1 00:00:01,269 --> 00:00:03,771 (ナレーション) 前回までの 「ジョジョの奇妙な冒険」 2 00:00:04,981 --> 00:00:07,233 (ジョセフ・ジョースター) あいつだ あの女が本体だ 3 00:00:07,358 --> 00:00:09,026 (マライア) ウッフフフ 4 00:00:09,360 --> 00:00:11,279 (老女)ああ わお (ジョセフ)うおおっ 5 00:00:11,946 --> 00:00:16,617 (老女) あら ずいぶん情熱的で 激しいアプローチをするお人ね 6 00:00:16,742 --> 00:00:17,618 チュッ 7 00:00:17,743 --> 00:00:20,871 オーマイガー 8 00:00:20,997 --> 00:00:23,374 アヴドゥル 言うのを忘れとったが― 9 00:00:23,499 --> 00:00:26,544 決してコンセントのようなものを 触るなよ 10 00:00:26,669 --> 00:00:29,964 (アヴドゥル) あっ もう触りました ジョースターさん 11 00:00:30,089 --> 00:00:31,215 (ジョセフ) なにい! 12 00:00:31,591 --> 00:00:32,466 ううっ 13 00:00:33,426 --> 00:00:36,804 磁石と磁石は吸いつく 14 00:00:37,263 --> 00:00:39,390 (ジョセフとアヴドゥル) うわああ 15 00:00:40,683 --> 00:00:44,020 ジョースターさん こ… この状況は 16 00:00:44,145 --> 00:00:48,399 (ジョセフ) ううっ 非常にマズい 17 00:00:48,649 --> 00:00:51,777 (マライア) ウッフフフ フフフ 18 00:00:52,236 --> 00:00:54,488 フッフフフ 19 00:00:56,324 --> 00:01:02,330 ♪~ 20 00:02:19,365 --> 00:02:24,370 ~♪ 21 00:02:26,538 --> 00:02:28,165 (マライア) ウフフッ 22 00:02:29,124 --> 00:02:30,751 (ジョセフ) おう 待たんか 23 00:02:30,876 --> 00:02:32,586 ク… クッソ 24 00:02:32,711 --> 00:02:34,755 ううう ううっ 25 00:02:36,131 --> 00:02:38,508 うおっ 角を曲がりやがった 26 00:02:38,800 --> 00:02:41,511 おりゃあ でやっ 27 00:02:41,637 --> 00:02:43,013 (転ぶ音) 28 00:02:45,307 --> 00:02:50,145 ああ なんてことだ 私の体も磁石になってしまうとは 29 00:02:50,270 --> 00:02:51,688 落ち着け アヴドゥル 30 00:02:51,813 --> 00:02:53,982 術にハマっちまったものは しょうがない 31 00:02:54,149 --> 00:02:57,069 この幽波紋(スタンド)と戦って 勝つことを考えるのだ 32 00:02:57,194 --> 00:03:00,072 あの女はどこへ行った クッソ 33 00:03:00,197 --> 00:03:01,490 (アヴドゥル) 見当たりません 34 00:03:01,823 --> 00:03:04,493 (ジョセフ) とにかく いつまでも こうしてはおれん 35 00:03:04,660 --> 00:03:06,036 ゆっくり立てよ アヴドゥル 36 00:03:06,161 --> 00:03:07,579 (アヴドゥル) 分かりました 37 00:03:09,373 --> 00:03:10,207 (少年) ああ? 38 00:03:10,332 --> 00:03:13,210 (2人) うっ うん ううっ うう… 39 00:03:13,543 --> 00:03:14,920 立てたぞ 40 00:03:15,045 --> 00:03:18,340 と… とりあえず 引き離すことにトライしてみよう 41 00:03:18,465 --> 00:03:20,175 二人で くっついているのだから― 42 00:03:20,300 --> 00:03:23,971 単純に考えて 1人の磁力の2倍の力だ 43 00:03:24,471 --> 00:03:27,975 あの木の柵の所まで行って つかまって離れよう 44 00:03:28,517 --> 00:03:29,726 いくぞ アヴドゥル 45 00:03:29,851 --> 00:03:32,521 下腹に気合を入れろ リズムを取れ 46 00:03:32,646 --> 00:03:34,773 (アヴドゥル) はい! ジョースターさん 47 00:03:34,898 --> 00:03:37,150 (ジョセフ)イチ ニイ (アヴドゥル)イチ ニイ 48 00:03:37,276 --> 00:03:39,528 (ジョセフ)イチ ニイ (アヴドゥル)イチ ニイ 49 00:03:39,653 --> 00:03:42,155 (ジョセフ)イチ ニイ (アヴドゥル)イチ ニイ 50 00:03:42,281 --> 00:03:43,156 ああっ 51 00:03:43,282 --> 00:03:44,741 (アヴドゥル) ジョ… ジョースターさん 52 00:03:44,866 --> 00:03:48,036 わ… 私 すごく恥ずかしいです 53 00:03:48,537 --> 00:03:50,247 (ジョセフ) おい 何 見てる 54 00:03:50,539 --> 00:03:52,958 ダンスの練習しとるんじゃよ ダンスの 55 00:03:53,083 --> 00:03:56,962 (アヴドゥル) そ… 外でのダンスは気持ちいいな 56 00:03:57,879 --> 00:04:00,007 向こう行け コラア 57 00:04:03,427 --> 00:04:06,388 (ジョセフ) よし もう少しだぞアヴドゥル 58 00:04:06,972 --> 00:04:09,558 (2人) イチ ニの… 59 00:04:09,975 --> 00:04:11,059 うおっ 60 00:04:11,184 --> 00:04:13,603 やった 転ばずに ここまで来れたぞ 61 00:04:13,729 --> 00:04:15,272 そ… そうですね 62 00:04:15,731 --> 00:04:19,609 (ジョセフ) アヴドゥル 少しずつ体をずらして 動かすことはできるか? 