1 00:00:01,584 --> 00:00:03,878 (息遣い) 2 00:00:06,548 --> 00:00:07,966 (ブローノ・ブチャラティ) ダメか 3 00:00:08,049 --> 00:00:10,510 インターポールでも サルディニアの警察でもいい 4 00:00:11,052 --> 00:00:13,638 この指紋に該当する 記録はないのか? 5 00:00:14,597 --> 00:00:16,474 (ジョルノ・ジョバァーナ) ダメです ありません 6 00:00:16,558 --> 00:00:18,560 ボスなら たとえ前科があったとしても 7 00:00:18,643 --> 00:00:21,020 記録は 消し去っているでしょうからね 8 00:00:21,563 --> 00:00:24,065 (ブチャラティ) だが… どこかに必ずある 9 00:00:24,399 --> 00:00:25,942 あるからこそ ボスは 10 00:00:26,025 --> 00:00:28,111 娘の存在を消し去ろうとし― 11 00:00:28,194 --> 00:00:30,030 素顔を知られるのを恐れた 12 00:00:30,405 --> 00:00:30,989 んっ 13 00:00:31,406 --> 00:00:33,658 死亡した者の記録はどうでしょう? 14 00:00:33,742 --> 00:00:36,661 ボスは自分のことを 死んだことにしたかもしれない 15 00:00:37,078 --> 00:00:38,038 やってみよう 16 00:00:38,121 --> 00:00:40,457 (キー操作音) 17 00:00:40,540 --> 00:00:42,000 (トリッシュ・ウナ) 許してはいけないわ 18 00:00:43,209 --> 00:00:47,589 ヴェネツィアのときと同じ感覚が さっき 少しの間あった 19 00:00:47,922 --> 00:00:49,466 アバッキオに近づいたのは… 20 00:00:50,300 --> 00:00:51,176 父だわ! 21 00:00:51,301 --> 00:00:51,926 (ジョルノとブチャラティ) あっ 22 00:00:52,677 --> 00:00:55,847 この男が 直接アバッキオに 手を下したのよ! 23 00:00:56,097 --> 00:00:58,683 ボスがここに来ているというのか? トリッシュ! 24 00:00:58,892 --> 00:00:59,893 (トリッシュ) ええ 25 00:00:59,976 --> 00:01:02,479 今はどこか分からないけど 近くにいるわ 26 00:01:02,562 --> 00:01:04,397 (ジョルノ)ブチャラティ! (ブチャラティ)今はダメだ! 27 00:01:05,106 --> 00:01:08,735 ボスの正体を確実につかみ 暗殺するのでなければ― 28 00:01:08,818 --> 00:01:09,861 俺たちは負ける 29 00:01:10,278 --> 00:01:12,822 まず 正体をつかまなければ! 30 00:01:13,615 --> 00:01:14,491 (電子音) 31 00:01:15,366 --> 00:01:16,159 ん? 32 00:01:16,493 --> 00:01:17,202 (電子音) 33 00:01:17,452 --> 00:01:18,995 (ジョルノ) 該当者なし 34 00:01:19,412 --> 00:01:21,122 くっ… ダメか 35 00:01:21,372 --> 00:01:23,249 やはりボスは抜け目ない 36 00:01:23,792 --> 00:01:26,628 これ以上 追跡はできない 37 00:01:26,753 --> 00:01:28,296 (パソコンのノイズ) 38 00:01:28,296 --> 00:01:28,963 (パソコンのノイズ) 39 00:01:28,296 --> 00:01:28,963 ん? 40 00:01:28,963 --> 00:01:29,881 (パソコンのノイズ) 41 00:01:29,964 --> 00:01:31,424 (モニター音声:謎の男) そんなことはないぞ! 42 00:01:32,217 --> 00:01:34,803 (謎の男) 君たちは追跡をもう終えている 43 00:01:34,886 --> 00:01:35,845 何だ? 44 00:01:35,929 --> 00:01:39,015 (謎の男) あとは倒す方法を見つけるだけだ 45 00:01:42,393 --> 00:01:48,399 ♪~ 46 00:03:07,186 --> 00:03:12,901 ~♪ 47 00:03:13,818 --> 00:03:15,111 (謎の男) 待っていたぞ! 48 00:03:15,486 --> 00:03:17,697 この男を 必死に 調べようとする― 49 00:03:17,822 --> 00:03:20,325 君たちのような者が 現れるのを! 50 00:03:22,368 --> 00:03:24,787 逆探知されたぞ! ジョルノ 通話を切れ! 51 00:03:24,913 --> 00:03:26,164 (謎の男) 待て! 切るな! 52 00:03:26,247 --> 00:03:27,665 私は味方だ 53 00:03:27,790 --> 00:03:29,626 ディアボロを倒したいのだろう? 54 00:03:29,792 --> 00:03:30,919 (一同) なっ! 55 00:03:31,044 --> 00:03:31,878 ディアボロ? 56 00:03:32,003 --> 00:03:32,837 しっ! 57 00:03:32,921 --> 00:03:34,255 (謎の男) 信じてもらいたい 58 00:03:34,714 --> 00:03:36,841 このディアボロを 倒そうとする者が 59 00:03:36,925 --> 00:03:40,011 必ず現れるという期待を込めて― 60 00:03:40,094 --> 00:03:42,472 この回線をずっと張っていたのだ 61 00:03:43,306 --> 00:03:45,141 私はずっと待っていた 62 00:03:45,225 --> 00:03:49,229 何年も前から… 希望を抱いて待っていた 63 00:03:49,312 --> 00:03:50,730 私は味方だ! 