:10:54,153 こっちから攻撃だぜ 189 00:10:54,737 --> 00:10:55,738 (ジョルノ) ん… 190 00:10:56,656 --> 00:10:58,115 (ミスタ) その魚はよお 191 00:10:58,407 --> 00:11:00,785 何人まで引っ張れんだ? ジョルノ 192 00:11:02,995 --> 00:11:07,124 俺のスタンド セックス・ピストルズは暗殺向きだ 193 00:11:10,920 --> 00:11:13,589 こういうのには向いてるからな 194 00:11:14,965 --> 00:11:16,092 俺も行くぜ 195 00:11:33,317 --> 00:11:34,944 (ジョルノ) ヨットから泳いでくるのに― 196 00:11:35,069 --> 00:11:37,113 結構 時間が かかってしまいましたね 197 00:11:37,655 --> 00:11:38,697 男がズッケェロと― 198 00:11:38,781 --> 00:11:42,326 このカプリ島で 待ち合わせた時間まで20分 199 00:11:42,618 --> 00:11:44,787 あと20分程度しかありません 200 00:11:44,870 --> 00:11:47,206 ジョルノ 港の様子はどうだ? 201 00:11:49,041 --> 00:11:50,501 (ジョルノ) よくないですね 202 00:11:50,876 --> 00:11:54,505 アバッキオの言ったとおり 港は観光客でいっぱいだ 203 00:11:55,548 --> 00:11:57,341 みんな 誰かを 待ってるふうだし 204 00:11:58,050 --> 00:12:02,054 実際 到着する観光船を 待ってる人たちなんでしょうけど 205 00:12:02,721 --> 00:12:05,474 ミスタさん あの中から あと20分で― 206 00:12:06,058 --> 00:12:09,687 謎の男を捜し出す計画は できているんですよね 207 00:12:11,981 --> 00:12:12,857 あ… 208 00:12:15,484 --> 00:12:16,193 あっ 209 00:12:24,201 --> 00:12:25,911 何やってるんです? 210 00:12:29,498 --> 00:12:32,334 もう とっくに お昼の時間を過ぎてるぜ 211 00:12:32,668 --> 00:12:35,921 本当なら そこのレストランに 行きたいところだが― 212 00:12:36,005 --> 00:12:38,757 港のモロ前のレストランで ランチ取っちゃあ― 213 00:12:38,841 --> 00:12:40,384 さすがにマズいだろ? 214 00:12:40,718 --> 00:12:43,053 俺は男の顔を知らねえが― 215 00:12:43,179 --> 00:12:44,096 男は たぶん― 216 00:12:44,180 --> 00:12:47,933 ブチャラティのチームである 俺の顔を知ってるだろうからなあ 217 00:12:48,058 --> 00:12:50,186 もちろん おめえの顔も 218 00:12:50,478 --> 00:12:51,103 ハア… 219 00:12:51,437 --> 00:12:54,190 何を言っているのか 分からないんですが… 220 00:12:54,315 --> 00:12:55,858 いいですか ミスタさん 221 00:12:55,983 --> 00:12:57,985 あと20分程度と言いましたが― 222 00:12:58,068 --> 00:13:01,113 心配性の男なら 残り10分かもしれないし― 223 00:13:01,238 --> 00:13:02,448 5分かもしれない 224 00:13:02,823 --> 00:13:05,493 なかなか港に来ない ラグーン号を怪しんで― 225 00:13:05,618 --> 00:13:08,579 ズッケェロに何かあったと 感づくかもしれないんです 226 00:13:09,038 --> 00:13:11,373 そうなったら もう男は捜せないんです 227 00:13:11,499 --> 00:13:12,917 1分でも早く行動しないと… 228 00:13:13,000 --> 00:13:14,877 だから 昼休みなんだよ 229 00:13:15,002 --> 00:13:17,296 昼メシ時は昼メシなんだ 230 00:13:17,588 --> 00:13:20,633 この国じゃあ ブティックだって 本屋だって休む 231 00:13:21,008 --> 00:13:23,511 昼メシ食わなきゃ みんな 働かねえんだ 232 00:13:23,594 --> 00:13:24,220 は? 233 00:13:24,678 --> 00:13:27,389 いや 俺は違うよ 234 00:13:27,932 --> 00:13:31,352 でも こいつらが その習慣 覚えちまってよお 235 00:13:32,269 --> 00:13:33,354 (セックス・ピストルズたち) わーっ 236 00:13:33,521 --> 00:13:34,647 (No.2(ナンバー ツー)) メシだーっ 237 00:13:34,730 --> 00:13:35,689 (No.6(シックス)) メシ 食わせろ 238 00:13:35,940 --> 00:13:39,109 ほーら みんな お弁当だぞ 239 00:13:39,193 --> 00:13:41,278 トスカーナのサラミは うまいぞ 240 00:13:44,823 --> 00:13:45,616 (No.1(ワン)) うめえ 241 00:13:45,741 --> 00:13:46,700 (No.2) 最高 242 00:13:47,117 --> 00:13:48,494 (No.3(スリー)) てめえ よこせ オラッ 243 00:13:48,577 --> 00:13:49,912 (No.5(ファイブ)) あっ うえーんっ 244 00:13:50,120 --> 00:13:52,540 また オラッ No.3! 245 00:13:52,665 --> 00:13:55,209 No.5を泣かせるんじゃあねえ 246 00:13:55,334 --> 00:13:57,878 取り合いはやめろな 仲良く食え 247 00:13:58,629 --> 00:14:00,881 みんな 自分のほうが よく働くから― 248 00:14:00,965 --> 00:14:04,301 自分だけは たくさん食う 権利があると思ってんだ 249 00:14:04,426 --> 00:14:07,304 俺は えこひいきしねえように 気ぃ使うぜ 250 00:14:07,429 --> 00:14:09,723 (No.5)えーん えーん (No.3)クヘヘッ 251 00:14:09,848 --> 00:14:10,683 えーんっ 252 00:14:10,766 --> 00:14:13,936 No.5 いつまでも 泣いてんじゃあねえ 253 00:14:14,812 --> 00:14:16,522 何ですか それ 254 00:14:16,605 --> 00:14:18,357 全部で何匹いるんですか? 255 00:14:18,607 --> 00:14:20,860 匹? 人(にん)って言えよ 256 00:14:20,985 --> 00:14:23,445 ペット扱いすると 機嫌が悪くなる 257 00:14:23,737 --> 00:14:24,905 6人だ 258 00:14:24,989 --> 00:14:26,282 No.4(フォー)はいない 259 00:14:26,365 --> 00:14:28,742 4て数は縁起が悪いからな 260 00:14:28,868 --> 00:14:31,912 弾丸1発につき1人ついてる 261 00:14:32,037 --> 00:14:33,205 (ジョルノ) ついてる? 262 00:14:33,330 --> 00:14:36,625 このお兄ちゃんが 早くって急がすんだ 263 00:14:36,876 --> 00:14:37,960 みんな お昼寝は― 264 00:14:38,043 --> 00:14:41,088 仕事が終わってからに してくんねえかなあ 265 00:14:41,338 --> 00:14:43,173 (No.3)えーっ ざけんな! (殴る音) 266 00:14:43,299 --> 00:14:44,216 (No.5) うわーん 267 00:14:44,300 --> 00:14:46,093 おい No.3 268 00:14:46,218 --> 00:14:48,262 だから 殴っちゃダメって 言ってんだろ 269 00:14:48,345 --> 00:14:49,346 (ジョルノ) ミスタさん 270 00:14:49,430 --> 00:14:51,765 今 こいつら 説得するからよ 271 00:14:52,308 --> 00:14:53,058 ジョルノ 272 00:14:53,601 --> 00:14:56,520 お前はビニール袋から 無線機 出してな 273 00:15:07,072 --> 00:15:09,074 (No.1) 仕事 終わったら ごちそうだあ! 