63 00:04:19,735 --> 00:04:21,278 (アヴドゥル) うっ うう… 64 00:04:21,403 --> 00:04:23,822 はい なんとかできます 65 00:04:23,947 --> 00:04:24,865 (ジョセフ) よし! 66 00:04:25,324 --> 00:04:27,492 わしは柵に つかまっとるから― 67 00:04:27,617 --> 00:04:30,412 少しずつ わしの体の 下のほうへ動いて― 68 00:04:30,787 --> 00:04:32,956 足のつま先から離れるんじゃ 69 00:04:33,582 --> 00:04:36,877 わしの頭とお前の頭が くっつくということは― 70 00:04:37,127 --> 00:04:40,797 頭と足は逆に反発して 離れるはずじゃ 71 00:04:40,922 --> 00:04:43,383 そ… そうですね 72 00:04:44,551 --> 00:04:46,636 くっ ぐうう 73 00:04:46,762 --> 00:04:48,930 そ… その調子じゃ 74 00:04:51,808 --> 00:04:53,393 ううっ うう… 75 00:04:55,437 --> 00:04:56,813 うんっ うう… 76 00:04:56,938 --> 00:04:57,773 うん? 77 00:04:58,315 --> 00:05:00,150 ど… どうしたアヴドゥル 78 00:05:00,275 --> 00:05:03,695 (アヴドゥル) な… なんか この姿勢が 79 00:05:04,029 --> 00:05:06,782 すっごくヤバいんじゃあ ないですか 80 00:05:06,907 --> 00:05:09,409 人に見られたら 誤解されるというか 81 00:05:09,534 --> 00:05:11,495 だ… 誰も見てやせんから 82 00:05:11,620 --> 00:05:12,913 早く離れるん… 83 00:05:13,955 --> 00:05:15,415 どわあ! 84 00:05:15,540 --> 00:05:18,335 いっぱい友達 連れてきてる! 85 00:05:18,460 --> 00:05:20,879 お… おい てめえら 向こうに行け 86 00:05:21,004 --> 00:05:22,589 わしらを見るんじゃない 87 00:05:22,714 --> 00:05:24,925 コラアッ 行けと言ったら行け! 88 00:05:25,050 --> 00:05:25,926 このガキゃあ 89 00:05:26,051 --> 00:05:28,595 アヴドゥル! 早く 早く離れるんじゃ 90 00:05:28,720 --> 00:05:31,348 (アヴドゥル) 早くと言われても グッ 91 00:05:31,473 --> 00:05:34,393 あああっ これは私の役じゃない 92 00:05:34,518 --> 00:05:36,144 決して! 93 00:05:36,269 --> 00:05:38,063 ええい わしが動く! 94 00:05:38,188 --> 00:05:40,440 (アヴドゥル) ジョ… ジョースターさん ゆっくり 95 00:05:42,067 --> 00:05:43,193 (アヴドゥル) ぐあっ 96 00:05:44,319 --> 00:05:46,196 (ジョセフ) うわああ… 97 00:05:46,321 --> 00:05:48,198 (アヴドゥル) アッハ 98 00:05:49,908 --> 00:05:51,451 あっ ぐあ! 99 00:05:51,576 --> 00:05:52,953 うあっ 100 00:05:54,412 --> 00:05:56,123 (ジョセフ) ヒイイイ 101 00:05:56,248 --> 00:05:59,000 (アヴドゥル) ジョースターさん! そんなに動いたら… 102 00:05:59,459 --> 00:06:00,669 (老女) ああっ 103 00:06:00,877 --> 00:06:01,545 (ジョセフ) ひええっ 104 00:06:01,628 --> 00:06:02,546 (老女) ああ… 105 00:06:02,629 --> 00:06:05,298 (ジョセフ) ホ… ホテルにいた ばあさんだ 106 00:06:05,757 --> 00:06:08,802 (老女) ステキな お方と思って 追ってきたのに― 107 00:06:08,927 --> 00:06:11,471 こんな趣味があったなんて 108 00:06:11,596 --> 00:06:14,099 乙女心をもてあそんだわね 109 00:06:14,224 --> 00:06:16,184 この浮気者! 