64 00:03:51,814 --> 00:03:53,441 (ブチャラティ) そいつはどうかな? 65 00:03:53,858 --> 00:03:55,235 “ディアボロ”だと? 66 00:03:55,318 --> 00:03:56,986 そんな名前を言ったところで― 67 00:03:57,070 --> 00:03:59,572 お前が味方だという 証拠にはならない 68 00:03:59,656 --> 00:04:01,074 ジョルノ 通話を切れ 69 00:04:01,282 --> 00:04:03,993 (謎の男) ヤツのスタンドは 時を飛ばすことができる! 70 00:04:04,077 --> 00:04:04,953 あっ 71 00:04:05,036 --> 00:04:06,454 (謎の男) それは知っているのかね? 72 00:04:06,913 --> 00:04:09,457 もっとも… 知ってるからこそ― 73 00:04:09,540 --> 00:04:13,169 必死にヤツの正体を 調べようとしてるんだろうがね 74 00:04:14,587 --> 00:04:15,463 味方だわ 75 00:04:16,089 --> 00:04:17,382 この人 味方よ! 76 00:04:17,465 --> 00:04:18,675 スタンド能力を知ってて― 77 00:04:18,758 --> 00:04:20,593 生かされてるヤツの部下は いないわ 78 00:04:20,677 --> 00:04:21,886 黙って トリッシュ 79 00:04:21,970 --> 00:04:24,305 まだ こちらの手の内は 見せてはいけない 80 00:04:27,558 --> 00:04:29,644 よし 話は聞こう 81 00:04:29,727 --> 00:04:31,396 何者か まず名を名乗れ 82 00:04:31,688 --> 00:04:33,940 (謎の男) 私の名など どうでもいい 83 00:04:34,023 --> 00:04:38,236 すでに 私は戦えない体に なっているんだからな 84 00:04:38,319 --> 00:04:39,862 肝心なのは… 85 00:04:39,946 --> 00:04:42,615 君たちがヤツを倒せるかどうかだ 86 00:04:43,283 --> 00:04:47,161 ヤツの 時を吹き飛ばす能力に 弱点はない 87 00:04:47,245 --> 00:04:49,580 君たちは これから ヤツを暗殺しようと― 88 00:04:49,664 --> 00:04:51,165 考えているのだろうが 89 00:04:51,249 --> 00:04:53,001 それは きっと失敗するぞ! 90 00:04:53,793 --> 00:04:57,213 (ブチャラティ) お前はボスを倒す方法を 知っているというのか? 91 00:04:57,380 --> 00:05:00,008 (謎の男) ヤツのキング・クリムゾンは 無敵だ 92 00:05:00,091 --> 00:05:03,052 しかし 倒す可能性は知っている 93 00:05:03,136 --> 00:05:04,804 “可能性”だ 94 00:05:04,887 --> 00:05:07,640 君らは それを手に入れなければならない 95 00:05:07,724 --> 00:05:09,225 手に入れるだと? 96 00:05:09,600 --> 00:05:11,227 (謎の男) 私のところに来い 97 00:05:11,311 --> 00:05:13,187 ローマに来るのだ! 98 00:05:13,271 --> 00:05:16,691 そうすれば 君たちに“可能性”を渡せる! 99 00:05:17,442 --> 00:05:19,944 お前が信用できるか 分からないのに― 100 00:05:20,028 --> 00:05:21,696 行くと思うのか? 101 00:05:22,280 --> 00:05:25,575 (謎の男) 君たちの何人かは これを知っているはずだ 102 00:05:25,658 --> 00:05:26,576 (2人) はっ! 103 00:05:28,202 --> 00:05:29,078 これは… 104 00:05:29,454 --> 00:05:30,913 あの矢だ! 105 00:05:30,997 --> 00:05:32,582 いや 似ている! 106 00:05:33,041 --> 00:05:35,460 なぜ お前はこれを? 107 00:05:35,543 --> 00:05:37,587 (謎の男) それは あとで聞かせよう 108 00:05:37,670 --> 00:05:41,716 君たちは私のところまで これを取りにくるのだ 109 00:05:42,216 --> 00:05:45,178 ヤツは この矢の真の使い方を知らない 110 00:05:45,344 --> 00:05:45,928 (息遣い) 111 00:05:45,928 --> 00:05:49,849 (息遣い) 112 00:05:45,928 --> 00:05:49,849 この矢は スタンド能力を 目覚めさせるだけのものではない 113 00:05:50,725 --> 00:05:52,727 秘められた英知があるのだ 114 00:05:52,810 --> 00:05:54,395 それを教えよう 115 00:05:54,937 --> 00:05:56,439 ローマに来るのだ 116 00:05:56,731 --> 00:06:01,569 この矢は あの男を倒す たったひとつの最後の手段なのだ! 117 00:06:07,950 --> 00:06:09,202 (少女たちの笑い声) 118 00:06:09,285 --> 00:06:11,954 (ドッピオ:高い声で) とおるるるるるるるるるる 119 00:06:12,038 --> 00:06:14,123 とおるるるるるるるるるる! 