274 00:15:09,158 --> 00:15:10,743 (No.2) やる気 出すぜ お前ら 275 00:15:17,833 --> 00:15:18,876 (ミスタ) いいか 276 00:15:18,959 --> 00:15:22,171 俺は誰にも見られないように 監視小屋に近づいて― 277 00:15:22,296 --> 00:15:24,214 建物の陰に隠れている 278 00:15:28,510 --> 00:15:32,222 (親父(おやじ)) ヨット ラグーン号をお待ちの方 おりますかーっ 279 00:15:32,848 --> 00:15:38,145 ラグーン号のズッケェロ様から 無線が入っておりまーす! 280 00:15:38,437 --> 00:15:41,565 ボート監視小屋まで お越しくださーい 281 00:15:41,941 --> 00:15:45,778 ヨット ラグーン号をお待ちの方は おりますかーっ 282 00:15:45,945 --> 00:15:49,615 ラグーン号の ズッケェロ様から無線が… 283 00:15:50,199 --> 00:15:53,702 (ミスタ) 用心して無線に出ないか… 284 00:15:54,411 --> 00:15:58,165 それとも 100億リラの 隠し場所が手に入ったと思い― 285 00:15:58,290 --> 00:16:00,167 喜んで飛びつくか 286 00:16:00,292 --> 00:16:01,669 それは賭けだが… 287 00:16:02,211 --> 00:16:04,254 この呼び出しで 無線に出ようと― 288 00:16:04,338 --> 00:16:07,633 ボート監視小屋まで 来たやつが その男だ 289 00:16:08,342 --> 00:16:12,012 ジョルノは 監視小屋に 近づいてくる者がいたら― 290 00:16:12,429 --> 00:16:13,973 そこから合図しろ 291 00:16:14,723 --> 00:16:18,102 無線に出たそいつに 弾丸をぶち込む 292 00:16:18,519 --> 00:16:22,022 もっとも ブチャラティに 殺すなと言われてるから― 293 00:16:22,106 --> 00:16:24,108 急所は外してやるが 294 00:16:24,233 --> 00:16:25,609 なるべくだが 295 00:16:26,151 --> 00:16:28,487 (ジョルノ) まだ誰も動かない 296 00:16:29,029 --> 00:16:30,531 まだ誰も向かわない 297 00:16:30,781 --> 00:16:33,200 どなたも いらっしゃいませんかー? 298 00:16:33,993 --> 00:16:36,578 ラグーン号をお待ちの方 299 00:16:37,162 --> 00:16:40,666 ズッケェロ様から 無線が入っておりまーす 300 00:16:42,459 --> 00:16:43,210 あ… 301 00:16:45,546 --> 00:16:47,840 (ジョルノ) いえ 誰も 動きません 302 00:16:48,173 --> 00:16:50,551 この島のどこかに いるはずなのに 303 00:16:50,676 --> 00:16:53,012 やはり用心して 無線には出ないのか 304 00:16:53,095 --> 00:16:53,762 (無線の受信音) 305 00:16:53,846 --> 00:16:56,140 (無線:サーレー) どうかしたのか? ズッケェロ 306 00:16:56,306 --> 00:16:57,224 あっ 307 00:16:57,808 --> 00:16:59,059 (無線:サーレー) 呼び出しなんかして― 308 00:16:59,685 --> 00:17:02,271 何か問題でも起こったのか? オーバー 309 00:17:06,608 --> 00:17:08,110 どういうことだ? 310 00:17:08,235 --> 00:17:10,738 まだ誰も 小屋には近づいていない 311 00:17:12,614 --> 00:17:13,240 あっ 312 00:17:15,075 --> 00:17:15,784 いる! 313 00:17:15,868 --> 00:17:17,494 なんでだ? マズいぞ 314 00:17:17,828 --> 00:17:20,330 あの小屋 裏口でもあるのか? 315 00:17:20,456 --> 00:17:23,083 やつは すでに 小屋の中に入っている 316 00:17:23,834 --> 00:17:25,627 暗くて顔は見えない 317 00:17:25,711 --> 00:17:27,379 ミスタは気づいていない 318 00:17:28,005 --> 00:17:32,092 このままでは男に ワナの無線と気づかれて逃げられる 319 00:17:32,509 --> 00:17:33,844 ミスタに知らせなくては 320 00:17:34,553 --> 00:17:35,262 あ… 321 00:17:37,973 --> 00:17:41,310 何? 