110 00:06:16,309 --> 00:06:18,562 早く 早くしてえ 111 00:06:18,687 --> 00:06:21,606 アヴドゥル わしゃ もう涙が出てきた 112 00:06:21,731 --> 00:06:23,900 (老女) この悪党が! 113 00:06:24,025 --> 00:06:25,485 (叩く音) (老女)シャア! 114 00:06:26,236 --> 00:06:28,155 (ジョセフ) ヘルプミー オーマイガー! 115 00:06:28,280 --> 00:06:30,991 うわあ! い… ちょっと誤解 116 00:06:31,116 --> 00:06:34,744 うくっ くわっ うわあっ 117 00:06:34,870 --> 00:06:35,996 (ジョセフとアヴドゥル) うわあ! 118 00:06:36,121 --> 00:06:37,247 やったあ 119 00:06:38,165 --> 00:06:39,040 (ジョセフ) ううっ 120 00:06:39,124 --> 00:06:41,418 お互い離れて行動するんじゃ アヴドゥル 121 00:06:41,543 --> 00:06:43,920 お前の磁力も だんだん強くなってきている 122 00:06:44,045 --> 00:06:45,922 呪われろ ウスラボケ 123 00:06:46,047 --> 00:06:48,383 地獄へ落ちろ 124 00:06:48,508 --> 00:06:50,218 (ジョセフとアヴドゥル) ううっ 125 00:06:51,469 --> 00:06:53,096 (マライア) ウッフフフ 126 00:06:53,221 --> 00:06:54,598 (アヴドゥル)てやっ (ジョセフ)うおっ 127 00:06:54,723 --> 00:06:55,807 (マライア) フー 128 00:06:55,891 --> 00:06:57,976 (アヴドゥル) いた あの女だ 129 00:06:58,101 --> 00:07:01,062 (ジョセフ) 余裕こいて タバコふかしていやがる 130 00:07:01,605 --> 00:07:03,815 アヴドゥル そっちから回れ 131 00:07:03,982 --> 00:07:06,234 今度は逃がすんじゃあないぞ 132 00:07:06,860 --> 00:07:08,987 (ジョセフ) どうやら したたかな女のようだ 133 00:07:09,321 --> 00:07:11,865 何か わなを張ってるかもしれん 134 00:07:12,365 --> 00:07:13,283 うわっ 135 00:07:14,326 --> 00:07:16,203 いえ ジョースターさん 136 00:07:16,495 --> 00:07:19,372 もうすでに わなにハマってしまったようです 137 00:07:19,498 --> 00:07:20,332 (ジョセフ) うん? 138 00:07:22,709 --> 00:07:25,337 ああっ 鉄道線路! 139 00:07:25,462 --> 00:07:28,048 ああっ 足が くっついてしまいました 140 00:07:28,173 --> 00:07:29,966 うっ ぐうう… 141 00:07:30,091 --> 00:07:32,010 ううっ ううう… ああっ 142 00:07:33,094 --> 00:07:34,679 (ジョセフとアヴドゥル) おわあっ 143 00:07:34,804 --> 00:07:36,223 おわあ! 144 00:07:36,348 --> 00:07:38,683 (ジョセフ)ま… また? (アヴドゥル)お互い 145 00:07:38,808 --> 00:07:41,811 (2人) くっついてしまったあ 146 00:07:41,937 --> 00:07:44,064 (マライア) ウフフフ 147 00:07:44,189 --> 00:07:46,107 ううう… 148 00:07:46,233 --> 00:07:47,400 サンオブアビッ… 149 00:07:47,526 --> 00:07:48,443 うお! 150 00:07:49,819 --> 00:07:54,950 (列車が近づく音) 151 00:07:57,827 --> 00:07:59,746 ジョースターさん 何か? 152 00:08:01,289 --> 00:08:02,499 (ジョセフ) この音は! 153 00:08:02,749 --> 00:08:05,627 ヤ… ヤバい このままだとヤバいぞ 154 00:08:05,752 --> 00:08:08,755 アヴドゥル マジシャンズレッドで 線路を焼き切れ 155 00:08:08,880 --> 00:08:10,006 早く脱出するんじゃ 156 00:08:10,131 --> 00:08:12,259 し… しかしジョースターさん 157 00:08:12,384 --> 00:08:13,635 (列車の警笛) (2人)うん? 158 00:08:14,094 --> 00:08:17,138 (列車の警笛) 159 00:08:18,390 --> 00:08:19,266 来た! 160 00:08:19,349 --> 00:08:21,726 列車が来た 早く焼き切れっ 161 00:08:21,851 --> 00:08:23,770 そ… それはできません 162 00:08:24,062 --> 00:08:25,605 この線路を焼き切ったら… 163 00:08:25,730 --> 00:08:26,439 うおお! 164 00:08:27,440 --> 00:08:31,695 (アヴドゥル) 列車が脱線して大事故になって 大勢の人が死にます 165 00:08:33,989 --> 00:08:35,615 (マライア) ウフフフ 166 00:08:35,740 --> 00:08:36,575 (ジョセフ) うああ 167 00:08:36,700 --> 00:08:39,494 あの女 なんて女だ! 