1 00:00:13,740 --> 00:00:16,120 (蒸気の音) 2 00:00:17,000 --> 00:00:18,960 (ジョセフの荒い息) 3 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 (4人の荒い息) 4 00:00:30,840 --> 00:00:33,390 (ジョセフ・ジョースター) なんということじゃ 5 00:00:33,470 --> 00:00:36,020 ハア… まんまと… 6 00:00:36,140 --> 00:00:39,140 まんまと はまってしまうとは… 7 00:00:42,610 --> 00:00:48,610 ♪~ 8 00:02:04,600 --> 00:02:10,610 ~♪ 9 00:02:12,360 --> 00:02:16,530 (ナレーション) ラバーズの卑劣な襲撃を撃退した 承太郎(じょうたろう)たち一行 10 00:02:16,620 --> 00:02:20,330 イランからイラクへの陸路は 政情不安のため避けて― 11 00:02:20,450 --> 00:02:22,460 カラチからアラビア海を渡り― 12 00:02:22,540 --> 00:02:25,290 アラブ首長国連邦へ入った 13 00:02:26,420 --> 00:02:29,380 (男性販売員) あとはそちらの書類に サインを頂ければ― 14 00:02:29,840 --> 00:02:31,920 契約完了です 15 00:02:32,050 --> 00:02:34,840 (ジョセフ) うむ これじゃな 16 00:02:38,260 --> 00:02:39,140 (ジャン) いやあ― 17 00:02:39,220 --> 00:02:41,850 君みたいなカワイイ子に お願いされたら― 18 00:02:41,930 --> 00:02:44,310 俺も車 買っちゃいそうだよ 19 00:02:44,390 --> 00:02:45,730 (女性販売員) まあ お上手 20 00:02:45,810 --> 00:02:48,400 今度 改めて 食事でも どうかな? 21 00:02:48,480 --> 00:02:50,230 (たたく音) (ジャン)なっ… 22 00:02:50,320 --> 00:02:51,860 (ジョセフ) ポルナレフ君 23 00:02:51,980 --> 00:02:55,150 お忙しいところ 大変 申し訳ないのだが… 24 00:02:55,240 --> 00:02:56,570 (ジャン) ジョースターさん! 25 00:02:56,660 --> 00:02:58,120 出発するぞ 26 00:02:58,200 --> 00:03:01,160 ちょっと! 髪はやめてくれよ 27 00:03:01,330 --> 00:03:04,290 ヘアスタイル整えるの 大変なんだぜ 28 00:03:04,370 --> 00:03:07,000 ヘアスタイルなんぞ知らんよ 29 00:03:07,210 --> 00:03:08,790 (ジョセフ)運転を頼む (ため息) 30 00:03:08,880 --> 00:03:09,920 はいよ 31 00:03:10,000 --> 00:03:12,590 (ジャン)バーイ マドモワゼル (女性販売員)ウフ 32 00:03:13,090 --> 00:03:14,670 (ジャン) しかし ジョースターさん 33 00:03:14,760 --> 00:03:16,260 こんな砂だらけの土地で― 34 00:03:16,340 --> 00:03:19,760 なんでまた シャレた 高級車なんかに乗るんだ? 35 00:03:19,850 --> 00:03:23,220 もっと こう オフロードに向いたよお 36 00:03:23,310 --> 00:03:24,230 ふっふーん 37 00:03:27,560 --> 00:03:30,310 なあに すぐに分かる 38 00:03:31,980 --> 00:03:33,070 (車の走行音) 39 00:03:33,150 --> 00:03:36,200 (ジャン) しかし たまげたな この国は 40 00:03:36,530 --> 00:03:41,120 どの家も この家も 全部 豪邸だらけじゃあねえか 41 00:03:41,660 --> 00:03:42,790 うむ 42 00:03:43,290 --> 00:03:47,460 東京なら 30億40億はしそうな 家ばかりだ 43 00:03:48,250 --> 00:03:51,750 これが この国の 普通の人々の暮らしぶりらしい 44 00:03:52,500 --> 00:03:55,260 ほんの20年前までは 砂漠だったが― 45 00:03:55,340 --> 00:03:58,430 オイルショックによる 莫大(ばくだい)な利益のせいで― 46 00:03:58,510 --> 00:04:01,220 夢のような都市に成長したのだ 47 00:04:01,300 --> 00:04:03,100 (ジャン) 日ざしは強烈だが― 48 00:04:03,180 --> 00:04:06,600 車内はエアコンが効いていて 快適そのもの 49 00:04:07,230 --> 00:04:08,770 言うことねえぜ 50 00:04:09,100 --> 00:04:11,190 (花京院典明(かきょういん のりあき))ん… (ジャン)あ? 51 00:04:11,270 --> 00:04:13,320 (空条承太郎(ジョジョ)) どうした? 花京院 52 00:04:13,400 --> 00:04:17,030 い… いや こんなに見晴らしのいい場所だ 53 00:04:17,150 --> 00:04:19,490 追っ手が付いていれば 分かるのだが… 54 00:04:19,570 --> 00:04:22,410 つい 誰かに見られているような 気分がして― 55 00:04:22,490 --> 00:04:23,910 振り返ってしまう 56 00:04:23,990 --> 00:04:26,120 (ジャン) ああ 無理もないぜ 57 00:04:26,790 --> 00:04:28,870 うむ それでじゃ― 58 00:04:28,960 --> 00:04:31,500 これからのルートを 考えたんだが… 59 00:04:32,130 --> 00:04:35,800 ここから北西100キロの所に ヤプリーンという村がある 60 00:04:35,920 --> 00:04:40,090 砂漠と岩山があるので 道路がグルっと回り込んでいる 61 00:04:40,180 --> 00:04:42,800 車だと2日は かかってしまうらしい 62 00:04:42,890 --> 00:04:44,260 だから 村の住民は― 63 00:04:44,350 --> 00:04:46,890 セスナ機で 移動しているということだ 64 00:04:47,270 --> 00:04:49,480 まず 村へ行き セスナを買って― 65 00:04:49,560 --> 00:04:53,150 サウジアラビアの 広大な砂漠を横断しようと思う 66 00:04:54,070 --> 00:04:57,490 今までは幽波紋(スタンド)使いによる 攻撃のせいで墜落し― 67 00:04:57,570 --> 00:04:59,990 他の人々を 犠牲にしたくなかったので― 68 00:05:00,070 --> 00:05:02,240 飛行機には乗らなかったが 69 00:05:02,320 --> 00:05:04,870 セスナなら わしも操縦できるし― 70 00:05:04,950 --> 00:05:07,120 旅行日程の短縮にもなる 71 00:05:07,200 --> 00:05:10,920 生涯に3度も 飛行機で落ちた男と一緒に― 72 00:05:11,120 --> 00:05:13,540 セスナなんか あまり乗りたかねえな 73 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 (ジョセフ) うっ ぐぐ… 74 00:05:16,050 --> 00:05:18,210 さあ それでじゃ 75 00:05:18,760 --> 00:05:21,050 その前に この砂漠を横断して― 76 00:05:21,130 --> 00:05:23,430 ヤプリーンの村へ入ろうと思う 77 00:05:23,510 --> 00:05:25,300 ラクダだと1日で着く 78 00:05:25,390 --> 00:05:26,930 (典明)えっ (ジャン)えっ ラクダ? 79 00:05:27,010 --> 00:05:29,480 おい セスナはいいが ちょっと待ってくれ 80 00:05:29,560 --> 00:05:31,690 ラクダなんか乗ったことねえぞ 81 00:05:31,810 --> 00:05:33,350 フハハハハッ 82 00:05:33,810 --> 00:05:36,860 任せろ わしは よく知ってる 83 00:05:36,980 --> 00:05:38,400 教えてやるよ 84 00:05:38,530 --> 00:05:41,740 リラックスした気分で 安心しておれ 85 00:05:42,910 --> 00:05:45,660 (ラクダの鳴き声) (男)ラクダが欲しい? 86 00:05:46,030 --> 00:05:49,040 いいけど 結構いい お値段するよ 87 00:05:49,120 --> 00:05:50,620 世話も大変だし 88 00:05:50,710 --> 00:05:53,290 こっちは大真面目に 死活問題でな 89 00:05:53,370 --> 00:05:55,630 何としても必要なんじゃよ 90 00:05:55,710 --> 00:05:58,460 代金は あの車と交換でどうじゃ? 91 00:05:58,550 --> 00:05:59,630 (ジャンと男) ええーっ! 92 00:05:59,710 --> 00:06:02,550 (男) お客さん 気前よすぎるよ 93 00:06:02,630 --> 00:06:04,590 (ジャン) そうだぜ ジョースターさん 94 00:06:04,680 --> 00:06:07,180 あの車 さっき 買ったばかりじゃねえか 95 00:06:07,260 --> 00:06:08,760 (ジャン)あ… (ジョセフ)なぜ わしが― 96 00:06:08,850 --> 00:06:11,850 あえて シャレた高級車を 買ったと思う? 