120 00:06:14,707 --> 00:06:16,584 (ドッピオ)なっ… おめえら! (少女たち)えっ? 121 00:06:17,210 --> 00:06:19,587 なんで電話に出てんだよ コラ! 122 00:06:19,670 --> 00:06:21,214 俺にかかってきてんだ! 123 00:06:21,422 --> 00:06:22,090 よこせ! このガキが! 124 00:06:22,090 --> 00:06:22,965 よこせ! このガキが! 125 00:06:22,090 --> 00:06:22,965 きゃっ! 126 00:06:22,965 --> 00:06:23,466 よこせ! このガキが! 127 00:06:23,841 --> 00:06:25,968 (少女たち) きゃあああ! 128 00:06:26,677 --> 00:06:29,347 はい~ もしもし ドッピオです 129 00:06:30,681 --> 00:06:32,350 (ディアボロ) 妙だ ドッピオ 130 00:06:32,809 --> 00:06:34,685 (ドッピオ) 何がです? ボス 131 00:06:34,811 --> 00:06:36,604 (ディアボロ) ブチャラティたちだ 132 00:06:37,021 --> 00:06:37,855 (ドッピオ) あっ… 133 00:06:38,689 --> 00:06:40,942 (ディアボロ) ヤツらは アバッキオを始末されたから 134 00:06:41,025 --> 00:06:43,736 目的を失って 混乱するはず 135 00:06:44,612 --> 00:06:45,988 しかし 違う 136 00:06:46,072 --> 00:06:48,324 逃亡のしかたに迷いがない 137 00:06:48,407 --> 00:06:51,536 何か目的に向かって ボートを進めている 138 00:06:52,328 --> 00:06:53,579 調べろ 139 00:06:53,663 --> 00:06:56,582 再びアバッキオのところへ戻って 調べるのだ! 140 00:06:56,666 --> 00:06:58,417 何かおかしい 141 00:06:58,501 --> 00:07:01,546 (ドッピオ) 調べるって… 一体 何を? 142 00:07:02,421 --> 00:07:07,135 (ディアボロ) 恐怖というものは 思いも寄らぬ過去からやってくる 143 00:07:08,010 --> 00:07:10,096 俺は これを恐れていた 144 00:07:10,179 --> 00:07:12,598 娘の存在を知ったときから! 145 00:07:12,849 --> 00:07:15,768 (ドッピオ) 怪しいものは何もありませんよ ボス 146 00:07:15,852 --> 00:07:18,271 石碑が破壊されているだけで 147 00:07:18,354 --> 00:07:20,690 (ディアボロ) 分かる 俺には分かる 148 00:07:21,232 --> 00:07:24,235 あの裏切り者どもは… 間違いない! 149 00:07:24,318 --> 00:07:26,988 俺の知らない何かを つかんだのだ! 150 00:07:27,363 --> 00:07:29,866 つかんだって… 一体 何を? 151 00:07:29,949 --> 00:07:31,367 ヤツらにそんな暇なんか… 152 00:07:31,451 --> 00:07:33,077 (ディアボロ) 思いも寄らぬ何かだ! 153 00:07:33,786 --> 00:07:35,163 もういい ドッピオ 154 00:07:35,246 --> 00:07:37,290 今すぐヤツらを追うのだ 155 00:07:37,373 --> 00:07:40,460 お前が直接 追跡しなくてはならない 156 00:07:40,543 --> 00:07:41,544 (ドッピオ) は… はい 157 00:07:42,420 --> 00:07:45,798 (ディアボロ) そして チョコラータとセッコ 158 00:07:45,923 --> 00:07:48,301 あの2人に行く手を阻止させろ 159 00:07:48,384 --> 00:07:51,137 ゲスどもの力だけは 借りたくなかったが 160 00:07:51,220 --> 00:07:52,221 やむをえん 161 00:07:53,181 --> 00:07:54,807 これは最後だからな 162 00:07:55,725 --> 00:07:56,976 いいか? ドッピオ 163 00:07:57,059 --> 00:08:01,105 恐怖というものは 打ち砕かねばならないのだ 164 00:08:01,189 --> 00:08:03,191 それは 今なのだ 165 00:08:03,274 --> 00:08:06,110 今 絶対に 乗り越えなくてはならない 166 00:08:06,652 --> 00:08:10,698 それが… 生きるということなのだ! 167 00:08:12,950 --> 00:08:16,454 (ナランチャ・ギルガ) ローマで俺たちを待ってる男って 誰だよ? 168 00:08:16,537 --> 00:08:18,414 ホントに信用できるのか? 