168 00:08:39,828 --> 00:08:42,831 ぐうう… 169 00:08:47,544 --> 00:08:50,005 このイバラで あの女を捕まえようにも― 170 00:08:50,130 --> 00:08:53,174 わしの幽波紋の 射程距離の外にいる 171 00:08:53,717 --> 00:08:54,801 せめて このくいを― 172 00:08:55,051 --> 00:08:58,430 このまま引っ張って 脱出したいが… うあっ 173 00:08:59,889 --> 00:09:02,726 ううっ うっ うう… 174 00:09:03,351 --> 00:09:04,853 ううっ ぐぐッ 175 00:09:06,396 --> 00:09:08,315 ううっ うああ… 176 00:09:08,523 --> 00:09:13,111 ダ… ダメじゃ もう磁力のほうが強くなっている 177 00:09:13,236 --> 00:09:15,655 ジョースターさん 引っ張って もっと 178 00:09:15,780 --> 00:09:17,115 頑張って 179 00:09:17,240 --> 00:09:19,868 (アブドゥル) き… 来た! 強く引っ張って 180 00:09:19,993 --> 00:09:22,621 うおお! 181 00:09:22,746 --> 00:09:25,582 うおおお! 182 00:09:32,339 --> 00:09:33,673 (木が折れる音) (ジョセフ)ああっ 183 00:09:35,508 --> 00:09:37,010 なにい! 184 00:09:37,719 --> 00:09:38,720 (マライア) 勝った 185 00:09:43,183 --> 00:09:44,726 フー 186 00:09:45,518 --> 00:09:47,020 ウッフフ 187 00:09:57,947 --> 00:09:59,074 (タバコが落ちる音) 188 00:09:59,449 --> 00:10:00,742 (タバコを踏みにじる音) 189 00:10:00,950 --> 00:10:03,453 フフフッ フフフ 190 00:10:03,870 --> 00:10:06,164 アハハハッ 191 00:10:06,289 --> 00:10:08,667 勝ちました ディオ様 192 00:10:08,917 --> 00:10:12,671 次は 承太郎(じょうたろう)と ポルナレフを殺します 193 00:10:13,129 --> 00:10:14,464 (電車が通り過ぎる音) 194 00:10:14,547 --> 00:10:15,507 (燃える音) 195 00:10:15,590 --> 00:10:16,424 うん? 196 00:10:17,717 --> 00:10:19,052 (ジョセフ) おい アヴドゥル 197 00:10:19,219 --> 00:10:23,556 枕木を焼き切って土を掘るなんて よくぞ思いついた 198 00:10:23,682 --> 00:10:25,141 これですよ これ! 199 00:10:25,266 --> 00:10:28,186 これこそ この モハメド・アヴドゥルのイメージ 200 00:10:28,311 --> 00:10:31,564 こういう役こそ 私のキャラクターです 201 00:10:31,690 --> 00:10:32,982 ヒャハハハ 202 00:10:33,108 --> 00:10:36,653 (アヴドゥル)アッハハハ (マライア)味なマネをしおって 203 00:10:37,028 --> 00:10:38,071 (マライア) この… 204 00:10:38,822 --> 00:10:41,991 ビッチグソどもがあああ! 205 00:10:42,117 --> 00:10:44,911 (アヴドゥル) マジシャンズレッド 206 00:10:47,664 --> 00:10:49,958 ハーミットパープル 207 00:10:54,337 --> 00:10:55,213 フフンッ 208 00:10:55,338 --> 00:10:56,214 (アヴドゥル) フン! 209 00:10:58,925 --> 00:11:00,427 (ジョセフ) 捕まえたぞ 210 00:11:00,552 --> 00:11:02,554 さて お若いレディー 211 00:11:02,804 --> 00:11:06,141 気の毒だが このまま あんたの首を絞め落として― 212 00:11:06,266 --> 00:11:08,810 1週間は病院に入ってもらう 213 00:11:08,935 --> 00:11:12,439 あんたの磁力は 相当やっかいなんでな 214 00:11:15,900 --> 00:11:16,860 ウッフ 215 00:11:20,989 --> 00:11:21,906 (ジョセフ) うん? 216 00:11:23,283 --> 00:11:24,451 うむむっ 217 00:11:24,576 --> 00:11:27,120 何 想像してんのさ 218 00:11:27,245 --> 00:11:30,498 あたしの胸が でっかくなったんじゃあないわよ 219 00:11:30,623 --> 00:11:34,294 ウフフ フフフッ 220 00:11:34,419 --> 00:11:36,171 てめえたちの磁力が― 221 00:11:36,296 --> 00:11:38,798 どんどん強力になって きているのさ 222 00:11:38,965 --> 00:11:41,259 これは あたしの ポケットの中身よ 223 