無線の男が来るのか? 322 00:17:45,647 --> 00:17:46,607 どいつだ? 323 00:17:47,024 --> 00:17:49,693 どいつが この小屋に 向かってくるのだ? 324 00:17:51,945 --> 00:17:53,238 (ジョルノ) ち… 違う! 325 00:17:53,322 --> 00:17:55,282 向かってくるんじゃあないんだ 326 00:17:55,783 --> 00:17:57,409 小屋の中にいるんだ 327 00:17:57,493 --> 00:17:59,078 出ちゃあダメだ 328 00:17:59,578 --> 00:18:00,204 あっ 329 00:18:00,454 --> 00:18:01,914 窓の所にいるんだ! 330 00:18:03,457 --> 00:18:04,333 (サーレー) あっ 331 00:18:11,924 --> 00:18:13,884 こいつは たしか… 332 00:18:14,093 --> 00:18:15,928 ブチャラティんとこの 333 00:18:16,095 --> 00:18:19,348 ヨットでズッケェロのやつに やられたんじゃ… 334 00:18:19,515 --> 00:18:21,391 ミスタ 後ろだ! 335 00:18:21,558 --> 00:18:24,311 やつは無線に出ているんだ ミスタ! 336 00:18:24,686 --> 00:18:26,313 クソッ 届かないか 337 00:18:27,189 --> 00:18:28,982 気づかないよりは… 338 00:18:29,233 --> 00:18:30,150 もうすでに― 339 00:18:30,776 --> 00:18:34,113 (無線:ジョルノ) ミスタ! 無線に出ているんだ 340 00:18:40,119 --> 00:18:41,203 (銃声) 341 00:18:42,496 --> 00:18:43,497 (サーレー) ぐっ… 342 00:18:48,335 --> 00:18:50,712 (No.1) キャモーン パスパスパース! 343 00:18:51,046 --> 00:18:51,839 (No.2) イイイーッ 344 00:18:52,047 --> 00:18:54,174 いけ セックス・ピストルズ! 345 00:18:54,591 --> 00:18:56,176 ハアアアッ 346 00:18:56,677 --> 00:18:57,886 (2人) いくぜーっ 347 00:19:05,185 --> 00:19:06,103 (No.1) シュート! 348 00:19:08,105 --> 00:19:09,231 (着弾音) 349 00:19:09,481 --> 00:19:11,191 (サーレー) ぐあっ ぐっ… 350 00:19:12,526 --> 00:19:13,318 (2人) ヘイッ 351 00:19:13,402 --> 00:19:17,447 う~っ イエーイッ 352 00:19:17,573 --> 00:19:18,740 やりぃ! 353 00:19:18,866 --> 00:19:21,243 (2人) ウシッ ウシッ ウシッ ウーシッ! 354 00:19:22,411 --> 00:19:23,787 や… やったのか? 355 00:19:24,079 --> 00:19:25,205 (人々のどよめき) 356 00:19:25,539 --> 00:19:30,252 ううっ な… 何だ お前 い… 今の音は? 357 00:19:30,502 --> 00:19:31,795 (ミスタ) 銃声だよ 358 00:19:31,920 --> 00:19:33,881 何か気にでも障ったか? 359 00:19:33,964 --> 00:19:37,467 映画みたいに でかい音じゃあ なかったはずだが 360 00:19:38,010 --> 00:19:40,888 でも もし気に障ったんならよお 361 00:19:41,221 --> 00:19:43,557 今 忙しいんでよお 362 00:19:43,724 --> 00:19:46,101 苦情は あとで聞いてやるぜ 363 00:19:46,268 --> 00:19:47,853 (親父と観光客) ヒッ… 364 00:19:48,770 --> 00:19:50,689 ジョルノは待ってらんねえな 365 00:19:52,524 --> 00:19:53,525 ハッ… 366 00:19:54,526 --> 00:19:56,486 裏口があったのか 367 00:19:56,653 --> 00:20:00,616 このドアから入ってきて 無線に出やがったってわけか 368 00:20:00,741 --> 00:20:02,367 用心深いのか― 369 00:20:02,451 --> 00:20:04,828 人目につかねえよう ドアから入るのを― 370 00:20:04,912 --> 00:20:07,998 日頃から心がけてる 野郎の癖なのか 371 00:20:08,373 --> 00:20:09,333 しかし… 372 00:20:09,875 --> 00:20:11,210 でかしたぜ ピストルズ 373 00:20:11,293 --> 00:20:12,920 (No.1)イエーイッ (No.2)足ーっ 374 00:20:13,086 --> 00:20:15,464 (No.1)足ー ヘイヘーイッ (No.2)右足だ! 375 00:20:15,589 --> 00:20:17,925 (No.2) 右足にぶち込んでやったぜ 376 00:20:18,091 --> 00:20:20,719 ああ 1発ぶち込んでやった 377 00:20:20,802 --> 00:20:21,970 もう逃がさねえ 378 00:20:28,852 --> 00:20:31,021 表は人でいっぱい 379 00:20:31,188 --> 00:20:33,315 小屋のこっち側は崖だ 380 00:20:33,440 --> 00:20:35,192 登っていけっこねえ 381 00:20:35,442 --> 00:20:37,444 ジタバタしやがって 382 00:20:37,527 --> 00:20:39,404 もし隠れるとしたら… 383 00:20:48,580 --> 00:20:50,374 あのトラックだな 384 00:20:50,666 --> 00:20:52,918 あいつがスタンド使いなら― 385 00:20:53,043 --> 00:20:56,755 そのタイプは きっと 近距離パワー型だ 386 00:20:57,464 --> 00:21:02,678 遠隔操作型なら もうとっくに 俺を攻撃してるはずだからな 387 00:21:03,011 --> 00:21:06,932 だとすると 今 足に1発くらってるやつは― 388 00:21:07,015 --> 00:21:08,767 このトラックの陰に潜んで― 389 00:21:08,850 --> 00:21:13,021 なるべく自分の所に 俺を引きつけて反撃しようとするな 390 00:21:13,480 --> 00:21:17,401 まあ 近づいたところで この俺がやられるわけはねえが 391 00:21:19,361 --> 00:21:21,738 恐らくやつは その先だな 392 00:21:21,863 --> 00:21:25,701 …が やつのスタンドが どんなか分からねえうちは― 393 00:21:25,826 --> 00:21:28,787 1人で近づくのは 安全策じゃあねえ 394 00:21:28,870 --> 00:21:30,205 やっぱり ジョルノを待って… 395 00:21:30,330 --> 00:21:31,957 (エンジンがかかる音) 396 00:21:32,165 --> 00:21:34,626 (ミスタ) おやおや そうもいかねえか 397 00:21:34,751 --> 00:21:36,503 やつは今 運転席だ 398 00:21:36,586 --> 00:21:38,714 配線つないで エンジンかけたのか? 399 00:21:38,880 --> 00:21:41,550 ここで このトラックに 逃げられたらヤバい 400 00:21:41,800 --> 00:21:44,011 う… クソッ マズいぜ 401 00:21:44,386 --> 00:21:46,388 俺は まだ やつの顔は見てねえ 402 00:21:46,471 --> 00:21:47,889 ジョルノも きっとそうだ 403 00:21:48,390 --> 00:21:50,767 どんなスタンドか分からねえが 仕方ねえ 404 00:21:50,851 --> 00:21:52,853 100億とブチャラティのためだ 405 00:21:59,109 --> 00:22:00,277 くらえ 406 00:22:00,402 --> 00:22:01,778 (銃声) 407 00:22:02,029 --> 00:22:03,488 うっ… ハッ! 408 00:22:04,031 --> 00:22:05,073 ミスタ… 409 00:22:08,618 --> 00:22:14,624 ♪~ 410 00:23:29,950 --> 00:23:35,956 ~♪