169 00:08:18,498 --> 00:08:19,499 (グイード・ミスタ) さあな 170 00:08:19,582 --> 00:08:21,792 だが ブチャラティが行くと 決めたんだ 171 00:08:22,335 --> 00:08:24,003 やるしかねえさ 172 00:08:26,088 --> 00:08:28,257 (謎の男) 少し 昔話をしよう 173 00:08:29,300 --> 00:08:31,344 グリーンランドに ケープヨークという― 174 00:08:31,427 --> 00:08:34,222 イヌイット以外 人が住まない土地がある 175 00:08:34,847 --> 00:08:39,060 そこは 隕石(いんせき)のクレーター跡で 有名なところだ 176 00:08:39,143 --> 00:08:42,021 数万年前に落下した といわれている 177 00:08:42,730 --> 00:08:44,941 1978年― 178 00:08:47,318 --> 00:08:48,486 そのクレーター内で 179 00:08:48,569 --> 00:08:51,656 資源調査をしていた 作業員のうち2人が― 180 00:08:51,906 --> 00:08:54,492 原因不明の病気に感染した 181 00:08:55,618 --> 00:08:59,121 2人は 全身に 水疱(すいほう)のような腫瘍ができ 182 00:08:59,830 --> 00:09:02,250 やがて トマトソースのようになって― 183 00:09:02,333 --> 00:09:03,584 死亡したそうだ 184 00:09:04,544 --> 00:09:06,170 しかも そのうちの1名は 185 00:09:06,587 --> 00:09:10,550 突然 指先から スタンガンのような火花を放電し 186 00:09:11,133 --> 00:09:14,387 治療する医師の指を 焼き切ってしまったという 187 00:09:15,846 --> 00:09:17,265 その後の調査で 188 00:09:17,348 --> 00:09:20,851 クレーター内の隕石の中に 数万年前のウイルスが― 189 00:09:20,935 --> 00:09:24,564 閉じ込められて 眠っていたことが判明した 190 00:09:25,398 --> 00:09:29,944 そのウイルスは 隕石に付着して 飛来したのかもしれない 191 00:09:31,320 --> 00:09:33,948 ウイルス? それが何だ? 192 00:09:34,031 --> 00:09:36,117 (謎の男) 私は突き止めたのだ 193 00:09:36,742 --> 00:09:38,327 この矢の材質は― 194 00:09:38,411 --> 00:09:40,997 ケープヨークの隕石と 同じものだと! 195 00:09:41,163 --> 00:09:42,081 (一同) はっ! 196 00:09:42,832 --> 00:09:44,292 (謎の男) 何百年も前― 197 00:09:44,375 --> 00:09:47,670 完璧な神のような力を求めた人間が 198 00:09:47,753 --> 00:09:49,005 この岩石を知り― 199 00:09:49,088 --> 00:09:51,757 矢として作り替えたものが これなのだ 200 00:09:52,466 --> 00:09:55,970 殺人ウイルスというものは 生命を淘汰(とうた)する 201 00:09:56,345 --> 00:09:59,348 これは ウイルス進化という学説だ 202 00:09:59,974 --> 00:10:00,933 ほとんどの者は 203 00:10:01,017 --> 00:10:03,894 そのウイルスに感染すると 死に至るが― 204 00:10:03,978 --> 00:10:06,939 生き残る素質を持つ者がいる 205 00:10:07,023 --> 00:10:09,900 そして ウイルスはその者に ご褒美のように 206 00:10:09,984 --> 00:10:13,446 新しい生命能力を 与えるというのだ 207 00:10:13,863 --> 00:10:18,075 それはすでに証明されているね? 君たち自身の体で 208 00:10:20,119 --> 00:10:21,787 (ジョルノ) それがスタンド 209 00:10:21,871 --> 00:10:26,042 (謎の男) これこそ この矢のルーツであり 原理なのだ 210 00:10:26,334 --> 00:10:29,128 なるほど それは理解した 211 00:10:29,879 --> 00:10:32,506 だが 俺たちが これから 手に入れなければならない― 212 00:10:32,590 --> 00:10:35,635 その矢の 秘められた使い方とは何だ? 213 00:10:36,927 --> 00:10:40,473 (謎の男) それは ローマで 私と会わなくては教えられない 214 00:10:41,140 --> 00:10:44,560 しかも 教えるのは 君たちのうちの1人だけだ 215 00:10:44,977 --> 00:10:46,771 この秘められた力のことは― 216 00:10:47,229 --> 00:10:50,733 決して ほかの誰にも 漏れてはならないからだ 217 00:10:51,734 --> 00:10:54,028 だが その使い方を知ったとき― 218 00:10:54,111 --> 00:10:57,948 その者を新しい次元に 引き上げるのは 保証しよう 219 00:10:58,616 --> 00:11:02,536 キング・クリムゾンを倒すには それしかないのだ 220 00:11:07,416 --> 00:11:09,710 あんたの話には確証がない 221 00:11:10,544 --> 00:11:15,049 しかし ボスが聞いたら あんたを始末しにくるのは確かだ 222 00:11:16,842 --> 00:11:18,260 あんたを信じよう! 223 00:11:18,594 --> 00:11:20,012 落ち合う方法は? 224 00:11:20,513 --> 00:11:23,474 (謎の男) ローマのコロッセオに来るんだ 225 00:11:23,557 --> 00:11:25,226 来れば分かる 226 00:11:25,309 --> 00:11:27,937 何時だろうと 私は待っている 227 00:11:28,437 --> 00:11:31,399 そこで すべては分かる 228 00:11:33,776 --> 00:11:38,781 (波の音) 229 00:11:39,782 --> 00:11:43,536 (男1) 立てよお ダメだったらよお 230 00:11:43,828 --> 00:11:47,623 (男2) うるせえ! 俺はションベンするぞ 231 00:11:47,706 --> 00:11:49,125 (男1) だからよお 232 00:11:49,458 --> 00:11:52,753 そこはトイレじゃねえんだよ! 