00:11:41,384 --> 00:11:43,636 ポケットの中の武器さ 224 00:11:43,761 --> 00:11:46,139 ジョースターさん 伏せて! 225 00:11:47,807 --> 00:11:49,559 (ジョセフ) ウウウッ 226 00:11:49,684 --> 00:11:50,643 ウオオッ 227 00:11:50,768 --> 00:11:52,687 (アヴドゥル) マジシャンズレッド 228 00:11:53,897 --> 00:11:55,273 (燃える音) 229 00:11:55,857 --> 00:11:58,151 (ジョセフ) ウッ ウウウ… 230 00:11:58,610 --> 00:11:59,694 (マライア) フフフッ 231 00:12:00,403 --> 00:12:01,988 アッハハハ 232 00:12:02,363 --> 00:12:04,908 どんどん磁力は強くなる 233 00:12:05,033 --> 00:12:08,453 お前らの肉体を ぐちゃぐちゃに押しつぶすまでね 234 00:12:08,912 --> 00:12:10,622 ああっ 女が逃げます 235 00:12:10,747 --> 00:12:13,124 いや 違う 逃げているのではない 236 00:12:13,249 --> 00:12:17,170 (ジョセフ) あの女は我々との距離を 一定に保っているのだ 237 00:12:17,504 --> 00:12:18,671 あの女はきっと― 238 00:12:18,796 --> 00:12:22,008 つかず離れず戦う 幽波紋使いなのだ 239 00:12:22,133 --> 00:12:27,263 我々に近づき過ぎれば捕まるし 離れ過ぎれば磁力は消える 240 00:12:27,388 --> 00:12:31,392 この磁力も幽波紋だから 幽波紋のルールどおり― 241 00:12:31,518 --> 00:12:34,646 本体との距離が離れると 弱くなるのだ 242 00:12:34,771 --> 00:12:36,147 どうします? 243 00:12:36,272 --> 00:12:40,527 このままだと どんどん磁力が 強くなると言っています 244 00:12:40,735 --> 00:12:44,197 磁力が効かなくなる所まで こっちが逃げますか 245 00:12:44,322 --> 00:12:47,408 いや 磁力から 逃れられたとしても― 246 00:12:47,534 --> 00:12:49,911 この幽波紋を 倒したことにはならん 247 00:12:50,036 --> 00:12:51,621 この ジョセフ・ジョースター 248 00:12:51,746 --> 00:12:52,580 若いころから― 249 00:12:52,705 --> 00:12:55,041 作戦上 逃げることは あっても― 250 00:12:55,542 --> 00:12:56,584 戦いそのものを― 251 00:12:56,709 --> 00:12:59,170 途中で放棄したことは 決してない 252 00:12:59,379 --> 00:13:00,588 このまま! 253 00:13:01,172 --> 00:13:02,924 ガンガン戦う! 254 00:13:03,049 --> 00:13:04,092 (アヴドゥル) うん? 255 00:13:04,551 --> 00:13:06,094 (物音) 256 00:13:06,469 --> 00:13:08,179 (ジョセフ) この街の地図だ 257 00:13:08,304 --> 00:13:10,598 今 我々はここにいる 258 00:13:10,723 --> 00:13:12,350 女はここだ 259 00:13:12,475 --> 00:13:17,647 このまま この道を行くと 女は必ず回り戻る道に入る 260 00:13:17,772 --> 00:13:19,232 二手に分かれて― 261 00:13:19,983 --> 00:13:22,193 ここで女を捕らえるのだ 262 00:13:23,069 --> 00:13:25,238 もう女とは思わん 263 00:13:25,363 --> 00:13:27,782 必ず ぶちのめ… す! 264 00:13:29,284 --> 00:13:30,285 追うぞ! 265 00:13:30,410 --> 00:13:31,244 (男1) おい見ろ 266 00:13:31,369 --> 00:13:34,372 (男2) ありゃあ 線路が切れてるぞ 267 00:13:34,497 --> 00:13:35,999 (アヴドゥル) 土地の人が来ました 268 00:13:36,124 --> 00:13:39,294 レールの切り跡は 次の列車が来るまでに― 269 00:13:39,419 --> 00:13:41,921 彼らが通報してくれるでしょう 270 00:13:42,046 --> 00:13:43,256 (ジョセフ) 行くぞ! 271 00:13:44,048 --> 00:13:45,717 (イギー) フアア ガアア 272 00:13:47,594 --> 00:13:48,511 グワッフ 273 00:13:49,220 --> 00:13:51,973 (男たち)ハア ハア ハア (ジャン)ああ? 274 00:13:52,098 --> 00:13:54,142 なんか 騒がしいなあ 275 00:13:54,392 --> 00:13:56,227 (男3) 線路が切られちまったんだってよ 276 00:13:56,352 --> 00:13:57,770 (男4) 列車は大丈夫なのか? 