97 00:06:11,930 --> 00:06:14,980 砂地なら オフロードカーが便利じゃ 98 00:06:15,060 --> 00:06:17,360 しかし こんな場所では― 99 00:06:17,440 --> 00:06:21,940 当然 小切手は切れんし 現金も信用が低い 100 00:06:22,070 --> 00:06:25,990 こういう場所では 物々交換が一番 効果的なんじゃ 101 00:06:26,450 --> 00:06:29,240 非常時に 安全を安く買おうとすると― 102 00:06:29,330 --> 00:06:32,330 逆に取り返しのつかない 損を被(こうむ)るもんじゃ 103 00:06:32,750 --> 00:06:36,830 まっ 今まで さんざん苦い思いを してきたってことじゃよ 104 00:06:37,080 --> 00:06:38,920 (ジョセフ)ダンナ (男)へ? 105 00:06:39,380 --> 00:06:41,510 交渉成立じゃな 106 00:06:41,630 --> 00:06:43,510 おっ そうじゃ 107 00:06:43,630 --> 00:06:47,140 差額分で あそこのタンクにある 水を頂戴したい 108 00:06:47,220 --> 00:06:48,300 (男) うん? 109 00:06:48,390 --> 00:06:51,220 (ジョセフ) 砂漠では何よりも大切な物じゃ 110 00:06:51,310 --> 00:06:54,850 (男) 水くらい あの車に比べれば安いもんや 111 00:06:54,940 --> 00:06:57,860 (男) しかし あんた 変わったお人ね 112 00:06:57,980 --> 00:06:58,900 (ジョセフ) フフッ 113 00:06:59,190 --> 00:07:02,030 (ジョセフ) では皆! 準備にかかるとしようか 114 00:07:02,110 --> 00:07:04,200 砂漠越えは難度が高い 115 00:07:04,280 --> 00:07:06,240 気を引き締めて行こう! 116 00:07:07,030 --> 00:07:08,950 (ラクダの鳴き声) (ジャン)ううっ 117 00:07:09,030 --> 00:07:10,330 アッ ガッ… 118 00:07:10,410 --> 00:07:12,830 く… くっさ~ 119 00:07:13,790 --> 00:07:16,670 おい ジョースターさん どうやって乗るんだ? 120 00:07:16,750 --> 00:07:18,580 高さが3メートルもあるぞ 121 00:07:18,670 --> 00:07:21,630 (ジョセフ) あのじゃな ラクダっていうのはな― 122 00:07:22,000 --> 00:07:24,670 まず座らせてから乗るのじゃ 123 00:07:24,760 --> 00:07:25,630 うん? 124 00:07:25,720 --> 00:07:29,010 (ラクダの鳴き声) (ジョセフ)んっ んっん 125 00:07:29,100 --> 00:07:31,890 んっ… まず座らせてから― 126 00:07:31,970 --> 00:07:34,270 ん… の… 乗るんだよ 127 00:07:34,810 --> 00:07:36,770 (ラクダの鳴き声) (ジョセフ)座らせてから 乗る! 128 00:07:36,850 --> 00:07:38,560 くっ くく… 129 00:07:39,110 --> 00:07:41,020 ちょ… ちょ… ちょっと待っておれ 130 00:07:41,110 --> 00:07:43,480 (ラクダの鳴き声) (ジョセフ)今すぐ座るからな 131 00:07:43,570 --> 00:07:45,110 うおおっ うっく 132 00:07:45,190 --> 00:07:46,490 座れ! 133 00:07:46,570 --> 00:07:48,950 (ジョセフ) 座りやがれー! クソッ 134 00:07:49,070 --> 00:07:51,910 おい ホントに 乗ったことあるんだろうな 135 00:07:52,410 --> 00:07:54,290 わしゃあ あの くそ長い映画― 136 00:07:54,370 --> 00:07:57,460 「アラビアのロレンス」を 3回も見たんじゃぞ 137 00:07:57,670 --> 00:07:59,960 乗り方は よーく知ってるわい 138 00:08:00,420 --> 00:08:02,630 2回は半分寝ちまったが 139 00:08:02,710 --> 00:08:04,760 え… 映画? 140 00:08:04,880 --> 00:08:08,930 なにぃ? ホントは 乗ったことはねえのか 141 00:08:11,350 --> 00:08:13,350 (ジョセフ) うう… 142 00:08:13,680 --> 00:08:15,270 (3人) ああ… 143 00:08:16,140 --> 00:08:19,900 日焼け止めになるんじゃ 知らなかった? 144 00:08:20,190 --> 00:08:21,610 ガハハハハッ 145 00:08:21,810 --> 00:08:25,280 いいか 動物なんてもんはな― 146 00:08:25,400 --> 00:08:28,650 気持ちを理解してやることが 大切なんじゃ 147 00:08:28,990 --> 00:08:30,700 気持ちをな 148 00:08:30,780 --> 00:08:34,700 ほーれ このリンゴ うまそうじゃろ? 