233 00:11:53,003 --> 00:11:54,588 トイレはね… 234 00:11:54,672 --> 00:11:55,506 (チャックを下ろす音) 235 00:11:55,923 --> 00:11:58,175 (用を足す音) (男1)ここだよ ここ 236 00:11:58,467 --> 00:12:00,094 あ~ 気持ちいい~ 237 00:12:00,177 --> 00:12:01,429 (男2) やってやる~ 238 00:12:01,512 --> 00:12:03,597 (男2)ああ… うう… (倒れた音) 239 00:12:04,181 --> 00:12:06,600 あの酔っ払いが行ったら 上陸しよう 240 00:12:06,976 --> 00:12:09,061 (ブチャラティ) そして すぐに車を手に入れるんだ 241 00:12:09,687 --> 00:12:11,939 45分もあれば ローマ市内に入れる 242 00:12:12,022 --> 00:12:15,025 ああ 分かったぜ ちょうどいい時間だ 243 00:12:15,568 --> 00:12:17,611 (ミスタ) 月も雲に隠れてる 244 00:12:18,487 --> 00:12:19,321 (ナランチャ) あっ 245 00:12:21,240 --> 00:12:22,575 おい ミスタ 246 00:12:22,658 --> 00:12:24,743 あそこにも酔っ払いが寝てるぜ 247 00:12:24,827 --> 00:12:25,828 (ミスタ) ああ? 248 00:12:26,328 --> 00:12:29,331 クソッ 今夜は宴会でもあったのか? 249 00:12:29,415 --> 00:12:30,749 (男2) うう~ん 250 00:12:31,208 --> 00:12:33,752 (男1) ほら 怒られるって! 251 00:12:33,836 --> 00:12:35,045 こっちに来いよ! 252 00:12:35,129 --> 00:12:36,964 (男2) 離せ~! 253 00:12:37,131 --> 00:12:42,136 俺はやるって言ったら ぜってえ やってやるぞ~! 254 00:12:42,470 --> 00:12:43,220 あっ! 255 00:12:43,512 --> 00:12:44,763 (男1) ダメだよお 256 00:12:44,847 --> 00:12:48,058 トイレはね… ほれ ここ! 257 00:12:48,142 --> 00:12:49,768 (男2)おい (男1)えっ? 258 00:12:50,478 --> 00:12:54,023 これじゃあ 届かねえじゃねえかよ 259 00:12:54,106 --> 00:12:58,819 ズボンのチャック どうやって 開けりゃあいいんだよお 260 00:12:59,653 --> 00:13:01,447 な… なんだ? ありゃ! 261 00:13:01,655 --> 00:13:03,324 うわああああ 262 00:13:04,158 --> 00:13:05,784 触るな~! 263 00:13:07,286 --> 00:13:08,537 ぎゃああああ 264 00:13:08,829 --> 00:13:10,247 どうなってんだよ! 265 00:13:13,167 --> 00:13:15,085 こいつはスタンド攻撃だ! 266 00:13:15,169 --> 00:13:15,961 なに! 267 00:13:16,045 --> 00:13:17,254 (ミスタ) 待ち伏せされているぞ! 敵だ! 268 00:13:17,254 --> 00:13:18,047 (ミスタ) 待ち伏せされているぞ! 敵だ! 269 00:13:17,254 --> 00:13:18,047 (銃を起こす音) 270 00:13:19,256 --> 00:13:20,508 うっ… 271 00:13:21,634 --> 00:13:23,260 (チョコラータ) いいか? セッコ 272 00:13:23,344 --> 00:13:26,138 最も気をつけなくちゃあ いけないのはな 273 00:13:26,639 --> 00:13:28,307 バッテリー切れだぜ 274 00:13:28,557 --> 00:13:30,726 あとで 録画されてませんでしたってのが 275 00:13:30,809 --> 00:13:32,228 最もムカつく 276 00:13:32,311 --> 00:13:34,230 ちゃんとビデオ回ってるか? 277 00:13:34,396 --> 00:13:35,731 (セッコ) うあ… うあ… 278 00:13:36,732 --> 00:13:37,858 (チョコラータ) よし 279 00:13:47,243 --> 00:13:50,913 (ナレーション) チョコラータ 34歳 元医者 280 00:13:50,996 --> 00:13:54,458 2年ほど前 ささいなミスで患者を死なせ 281 00:13:54,542 --> 00:13:58,087 病院を解雇されたところを パッショーネに拾われた 282 00:13:58,712 --> 00:14:01,090 一見 挫折したエリート 283 00:14:01,382 --> 00:14:04,635 だが ボスは 彼がスタンド使いになったあとで 284 00:14:04,718 --> 00:14:06,470 その本性を知った 285 00:14:09,098 --> 00:14:10,933 彼は治療ミスではなく 286 00:14:11,308 --> 00:14:13,727 意図的に患者を殺していたのだ 287 00:14:14,603 --> 00:14:17,523 健康な人を わざと病気と診断し― 288 00:14:17,606 --> 00:14:19,525 手術したことは数知れず 289 00:14:19,608 --> 00:14:20,484 フフッ… 290 00:14:21,068 --> 00:14:22,611 (ナレーション) 麻酔を弱くして― 291 00:14:22,695 --> 00:14:26,282 手術中に患者を 目覚めさせることもやっていた 292 00:14:26,365 --> 00:14:27,408 (患者) うう… 293 00:14:27,783 --> 00:14:30,035 あああああああ! 