277 00:13:58,187 --> 00:14:00,440 (男3) とりあえず今は 運行を止めてるってよ 278 00:14:00,565 --> 00:14:02,692 線路が切られたあ? 279 00:14:02,817 --> 00:14:05,236 ひでえことするやつも いるもんだなあ 280 00:14:05,612 --> 00:14:08,197 いったい何の意味があって やってるんだあ 281 00:14:08,364 --> 00:14:09,657 バカなのか? 282 00:14:10,033 --> 00:14:13,161 はあ… 承太郎 俺は思うんだ 283 00:14:13,286 --> 00:14:15,330 そういうやつは因果応報で― 284 00:14:15,455 --> 00:14:18,124 自分もひどい目に遭うに 決まってるぜえ 285 00:14:18,875 --> 00:14:19,834 (空条承太郎(ジョジョ)) ふう… 286 00:14:20,877 --> 00:14:23,963 ハア ハア ハア ハア 287 00:14:25,590 --> 00:14:27,216 ハア ハア ハア ハア 288 00:14:27,342 --> 00:14:29,510 ハア ハア 289 00:14:34,349 --> 00:14:36,809 (男5) 給料3か月分で買ったんだよ 290 00:14:36,935 --> 00:14:38,061 (男5) 結婚しよう 291 00:14:38,186 --> 00:14:39,187 (女) まあ! 292 00:14:40,855 --> 00:14:41,689 (男5) あらっ 293 00:14:42,023 --> 00:14:42,941 おら? おらっ 294 00:14:43,066 --> 00:14:43,942 (女) おらっ? 295 00:14:48,571 --> 00:14:49,530 (マライア) うっ 296 00:14:52,283 --> 00:14:54,452 がむしゃらに追ってきているな 297 00:14:54,911 --> 00:14:57,080 つ… 捕まえられるものか 298 00:15:02,460 --> 00:15:03,169 うん? 299 00:15:03,294 --> 00:15:05,838 おお おおおっ 300 00:15:05,964 --> 00:15:07,757 おおっ 301 00:15:12,095 --> 00:15:13,304 (ジョセフ) ぬうっ 302 00:15:14,973 --> 00:15:15,807 うう… 303 00:15:17,684 --> 00:15:18,851 ぬうっ 304 00:15:21,437 --> 00:15:24,607 (男6) 落ち着け 落ち着くんだ 俺 305 00:15:26,150 --> 00:15:28,403 (老男) ううっ うううう 306 00:15:30,113 --> 00:15:31,072 うあああ 307 00:15:31,572 --> 00:15:32,573 うがあ 308 00:15:32,699 --> 00:15:34,325 (男6)ああ! 309 00:15:36,077 --> 00:15:36,953 むうっ 310 00:15:38,204 --> 00:15:39,414 (打撃音) 311 00:15:39,706 --> 00:15:42,917 ううっ ああ! 312 00:15:43,501 --> 00:15:44,919 うっ うんん… 313 00:15:45,044 --> 00:15:46,629 ううう… 314 00:15:46,754 --> 00:15:48,214 うああっ 315 00:15:48,339 --> 00:15:50,466 (マライア) ウフフッ 316 00:15:51,300 --> 00:15:53,803 そろそろ動けなくなったようね 317 00:15:54,095 --> 00:15:56,889 もう私を追うことはできない 318 00:15:59,017 --> 00:16:00,518 そうかな 319 00:16:00,643 --> 00:16:04,605 お前より わしのほうが 街の道に詳しいらしいな 320 00:16:04,856 --> 00:16:06,399 後ろを見てみい 321 00:16:06,524 --> 00:16:08,359 うっ ああ 322 00:16:09,110 --> 00:16:12,530 挟み撃ちだ やっと追い詰めたぞ 323 00:16:12,655 --> 00:16:16,659 ギリギリ 時間いっぱい 逆転だな 324 00:16:23,207 --> 00:16:24,917 ウフフ 325 00:16:25,043 --> 00:16:26,919 アハハハ 326 00:16:27,045 --> 00:16:28,546 アハハハッ 327 00:16:29,047 --> 00:16:30,798 アハハハッ 328 00:16:31,007 --> 00:16:33,384 挟み撃ちですって? 329 00:16:33,718 --> 00:16:36,012 まだまだ分かってないわね 330 00:16:36,637 --> 00:16:38,181 追い詰めたつもりが― 331 00:16:38,306 --> 00:16:41,309 追い詰められてたのに 気付かなかったようね 332 00:16:41,642 --> 00:16:43,102 上を見な! 333 00:16:44,228 --> 00:16:45,396 (2人) うわっ 334 00:16:47,690 --> 00:16:49,025 (ジョセフ) 高圧電流 335 00:16:49,150 --> 00:16:51,027 しまった 電線は… 336 00:16:51,152 --> 00:16:52,445 ヒャハハハッ 337 00:16:52,570 --> 00:16:55,406 そう! 