149 00:08:34,830 --> 00:08:35,950 おいしいよ 150 00:08:36,040 --> 00:08:37,750 ほーれ ほれ 151 00:08:37,870 --> 00:08:39,960 うー おお いいこだ 152 00:08:40,040 --> 00:08:41,330 ハハハハッ 153 00:08:41,420 --> 00:08:44,040 見ろ! なっ 座ったぞ 154 00:08:44,130 --> 00:08:47,800 ラクダの気持ちを理解してやれば 座ってくれるのじゃ 155 00:08:47,880 --> 00:08:50,130 (ジョセフ)ケーケケケッ (典明)ハア… 156 00:08:50,220 --> 00:08:52,010 (ラクダの鳴き声) (ジョセフ)うおおおっ 157 00:08:52,090 --> 00:08:54,140 やったー! 158 00:08:54,510 --> 00:08:57,640 おおっ さすがに高いのお 159 00:08:57,730 --> 00:08:58,520 (鼻息) 160 00:08:58,600 --> 00:09:00,850 鼻の穴は砂が入らないように― 161 00:09:00,940 --> 00:09:03,060 フタができるんだよん 162 00:09:03,440 --> 00:09:06,610 “ラクダは楽だ”なんて 蹴りを入れられそうな― 163 00:09:06,690 --> 00:09:08,690 くだらんダジャレは 言わないように 164 00:09:09,110 --> 00:09:10,110 よし 165 00:09:10,240 --> 00:09:13,950 では ラクダを操るうえでの 注意点を教えよう 166 00:09:14,370 --> 00:09:17,660 いいか ラクダというのは 馬と違って― 167 00:09:17,750 --> 00:09:21,620 だく足歩行といって 片側の前足と後ろ足が― 168 00:09:21,710 --> 00:09:25,250 同時に前へ出て歩くので 結構 揺れる 169 00:09:25,920 --> 00:09:29,130 だがな そのリズムに 逆らわずに乗るんじゃ 170 00:09:29,220 --> 00:09:31,050 (ジョセフ)こういうふうに! (典明)ん… 171 00:09:31,130 --> 00:09:32,550 (ラクダの足音) (ジョセフ)うっ 待て コラ 172 00:09:32,640 --> 00:09:34,470 あっ はあっ 速い おお おお おおっ 173 00:09:34,550 --> 00:09:37,140 (激しい足音) (ジョセフ)おい… 言うことを… 174 00:09:37,220 --> 00:09:39,850 あああ そっちじゃあない どこに行ってる! 175 00:09:39,930 --> 00:09:41,190 (落ちた音) (ジョセフ)オオッ 176 00:09:43,770 --> 00:09:45,060 よーし 177 00:09:45,440 --> 00:09:48,440 みんな予定どおり うまく乗れたようじゃのう 178 00:09:48,610 --> 00:09:50,150 (3人のため息) 179 00:09:51,400 --> 00:09:53,950 それでは 砂漠を突っ切るぞ みんな 180 00:09:54,030 --> 00:09:57,410 北西へ向かって 出発進行じゃあ! 181 00:09:58,620 --> 00:10:00,330 おっ おい おいおい おい! 182 00:10:10,630 --> 00:10:12,880 (典明) ん… おかしい 183 00:10:13,010 --> 00:10:13,840 (ジャン) うん? 184 00:10:13,930 --> 00:10:17,560 やはり どうも誰かに 見られている気がしてならない 185 00:10:17,640 --> 00:10:19,180 (ジャン)うん? (ジョジョ)ん? 186 00:10:19,270 --> 00:10:22,270 (ラクダの足音) 187 00:10:22,350 --> 00:10:25,730 花京院 少し神経質すぎやしないか? 188 00:10:25,850 --> 00:10:26,940 (典明) んん… 189 00:10:27,570 --> 00:10:29,860 (ジャン) ヤシの葉で 足跡は消しているし― 190 00:10:30,280 --> 00:10:33,030 数十キロ先まで見渡せるんだぜ 191 00:10:33,110 --> 00:10:34,740 誰か いりゃあ分かる 192 00:10:35,110 --> 00:10:37,780 いや 実は俺もさっきから― 193 00:10:37,870 --> 00:10:40,040 その気配を感じて しょうがない 194 00:10:40,120 --> 00:10:43,660 (ジョセフ) うむ 承太郎 調べてみてくれ 195 00:10:56,640 --> 00:10:58,930 どこかに不審な物でも? 196 00:10:59,720 --> 00:11:02,730 いや 見えない 何もない 197 00:11:03,390 --> 00:11:05,940 しかし 何か妙だな 198 00:11:06,310 --> 00:11:07,770 何かが… 199 00:11:09,020 --> 00:11:11,110 おい 早く行こうぜ 200 00:11:11,610 --> 00:11:14,950 うむ できるだけ先に進んで― 201 00:11:15,030 --> 00:11:18,410 日が暮れて 辺りが暗くなったら 移動をやめて― 202 00:11:18,490 --> 00:11:20,280 テントを張るとしよう 203 00:11:20,530 --> 00:11:23,160 夜の行軍は極めて危険じゃ 204 00:11:23,450 --> 00:11:26,120 それにしても暑いぜ 205 00:11:26,250 --> 00:11:29,880 見ろよ 気温が50度もあるぜ 206 