294 00:14:30,995 --> 00:14:33,914 (ナレーション) 少年時代から 成績はトップクラス 295 00:14:34,331 --> 00:14:35,875 14歳のときには― 296 00:14:35,958 --> 00:14:38,669 ボランティアで 老人の介護をやっていた 297 00:14:39,420 --> 00:14:41,380 しかし その実― 298 00:14:41,463 --> 00:14:45,843 彼は老人たちに えたいの知れない薬を飲ませ 299 00:14:46,552 --> 00:14:47,595 さらに… 300 00:14:48,679 --> 00:14:51,348 お前は家族に嫌われてるんだ 301 00:14:51,849 --> 00:14:54,351 見舞いなんか 誰も来ないぞ 302 00:14:54,435 --> 00:14:56,186 (患者) うわあああ! 303 00:14:57,146 --> 00:14:59,648 (ナレーション) こうした言葉を毎日言い続け― 304 00:15:02,651 --> 00:15:05,154 自殺に追い込んでいったのだった 305 00:15:05,946 --> 00:15:07,489 自宅の本棚には― 306 00:15:07,573 --> 00:15:13,162 そのときの老人の表情を記録した ビデオテープが25本も並んでいた 307 00:15:13,412 --> 00:15:17,958 9人自殺させたところで 彼は医者を目指したのだった 308 00:15:18,876 --> 00:15:21,295 チョコラータが 何よりも好きなものは― 309 00:15:21,378 --> 00:15:23,464 人の死を観察することだ 310 00:15:24,340 --> 00:15:25,633 医者になったのも 311 00:15:25,716 --> 00:15:28,636 人の死や痛みを観察できるからだ 312 00:15:29,386 --> 00:15:31,764 他人の死をつぶさに眺めるとき 313 00:15:32,056 --> 00:15:35,392 彼はすべての人間の優位に 立っていると感じ― 314 00:15:35,851 --> 00:15:38,812 人の真理まで 理解できたと思うのだ 315 00:15:40,147 --> 00:15:44,193 そのチョコラータの 唯一のパートナーがセッコである 316 00:15:44,443 --> 00:15:46,612 チョコラータの元患者という以外 317 00:15:46,695 --> 00:15:48,614 素性は 一切不明 318 00:15:48,864 --> 00:15:50,616 2人は なぜか気が合い 319 00:15:50,699 --> 00:15:53,369 セッコは チョコラータの 言うことしか聞かない 320 00:15:54,161 --> 00:15:57,873 さまざまなスタンド使いを擁(よう)する パッショーネの中においても 321 00:15:57,957 --> 00:16:01,168 抜きん出て モンスターと形容できる2人組 322 00:16:01,251 --> 00:16:04,630 それが チョコラータとセッコなのである 323 00:16:09,093 --> 00:16:12,805 (ドッピオ) どうやら ヤツらの目的地は ローマのようです ボス 324 00:16:13,389 --> 00:16:17,351 ローマ近くの漁村に到着したと さっき情報が入りました 325 00:16:17,601 --> 00:16:19,019 (ディアボロ) いいか ドッピオ 326 00:16:19,561 --> 00:16:21,939 ブチャラティどもの 行く手を阻止し― 327 00:16:22,022 --> 00:16:24,316 始末するのは チョコラータにやらせろ 328 00:16:24,400 --> 00:16:25,693 だが しかし― 329 00:16:25,776 --> 00:16:29,071 必ずお前は あの2人に 追いつかなくてはならない 330 00:16:29,154 --> 00:16:29,822 (ドッピオ) おっ… 331 00:16:30,280 --> 00:16:32,157 (ディアボロ) あの2人は そう… 332 00:16:32,241 --> 00:16:35,995 私はめったに嫌悪というものを 感じたりはしないが 333 00:16:36,078 --> 00:16:38,789 特に チョコラータは最低のゲスだ 334 00:16:39,081 --> 00:16:42,084 たぶんローマ中を めちゃくちゃにして回るだろう 335 00:16:42,501 --> 00:16:45,254 (ドッピオ) 暴走する… ということですか? 336 00:16:45,713 --> 00:16:48,173 (ディアボロ) だから お前が追いつくのだよ ドッピオ 337 00:16:48,716 --> 00:16:51,218 最後は お前が仕切らなくてはならない 338 00:16:51,552 --> 00:16:53,345 トリッシュが知っていることや― 339 00:16:53,429 --> 00:16:56,598 ブチャラティどもが ローマで探している何かが 340 00:16:56,682 --> 00:17:00,227 あの2人に知られることが 絶対にあってはならない 341 00:17:00,811 --> 00:17:03,063 信用できるのはお前だけだ 342 00:17:03,147 --> 00:17:06,525 いいな? お前が1番なのだよ 343 00:17:06,608 --> 00:17:08,360 分かりました ボス 344 00:17:08,777 --> 00:17:11,697 僕も それが生きがいです 345 00:17:15,034 --> 00:17:16,618 長電話しちゃったかな? 