電線は磁力に引っ張られる 338 00:16:56,324 --> 00:16:57,658 (ジョセフ) うううっ 339 00:16:58,159 --> 00:17:00,411 うおおっ 340 00:17:00,536 --> 00:17:03,039 (マライア) 感電して黒焦げになるがいいわ 341 00:17:04,040 --> 00:17:06,959 (アブドゥル) けっ マジシャンズレッド! 342 00:17:08,044 --> 00:17:11,172 ううっ ハーミットパープル! 343 00:17:12,090 --> 00:17:13,174 ぐううう… 344 00:17:13,299 --> 00:17:16,677 アヴドゥルは炎で かろうじて防御できるが― 345 00:17:16,803 --> 00:17:19,764 ジョースター お前は もう無理だ 346 00:17:19,889 --> 00:17:22,266 我がバステト女神の威力は― 347 00:17:22,391 --> 00:17:25,269 もう お前の ハーミットパープルのパワーを! 348 00:17:25,478 --> 00:17:26,938 (斬撃音) 349 00:17:27,146 --> 00:17:30,399 圧倒的に上回っている! 350 00:17:30,525 --> 00:17:32,568 ううあああ! 351 00:17:34,403 --> 00:17:36,572 ううああっ 352 00:17:36,948 --> 00:17:38,616 (燃える音) 353 00:17:39,617 --> 00:17:42,662 女! 貴様を炎で焼いてくれる 354 00:17:42,787 --> 00:17:44,163 ウフッ 355 00:17:44,288 --> 00:17:45,039 ううっ 356 00:17:45,373 --> 00:17:46,582 (打撃音) 357 00:17:46,833 --> 00:17:48,626 うう… ググッ 358 00:17:48,751 --> 00:17:50,294 引きずられる 359 00:17:50,419 --> 00:17:52,130 体が引っ張られる 360 00:17:52,255 --> 00:17:54,048 な… 何だ? 361 00:17:54,340 --> 00:17:56,342 (車が揺れる音) 362 00:17:57,677 --> 00:17:58,803 うう… 363 00:17:58,928 --> 00:18:00,471 うっ うう… 364 00:18:00,596 --> 00:18:01,430 ああっ 365 00:18:01,597 --> 00:18:02,932 (破壊音) 366 00:18:03,057 --> 00:18:04,142 うう… 367 00:18:04,433 --> 00:18:07,603 私には鉄をも 溶かす炎があるが― 368 00:18:07,728 --> 00:18:09,564 防御しきれない 369 00:18:09,689 --> 00:18:13,317 か… 体が押しつぶされる 370 00:18:13,442 --> 00:18:15,403 (ジョセフ) うっ ううう… 371 00:18:15,528 --> 00:18:17,947 ううっ ぐおおおっ 372 00:18:18,072 --> 00:18:21,534 うおお 耐えきれないっ 373 00:18:22,076 --> 00:18:25,663 (マライア) ジョセフ・ジョースター 最後に言うけど― 374 00:18:26,080 --> 00:18:28,833 あなた なかなか ステキだったわよ 375 00:18:29,375 --> 00:18:32,086 ほんの十数分の 出会いだったけど― 376 00:18:32,295 --> 00:18:34,839 知的でユーモアがあって― 377 00:18:34,964 --> 00:18:38,551 若い人にはない経験からくる 判断力も持っていて 378 00:18:39,177 --> 00:18:41,220 そのお顔もチャーミングだし 379 00:18:42,221 --> 00:18:44,682 年齢はかなり離れてるけど― 380 00:18:44,891 --> 00:18:48,477 恋人になってもいい… なんて思ったりして 381 00:18:48,686 --> 00:18:49,979 ウフフフ 382 00:18:50,104 --> 00:18:53,149 そ… そいつはうれしいな 383 00:18:53,608 --> 00:18:55,526 だったら 助けてくれ 384 00:18:55,693 --> 00:18:57,236 (マライア) うーん 385 00:18:57,361 --> 00:19:00,281 た… 確かに わしのハーミットパープルより― 386 00:19:00,406 --> 00:19:02,533 圧倒的にパワーが強い 387 00:19:02,658 --> 00:19:04,619 もう支えきれん 388 00:19:04,744 --> 00:19:08,748 た… 頼む この磁力を止めてくれ 389 00:19:09,207 --> 00:19:10,833 そうね 390 00:19:10,958 --> 00:19:12,835 ううっ うう… 391 00:19:12,960 --> 00:19:15,046 でも ダメよ 392 00:19:15,421 --> 00:19:16,714 だってあんた 393 00:19:16,839 --> 00:19:19,508 ディオ様の魅力には 遠く及ばないもの 394 00:19:19,634 --> 00:19:23,763 ど… どうしても この磁力を止めてくれないのか 395 00:19:23,888 --> 00:19:27,183 ダメ ダメ 残念だけど死んでもらうわ 396 00:19:27,308 --> 00:19:29,227 これほど頼んでも? 