00:11:29,960 --> 00:11:32,170 確かに暑いな 207 00:11:32,550 --> 00:11:35,970 しかし 今の時間が 一番暑い時間じゃ 208 00:11:36,050 --> 00:11:36,760 うん? 209 00:11:36,930 --> 00:11:38,760 8時! ああ… 210 00:11:39,510 --> 00:11:42,600 承太郎 お前の時計 今 何時だ? 211 00:11:42,720 --> 00:11:43,770 (ジョジョ) うん? 212 00:11:44,060 --> 00:11:45,600 8時10… 213 00:11:45,680 --> 00:11:46,890 うっ! 214 00:11:47,310 --> 00:11:48,310 おい ジジイ 215 00:11:48,400 --> 00:11:49,730 やはりか 216 00:11:49,810 --> 00:11:52,570 う… うっかりしていたが― 217 00:11:52,690 --> 00:11:54,690 ど… どういうことだ 218 00:11:54,900 --> 00:11:57,360 午後8時を 過ぎているというのに 219 00:11:57,450 --> 00:11:58,860 (2人) あっ 220 00:11:58,950 --> 00:12:01,830 (ジョセフ) なぜ 太陽が沈まない? 221 00:12:02,870 --> 00:12:04,120 バ… バカな 222 00:12:04,200 --> 00:12:07,160 温度計が いきなり60度に上がったぞ 223 00:12:07,330 --> 00:12:08,370 うっ 224 00:12:14,210 --> 00:12:17,380 し… 沈まないどころか 太陽が! 225 00:12:17,510 --> 00:12:20,300 西から グングン昇ってきているぞ 226 00:12:20,390 --> 00:12:22,680 (ジョセフ) まさか あの太陽が… 227 00:12:23,310 --> 00:12:24,640 (ジョジョ) 幽波紋 228 00:12:34,150 --> 00:12:36,480 (ジョセフ) な… なんてこった 229 00:12:36,610 --> 00:12:39,610 ここは砂漠の ど真ん中だっつうのに 230 00:12:40,240 --> 00:12:42,490 (ジョセフ) どこか 岩場に身を隠すんじゃ 231 00:12:43,110 --> 00:12:45,410 (ジャン) あの太陽が幽波紋だと? 232 00:12:46,950 --> 00:12:49,290 うかつだったぜ 全く気付かなかった 233 00:12:49,370 --> 00:12:51,200 (典明) 見られている 気配はあったのに― 234 00:12:51,290 --> 00:12:53,710 姿は どこにもないなんて 235 00:12:53,790 --> 00:12:57,790 (ジャン) このまま 一日中… いや 一晩中だったな 236 00:12:57,880 --> 00:12:59,460 俺たちを蒸し照らして― 237 00:12:59,550 --> 00:13:02,880 ゆでダコ殺しにする作戦か あの幽波紋は 238 00:13:03,340 --> 00:13:06,550 いや そんなに時間は要らない 239 00:13:06,680 --> 00:13:09,310 サウナ風呂でも 30分以上 入るのは― 240 00:13:09,390 --> 00:13:11,270 (ラクダの鳴き声) (ジョナサン)危険とされている 241 00:13:11,350 --> 00:13:13,350 ちっ どうやって戦う 242 00:13:13,440 --> 00:13:16,770 ク… クソッタレの気温が 70度に上がったぞ 243 00:13:17,150 --> 00:13:19,150 それに あの太陽の幽波紋― 244 00:13:19,230 --> 00:13:21,530 遠いのか近いのかも 分からねえぜ 245 00:13:21,610 --> 00:13:23,740 距離感が全くねえ! 246 00:13:24,280 --> 00:13:28,200 手っ取り早いのは 本体を ぶちのめすことだな 247 00:13:28,280 --> 00:13:30,910 (ジョセフ) うむ… 本体か 248 00:13:31,240 --> 00:13:32,830 どこか近くにいるはずだ 249 00:13:32,910 --> 00:13:33,960 捜すのだ 250 00:13:34,040 --> 00:13:35,330 敵は何らかの方法で― 251 00:13:35,420 --> 00:13:39,000 我々に気付かれないように 潜んで 尾行してきていたのだ 252 00:13:39,090 --> 00:13:40,500 (典明の息遣い) (ジャン)ちょっと待て 253 00:13:40,590 --> 00:13:42,510 パキスタンで出会った ラバーズのように― 254 00:13:42,590 --> 00:13:46,010 遠くから操作できる やつだったら どうする? 255 00:13:46,430 --> 00:13:48,090 それは考えられん 256 00:13:48,760 --> 00:13:51,850 力の弱い幽波紋なら 遠隔操作できる 257 00:13:51,930 --> 00:13:52,810 しかし― 258 00:13:52,890 --> 00:13:56,270 