346 00:17:16,910 --> 00:17:19,455 あっ どうもありがとう お嬢ちゃん 347 00:17:21,206 --> 00:17:22,332 ああ… 348 00:17:25,085 --> 00:17:26,795 あ~ もちもち~? 349 00:17:27,046 --> 00:17:28,464 (ナランチャ) なんだよ ミスタ それは? 350 00:17:28,964 --> 00:17:30,215 いつ付けられたんだ? 351 00:17:30,382 --> 00:17:31,800 よく分からねえ! 352 00:17:31,884 --> 00:17:33,677 いいから本体を探せ ナランチャ! 353 00:17:33,761 --> 00:17:35,679 どこにいるのか 敵を探すんだ! 354 00:17:35,971 --> 00:17:37,389 エアロスミス! 355 00:17:40,017 --> 00:17:40,893 ヤバいぞ 356 00:17:40,976 --> 00:17:43,145 一般のヤツが すでにやられている! 357 00:17:43,228 --> 00:17:45,731 敵の射程は 村全体に及んでいるぜ! 358 00:17:45,814 --> 00:17:48,484 無関係の人間まで 巻き込んでるのか? 359 00:17:48,567 --> 00:17:50,360 これじゃあ 本体を探すのは… 360 00:17:51,070 --> 00:17:53,030 チクショウ! 見分けが付きにくいぜ 361 00:17:53,405 --> 00:17:55,032 状況を説明しろ ミスタ! 362 00:17:55,449 --> 00:17:57,284 いきなり噴き出しやがった 363 00:17:57,367 --> 00:17:59,495 くっつけられた瞬間は 見えなかった 364 00:17:59,953 --> 00:18:01,246 カビみてえなものが― 365 00:18:01,330 --> 00:18:03,207 肉がグズグズになるものが 366 00:18:03,540 --> 00:18:05,918 俺の皮膚の下から 出てきたように見える! 367 00:18:06,835 --> 00:18:08,462 すでに やられている村人も― 368 00:18:08,545 --> 00:18:10,798 同じものが噴いて 体が崩れている! 369 00:18:10,964 --> 00:18:12,007 (3人) なっ… 370 00:18:12,174 --> 00:18:13,926 ヤ… ヤバいよ ブチャラティ 371 00:18:14,009 --> 00:18:15,344 上陸は無理だ! 372 00:18:15,427 --> 00:18:17,846 階段上の駐車場まで とても行けねえ! 373 00:18:18,180 --> 00:18:21,016 ここはボートで いったん沖に 脱出したほうがいいぜ! 374 00:18:21,225 --> 00:18:22,810 (ブチャラティ) 沖に呼吸の反応は? 375 00:18:22,893 --> 00:18:24,019 沖に人はいねえ! 376 00:18:24,103 --> 00:18:25,187 (ジョルノ) 待ってください ブチャラティ! 377 00:18:25,479 --> 00:18:27,940 せめて何が襲ってきているのか 分かるまで 378 00:18:28,023 --> 00:18:29,399 動くのは 逆に危険だ! 379 00:18:29,566 --> 00:18:32,611 上陸したら その何かに やられるのは確かだぜ! 380 00:18:32,945 --> 00:18:33,987 ジョルノ! 381 00:18:36,156 --> 00:18:37,116 なっ! 382 00:18:40,744 --> 00:18:41,787 (3人) はっ! 383 00:18:42,287 --> 00:18:45,249 俺の体にいいいい! 384 00:18:45,374 --> 00:18:46,542 うおおおおお! 385 00:18:46,667 --> 00:18:47,668 これは! 386 00:18:47,918 --> 00:18:48,710 ああ… 387 00:18:48,877 --> 00:18:51,213 (ミスタ) ど… どっから攻撃してくるんだ? 388 00:18:48,877 --> 00:18:51,213 (うめき声) 389 00:18:51,213 --> 00:18:51,588 (うめき声) 390 00:18:51,672 --> 00:18:54,007 (ナランチャ) ミ… ミスタァァ! 391 00:18:54,675 --> 00:18:56,009 俺につかまれ! 392 00:18:56,510 --> 00:18:58,595 ミスタ! 手を伸ばしてはいけない! 393 00:18:58,679 --> 00:18:59,763 このスタンドには― 394 00:18:59,847 --> 00:19:02,182 スイッチを押すように 攻撃のきっかけがある! 395 00:19:02,266 --> 00:19:03,100 はっ! 396 00:19:03,600 --> 00:19:05,561 攻撃のきっかけ? 397 00:19:05,686 --> 00:19:06,770 何だ それは? 398 00:19:08,522 --> 00:19:09,314 うわああ! 399 00:19:10,023 --> 00:19:12,860 (ミスタ) 手を下に下げると 攻撃が始まるぞ 400 00:19:13,068 --> 00:19:14,027 そういえば… 401 00:19:14,361 --> 00:19:17,698 最初はブーツの中から 銃を取ったあと手に湧いてきた 402 00:19:18,115 --> 00:19:21,243 酔っ払いは 階段から 下に飛び降りて攻撃された 403 00:19:21,535 --> 00:19:23,787 もう1人は 初めに階段を降りた 404 00:19:24,496 --> 00:19:26,707 そして ナランチャは ここからボートに! 