397 00:19:29,352 --> 00:19:31,812 しつこいね バカ 398 00:19:32,939 --> 00:19:36,317 (ジョセフ) それじゃあ あんたの負けだ お若いレディー 399 00:19:36,442 --> 00:19:37,276 なにっ 400 00:19:40,404 --> 00:19:42,031 し… しまっ 401 00:19:42,156 --> 00:19:42,949 ああっ 402 00:19:43,074 --> 00:19:43,866 (アヴドゥル) うおっ 403 00:19:44,075 --> 00:19:45,534 (破壊音) 404 00:19:45,826 --> 00:19:46,869 (つぶされる音) 405 00:19:46,953 --> 00:19:48,371 グハアッ 406 00:19:48,829 --> 00:19:53,000 だからさっき言ったろう 挟み撃ちにするとな 407 00:19:53,125 --> 00:19:55,169 磁石と磁石は引き合う 408 00:19:55,294 --> 00:20:00,299 我々を結ぶ直線上に入ったのが 運の尽きというところかな 409 00:20:00,424 --> 00:20:03,052 (アヴドゥル) 聞こえてませんよ ジョースターさん 410 00:20:03,177 --> 00:20:04,971 気を失ったみたいです 411 00:20:05,096 --> 00:20:08,474 この重量 この磁力どうしに 挟まれたんだ 412 00:20:08,599 --> 00:20:11,644 骨折の1~2本じゃあ 済みませんなあ 413 00:20:11,769 --> 00:20:12,770 (骨が砕ける音) 414 00:20:12,853 --> 00:20:14,480 (電流の音) 415 00:20:20,111 --> 00:20:22,571 (ジョセフ) うーん ふっ 416 00:20:24,115 --> 00:20:25,992 (通行人たち) おお… 417 00:20:26,117 --> 00:20:27,493 (アヴドゥル) うん… 418 00:20:31,622 --> 00:20:35,543 さあて 朝飯でも食いにいくかな 419 00:20:36,043 --> 00:20:36,877 (アヴドゥル) ええ 420 00:20:37,003 --> 00:20:40,965 全く 走り回りましたから 腹がすきましたね 421 00:20:41,090 --> 00:20:43,009 (ジョセフ) 午前9時かあ 422 00:20:43,259 --> 00:20:46,554 (マライア) ビッチ… グソが 423 00:20:59,483 --> 00:21:01,401 遅えなあ 424 00:21:01,527 --> 00:21:03,237 何やってんだ 425 00:21:03,362 --> 00:21:06,114 女の身支度より 遅いんじゃあないの 426 00:21:06,240 --> 00:21:07,157 (イギー) グア ゲグッ 427 00:21:07,282 --> 00:21:08,951 そろそろ9時か 428 00:21:13,455 --> 00:21:15,666 敵と遭遇しているのかもしれん 429 00:21:16,750 --> 00:21:18,919 ちょいと見にいったほうが いいかな 430 00:21:19,044 --> 00:21:21,380 ああ やれやれだがな 431 00:21:21,880 --> 00:21:23,173 来い イギー 432 00:21:23,382 --> 00:21:24,258 (イギー) ワウ? 433 00:21:24,633 --> 00:21:25,634 ワウ ウウウ 434 00:21:25,759 --> 00:21:29,763 (ジャン) 分かった 分かった 腹減ってんだろう 俺もだよ 435 00:21:30,264 --> 00:21:31,431 (イギー) ワウ ウウウ 436 00:21:35,352 --> 00:21:36,562 (アレッシー) フン 437 00:21:38,897 --> 00:21:42,734 ジョースターとアヴドゥルは マライアが戦っている 438 00:21:43,068 --> 00:21:47,865 このアレッシー様が 承太郎とポルナレフをぶち殺します 439 00:21:48,198 --> 00:21:52,619 エヘッ ヘッヘヘヘヘ 440 00:21:56,999 --> 00:22:03,005 ♪~ 441 00:23:20,666 --> 00:23:26,630 ~♪ 442 00:23:27,547 --> 00:23:30,967 (マレーナ) さあ坊や あたしと一緒に バスルームへ来て服を脱ぎなさい 443 00:23:31,093 --> 00:23:32,386 (アレッシー) 偉いねえ 444 00:23:32,511 --> 00:23:33,679 (マレーナ) お姉さんが脱がしてあげるわ 445 00:23:33,804 --> 00:23:34,596 (アレッシー) 偉いねえ 446 00:23:34,721 --> 00:23:35,806 (マレーナ) お薬を塗ってあげるわ 447 00:23:35,931 --> 00:23:36,807 (アレッシー) 偉いねえ 448 00:23:36,932 --> 00:23:39,935 (ジャン) ホントにホントに こんなことしていいの? 449 00:23:40,060 --> 00:23:41,520 (アレッシー) 偉いねえ