この太陽のエネルギーは 今 体験しているとおり 259 00:13:56,440 --> 00:13:59,020 本体は絶対 近くにいるはず 260 00:14:11,410 --> 00:14:12,700 ヤバいぜ 261 00:14:12,870 --> 00:14:15,910 暑さで倒れるラクダが出始めた 262 00:14:16,040 --> 00:14:18,330 じっとしていても しょうがない 263 00:14:18,420 --> 00:14:21,590 僕のハイエロファントで 探りを入れてみる 264 00:14:21,670 --> 00:14:22,880 花京院 265 00:14:22,960 --> 00:14:25,220 敵幽波紋の位置を見るだけです 266 00:14:25,300 --> 00:14:27,680 どの程度の距離にいるのか 分かれば― 267 00:14:27,760 --> 00:14:30,550 本体がどこにいるか 分かるかもしれない 268 00:14:30,890 --> 00:14:33,140 20メートル 40メートル 269 00:14:33,680 --> 00:14:36,390 60メートル 80メートル 270 00:14:36,520 --> 00:14:37,440 100! 271 00:14:37,560 --> 00:14:38,560 うっ! 272 00:14:38,770 --> 00:14:40,020 何かヤバい 273 00:14:40,150 --> 00:14:42,110 花京院 ハイエロファントを戻せ 274 00:14:42,190 --> 00:14:44,570 (ジャン)何か仕掛けてくるぞ (典明)くっ! 275 00:14:44,650 --> 00:14:47,240 (ハイエロファントグリーン) その前に エメラルド… 276 00:14:47,450 --> 00:14:48,320 ウグッ 277 00:14:48,410 --> 00:14:49,740 (衝撃音) (典明)う… ガハッ 278 00:14:50,240 --> 00:14:51,990 うおっ 花京院! 279 00:14:53,240 --> 00:14:54,450 ウウッ 280 00:14:55,290 --> 00:14:56,620 (ジョセフ) ラクダが! 281 00:14:57,500 --> 00:14:59,420 (水が流れ出る音) 282 00:14:59,580 --> 00:15:01,540 (シルバーチャリオッツ) うおおおっ 野郎! 283 00:15:02,210 --> 00:15:03,550 (スタープラチナ) おおっ! 284 00:15:03,670 --> 00:15:06,710 地面に穴を開けるから 中へ逃げ込め! 285 00:15:06,800 --> 00:15:08,510 (スタープラチナ)オラア! (衝撃音) 286 00:15:23,440 --> 00:15:24,770 (荒い息) 287 00:15:24,860 --> 00:15:27,690 ハア ハア ハア… 288 00:15:27,780 --> 00:15:29,650 (ジョセフ) 大丈夫か? 花京院 289 00:15:30,070 --> 00:15:31,030 (典明) ええ 290 00:15:31,110 --> 00:15:33,660 エメラルドスプラッシュを 半分 出しかけていたので― 291 00:15:33,740 --> 00:15:36,290 それがガードになって 軽傷で済みました 292 00:15:36,370 --> 00:15:37,870 し… しかし 293 00:15:37,950 --> 00:15:39,540 それより暑い 294 00:15:39,620 --> 00:15:42,040 頭が どうにかなりそうだ 295 00:15:42,460 --> 00:15:46,050 しかし 今の攻撃 恐るべき命中度 296 00:15:46,550 --> 00:15:49,470 やはり敵は どこからか こっちを見ているぜ 297 00:15:49,550 --> 00:15:51,510 どこだ? どこなんだ 敵は 298 00:15:51,840 --> 00:15:54,140 (ジョセフ) あまり大きな声を出すな 299 00:15:54,430 --> 00:15:56,470 敵に位置を悟られるぞ 300 00:15:56,850 --> 00:15:59,480 落ち着いて まずは じっと なりを潜めて― 301 00:15:59,560 --> 00:16:01,810 様子を観察するとしよう 302 00:16:01,940 --> 00:16:02,900 うん? 303 00:16:03,440 --> 00:16:04,270 おっ? 304 00:16:04,650 --> 00:16:06,730 オー シット! 305 00:16:11,200 --> 00:16:12,990 (蒸気の音) 306 00:16:13,070 --> 00:16:16,080 (4人の荒い息) 307 00:16:18,200 --> 00:16:19,370 ハア… 308 00:16:20,330 --> 00:16:22,500 ア… アア… 309 00:16:22,620 --> 00:16:24,960 ハア ハア ハア… 310 00:16:25,250 --> 00:16:27,550 (典明)うっ… く… (ジョセフ)んん… 311 00:16:28,130 --> 00:16:30,260 (ジョセフ) このままではマズい 312 00:16:30,920 --> 00:16:32,300 