405 00:19:27,541 --> 00:19:28,208 うっ… 406 00:19:28,876 --> 00:19:32,337 体が低い位置に下がると 攻撃が始まるのか! 407 00:19:28,876 --> 00:19:32,337 (うめき声) 408 00:19:32,838 --> 00:19:37,092 し… しかし このままだとお前らは! 409 00:19:38,218 --> 00:19:39,803 (チョコラータ) 下に降りないぞ 410 00:19:40,470 --> 00:19:43,182 あいつ 助けにボートに降りない 411 00:19:43,557 --> 00:19:45,267 早くも気付いたのか 412 00:19:45,684 --> 00:19:46,560 私の… 413 00:19:48,478 --> 00:19:50,647 グリーン・デイの習性に 414 00:19:54,735 --> 00:19:56,069 ああああ! 415 00:19:56,945 --> 00:19:57,946 (ジョルノ) カビ… 416 00:19:58,614 --> 00:20:00,324 前に読んだことがある 417 00:20:00,949 --> 00:20:04,244 ある種のカビは まず昆虫の体内に取りつき 418 00:20:04,328 --> 00:20:08,040 その虫が低い位置に行ったとき 増殖して殺すんだ 419 00:20:08,123 --> 00:20:10,667 バッタカビとか 冬虫夏草(とうちゅうかそう)といったもの 420 00:20:10,751 --> 00:20:12,878 これは それらに類似している! 421 00:20:13,545 --> 00:20:15,797 自分の体より 低い位置に移動すると― 422 00:20:15,881 --> 00:20:17,674 反応して 攻撃が始まるんだ! 423 00:20:17,758 --> 00:20:19,259 (ブチャラティ) これは スタンドだぞ 424 00:20:19,343 --> 00:20:21,178 何のために こんな習性が? 425 00:20:21,261 --> 00:20:22,804 どんどん広げるためだ 426 00:20:22,888 --> 00:20:24,139 スタンドの射程距離を! 427 00:20:24,932 --> 00:20:26,475 (ジョルノ) カビが死んだ虫から 428 00:20:26,558 --> 00:20:28,602 這(は)い広がるように 死体が死体をどんどん作り― 429 00:20:29,061 --> 00:20:30,646 移動して死んでもらったほうが 430 00:20:30,729 --> 00:20:33,065 カビの射程距離は どこまでも広がる! 431 00:20:33,857 --> 00:20:36,193 そして こいつはそれを望んでいる 432 00:20:36,360 --> 00:20:39,988 スタンド能力は その本人の無意識の才能だから! 433 00:20:40,364 --> 00:20:41,949 うあああああ! 434 00:20:42,032 --> 00:20:43,492 (ジョルノ) 上に登るんだ ナランチャ! 435 00:20:43,617 --> 00:20:45,077 ボートから岸に戻れ! 436 00:20:45,410 --> 00:20:46,995 (ナランチャ) ミスタァァ! 437 00:20:47,079 --> 00:20:49,373 早く来るんだ! もっと前に出ろ! 438 00:20:52,459 --> 00:20:54,544 うわあ! 足が! 439 00:20:54,628 --> 00:20:56,213 亀を投げろ ナランチャ! 440 00:20:56,296 --> 00:20:57,798 ミスタに向かって投げるんだ! 441 00:20:57,881 --> 00:20:58,757 (トリッシュ) はあ? 442 00:20:59,675 --> 00:21:01,593 あああああああ! 443 00:21:02,552 --> 00:21:03,512 ぐっ… 444 00:21:04,179 --> 00:21:05,973 うわああああ! 445 00:21:06,056 --> 00:21:06,848 (銃を起こす音) 446 00:21:06,848 --> 00:21:07,224 (銃を起こす音) 447 00:21:06,848 --> 00:21:07,224 (ミスタ) オーケー! ナランチャ 448 00:21:07,224 --> 00:21:08,183 (ミスタ) オーケー! ナランチャ 449 00:21:08,684 --> 00:21:11,019 それでいい その位置がいい! 450 00:21:15,983 --> 00:21:19,695 おめえも亀も その位置がものすごくいい! 451 00:21:21,571 --> 00:21:23,573 (セックス・ピストルズ) イーハー! 452 00:21:23,740 --> 00:21:24,783 (ナランチャ) くはっ… 453 00:21:24,866 --> 00:21:26,118 (ミスタ) うっ ああ… 454 00:21:29,955 --> 00:21:31,498 よくやった ミスタ! 455 00:21:31,581 --> 00:21:34,751 確かに上に登る分には 攻撃は始まらない! 456 00:21:34,835 --> 00:21:35,669 フッ 457 00:21:36,169 --> 00:21:37,921 (チョコラータ) 戻りやがった 458 00:21:38,672 --> 00:21:42,592 ヤツら1人も死なねえで 岸に戻りやがったぞ 459 00:21:44,845 --> 00:21:46,179 (呼吸音) 460 00:21:47,764 --> 00:21:49,558 (チョコラータ) フフッ… 面白い 461 00:21:50,767 --> 00:21:53,478 いいぞ よし 462 00:21:56,606 --> 00:22:02,612 ♪~ 463 00:23:29,533 --> 00:23:35,539 ~♪