考えるんじゃ 313 00:16:32,380 --> 00:16:35,550 こんなときこそ 年長者たる わしの出番 314 00:16:35,640 --> 00:16:37,890 しかし この状況は厄介 315 00:16:37,970 --> 00:16:40,390 わしの とっておきの策も使えん 316 00:16:40,770 --> 00:16:43,270 とりあえず情報を集めなければ 317 00:16:43,810 --> 00:16:45,400 (ジョセフ)承太郎! (ジョジョ)ん… 318 00:16:51,440 --> 00:16:53,150 (レンズが割れる音) (ジョセフ)ぬがーっ! 319 00:16:53,240 --> 00:16:56,240 サン オブ ア ビッチ! どこに いやがる 320 00:16:56,320 --> 00:16:58,490 どうやって こっちを見てやがるんだ 321 00:16:58,580 --> 00:17:01,410 透明人間か? 敵本体は! 322 00:17:49,380 --> 00:17:52,260 (典明) ウッ クククククッ 323 00:17:52,380 --> 00:17:54,130 ククッ フヒヒヒッ 324 00:17:54,260 --> 00:17:55,680 (ジョセフ) うん? あ… 325 00:17:55,880 --> 00:18:00,350 (笑い声) 326 00:18:00,720 --> 00:18:03,060 おい 花京院 どうした? 327 00:18:03,140 --> 00:18:05,730 (笑い声) 328 00:18:05,850 --> 00:18:06,770 (ジョセフ) おい 花京院 329 00:18:06,850 --> 00:18:08,480 ノホホノホーッ 330 00:18:08,610 --> 00:18:10,110 何を笑ってるんだ 331 00:18:10,190 --> 00:18:12,230 だ… 大丈夫か? 花京院 332 00:18:12,320 --> 00:18:13,400 気をしっかり持て! 333 00:18:13,480 --> 00:18:15,070 (ジョジョ)ウ… ウヒヒッ (ジョセフ)ああ? 334 00:18:15,150 --> 00:18:16,820 ウヒヒッ ウハハハッ 335 00:18:16,900 --> 00:18:20,660 じょ… 承太郎 お… お前も? 336 00:18:20,780 --> 00:18:23,200 (2人の笑い声) 337 00:18:23,290 --> 00:18:24,950 うっ… ああ… 338 00:18:25,040 --> 00:18:27,750 プッ ウッヒヒヒッ 339 00:18:28,370 --> 00:18:31,790 ポ… ポルナレフ お前まで 340 00:18:32,300 --> 00:18:34,510 (3人の笑い声) 341 00:18:34,630 --> 00:18:36,920 (ジョセフ) ゾオーッ 342 00:18:37,380 --> 00:18:39,260 オー マイ ゴッド 343 00:18:39,340 --> 00:18:42,060 つ… ついに みんな 暑さのせいで― 344 00:18:42,140 --> 00:18:44,350 おつむが やられちまったか 345 00:18:44,810 --> 00:18:47,440 わしだけか 冷静なのは 346 00:18:47,560 --> 00:18:49,350 ギャッハハハ 347 00:18:49,480 --> 00:18:51,810 (ジョセフ) おい 承太郎 冷静になるんじゃ! 348 00:18:51,900 --> 00:18:53,230 気をしっかり持て! 349 00:18:53,320 --> 00:18:56,860 こんな苦しいときこそ 冷静に対処すれば― 350 00:18:56,940 --> 00:18:59,410 必ず勝機は つかめるはずじゃ 351 00:18:59,490 --> 00:19:01,280 (ジョセフ)えっ? (典明)ハハッ 352 00:19:01,370 --> 00:19:04,490 勘違いしないでください ジョースターさん 353 00:19:04,580 --> 00:19:06,830 あそこの岩を見てください 354 00:19:07,250 --> 00:19:09,870 人が隠れるほど 大きくありませんか? 355 00:19:09,960 --> 00:19:11,250 (ジョセフ) うん? 356 00:19:14,960 --> 00:19:17,170 うん? 何のことだ 357 00:19:17,300 --> 00:19:21,090 今度は 反対側にある あそこの岩を見てください 358 00:19:21,180 --> 00:19:23,350 (ジョセフ) 反対側? 359 00:19:25,930 --> 00:19:26,930 うん? 360 00:19:27,350 --> 00:19:29,350 まだ気付きませんか? 361 00:19:29,480 --> 00:19:30,600 反対側に― 362 00:19:30,690 --> 00:19:35,070 あの岩と全く同じ 対称の形をした岩がある 363 00:19:35,530 --> 00:19:37,530 影も逆に付いている 364 00:19:37,650 --> 00:19:38,860 …ということは 365 00:19:38,950 --> 00:19:42,240 ウヒヒヒッ ハハハハッ アホらしい 366 00:19:42,320 --> 00:19:43,200 (ジョジョ) フウ 367 00:19:43,280 --> 00:19:44,450 どけ 368 00:19:44,780 --> 00:19:45,870 邪魔だ ジジイ 369 00:19:45,950 --> 00:19:48,120 承太郎! 今 外に出ては― 370 00:19:48,200 --> 00:19:50,580 撃ち抜いてくれと 言っているようなもんじゃぞ 371 00:19:50,670 --> 00:19:51,670 危険じゃ 372 00:19:51,750 --> 00:19:53,040 (ジョジョ) フウ 373 00:19:54,790 --> 00:19:55,960 (スタープラチナ) オラア! 374 00:20:00,800 --> 00:20:02,800 (アラビア・ファッツ)ドギャス! (ジョセフ)おっ! 375 00:20:02,890 --> 00:20:04,640 空間に穴が開いたぞ 376 00:20:05,050 --> 00:20:08,180 やれやれ 情けねえジジイだ 377 00:20:08,730 --> 00:20:12,980 てめえ 暑さのせいで 注意力が鈍ったことにしてやるぜ 378 00:20:13,350 --> 00:20:16,900 とても 血のつながりがある 俺の祖父とは思えねえな 379 00:20:17,780 --> 00:20:21,110 敵幽波紋を倒したので 夜になりましたよ 380 00:20:21,200 --> 00:20:23,530 いや 戻ったと言うべきか 381 00:20:23,610 --> 00:20:25,870 何にせよ 助かったぜ 382 00:20:26,580 --> 00:20:29,080 いつまで穴蔵に 潜んでいるつもりだ 383 00:20:29,160 --> 00:20:30,540 う… うむ 384 00:20:32,170 --> 00:20:35,750 (ジョジョ) やれやれ ようやく日が暮れたぜ 385 00:20:39,010 --> 00:20:40,880 こいつは鏡だ 386 00:20:40,970 --> 00:20:42,010 (典明) 見てください 387 00:20:42,800 --> 00:20:45,180 鏡の死角の このメカを 388 00:20:45,510 --> 00:20:46,970 結構快適ですよ 389 00:20:47,310 --> 00:20:48,770 エアコンまで付いてる 390 00:20:48,850 --> 00:20:52,020 (ジャン) あーあ 砂漠の景色を映しながら― 391 00:20:52,100 --> 00:20:54,980 鏡の後ろに隠れて 尾行していたとは― 392 00:20:55,060 --> 00:20:56,650 気付かなかったぜ 393 00:20:57,060 --> 00:20:58,980 (ジョジョ) 水を入れたタンクもある 394 00:20:59,280 --> 00:21:01,150 ありがたく頂くとするか 395 00:21:01,240 --> 00:21:03,030 おっ ドリンク 396 00:21:03,110 --> 00:21:06,620 (ジャンの飲む声) 397 00:21:06,700 --> 00:21:09,330 ええっ …ということは 398 00:21:09,660 --> 00:21:13,120 こいつ もう やっつけちまったってことか? 399 00:21:13,210 --> 00:21:14,790 もう 終わり? 400 00:21:15,120 --> 00:21:17,290 こいつの名前も知らないのに― 401 00:21:17,420 --> 00:21:20,710 太陽の幽波紋は キレイに片づいたのかあ? 402 00:21:21,590 --> 00:21:23,550 (典明) そういうことになりますね 403 00:21:27,260 --> 00:21:29,640 (ジョジョ) 太陽のカードの幽波紋か 404 00:21:29,850 --> 00:21:31,810 なかなか すごい敵だったが― 405 00:21:31,890 --> 00:21:35,520 タネがバレてみりゃ アホらしいやつだったな フッ 406 00:21:35,650 --> 00:21:38,400 (典明) さあ 次の目的地へ行きましょう 407 00:21:38,520 --> 00:21:41,530 それにしても 砂漠の夜は冷えますね 408 00:21:41,650 --> 00:21:44,280 (ジョセフ) ま… 待て 夜の行軍は危険だ 409 00:21:44,360 --> 00:21:46,660 今夜は ここで 夜営するとしよう 410 00:21:46,780 --> 00:21:50,370 (ジャン) 敵も撃退したし 今夜は いい夢が見れそうだ… 411 00:21:50,790 --> 00:21:51,660 (くしゃみ) 412 00:21:51,740 --> 00:21:55,290 (一同の笑い声) 413 00:21:56,830 --> 00:21:57,920 (ナレーション) チャン チャン♪ 414 00:21:58,000 --> 00:22:04,010 ♪~ 415 00:23:19,670 --> 00:23:25,670 ~♪ 416 00:23:27,250 --> 00:23:32,250 (赤ん坊の泣き声) 417 00:23:32,420 --> 00:23:37,720 (赤ん坊の泣き声) 418 00:23:37,840 --> 00:23:41,680 (典明) ウワアアーッ!