1 00:00:02,145 --> 00:00:05,107 (エンヤ婆) 恐怖という感情がある 2 00:00:05,315 --> 00:00:08,777 動物が持つ ごく自然な感情じゃ 3 00:00:09,820 --> 00:00:14,283 恐怖とは いったい なぜ発生するか 4 00:00:14,408 --> 00:00:16,034 ヘッヘヘヘ 5 00:00:16,159 --> 00:00:20,163 恐怖には 動物としての本能による恐怖 6 00:00:20,372 --> 00:00:25,210 思考を巡らすことによる 論理的な恐怖がありますじゃ 7 00:00:25,627 --> 00:00:28,839 つまり己より 強大なものに出会って― 8 00:00:28,922 --> 00:00:33,802 それに対抗する力が 備わっていないと理解したとき 9 00:00:34,344 --> 00:00:38,015 または未知なるものに遭遇したとき 10 00:00:38,140 --> 00:00:43,520 知らないということは それだけで恐怖を喚起するもの 11 00:00:43,603 --> 00:00:44,604 ハハハ 12 00:00:46,106 --> 00:00:48,317 (女) んふっ ああ… 13 00:00:48,775 --> 00:00:53,822 (エンヤ婆) 恐怖に直面したとき 選択する行動はいくつかある 14 00:00:55,073 --> 00:01:00,162 もがく あらがう 逃亡する 受け入れるなど 15 00:01:00,412 --> 00:01:03,624 しかし ディオ様に 出会ったとき沸き上がる― 16 00:01:03,707 --> 00:01:07,085 新たなる衝動 喜び 17 00:01:07,169 --> 00:01:08,003 (ディオ) フン 18 00:01:08,503 --> 00:01:12,591 恐怖に喚起する快感を 知ってしまった者が― 19 00:01:12,841 --> 00:01:15,093 どう行動するか 20 00:01:15,636 --> 00:01:17,346 (エンヤ婆) やつは今頃 21 00:01:17,429 --> 00:01:21,892 ジョースターたちの乗った飛行機に 同乗していますじゃ 22 00:01:22,517 --> 00:01:27,814 目的地に無事 たどり着くことはありますまい 23 00:01:28,357 --> 00:01:31,943 ヒエエ ヘッヘヘヘ 24 00:01:47,042 --> 00:01:48,960 (虫の羽音) 25 00:01:49,670 --> 00:01:50,545 (花京院典明(かきょういんのりあき)) うん? 26 00:01:52,547 --> 00:01:53,423 (アヴドゥル) ああ… 27 00:01:57,803 --> 00:01:58,637 はっ 28 00:02:00,847 --> 00:02:03,350 (虫の羽音) 29 00:02:07,604 --> 00:02:09,022 (空条承太郎(ジョジョ)) カ… カブト? 30 00:02:09,481 --> 00:02:12,401 いや クワガタ虫だ 31 00:02:13,568 --> 00:02:15,404 (ジョセフ・ジョースター) アヴドゥル 幽波紋(スタンド)か? 32 00:02:15,737 --> 00:02:18,240 早くも新手の幽波紋使いか 33 00:02:18,615 --> 00:02:22,202 ありうる 虫の形をした幽波紋 34 00:02:22,786 --> 00:02:26,415 ええいっ 座席の影に隠れたぞ 35 00:02:26,540 --> 00:02:28,792 (ジョジョ) ど… どこだ 36 00:02:34,673 --> 00:02:37,426 ジョジョ 君の頭の横にいるぞ! 37 00:02:38,885 --> 00:02:44,891 ♪~ 38 00:04:01,718 --> 00:04:07,724 ~♪ 39 00:04:09,351 --> 00:04:12,854 (典明) で… でかい やはり幽波紋だ 40 00:04:13,271 --> 00:04:15,732 その虫は 幽波紋だ 41 00:04:17,150 --> 00:04:21,154 気持ち悪(わり)いな だが ここは俺に任せろ 42 00:04:21,321 --> 00:04:22,989 き… 気をつけろ 43 00:04:23,365 --> 00:04:25,200 人の舌を 好んで引きちぎる― 44 00:04:25,283 --> 00:04:27,244 虫の幽波紋使いが いるという話を― 45 00:04:27,327 --> 00:04:28,370 聞いたことがある 46 00:04:29,079 --> 00:04:30,330 (ジョジョ) スタープラチナ! 47 00:04:31,790 --> 00:04:32,624 (ジョセフ) おお 48 00:04:33,291 --> 00:04:34,918 (アヴドゥル) か… かわした 49 00:04:35,126 --> 00:04:37,128 し… 信じられん 50 00:04:37,254 --> 00:04:38,296 弾丸をつかむほど― 51 00:04:38,380 --> 00:04:42,050 素早く正確な動きをする スタープラチナより速い 52 00:04:42,467 --> 00:04:46,304 やはり幽波紋だ その虫は幽波紋だ! 53 00:04:46,429 --> 00:04:48,265 どこだ? どこにいる 54 00:04:48,640 --> 00:04:51,852 こいつを操る使い手は どこに潜んでいる? 55 00:04:52,519 --> 00:04:54,187 こ… 攻撃してくるぞ 56 00:04:55,313 --> 00:04:57,107 (スタープラチナ) うお! ああっ 57 00:04:57,858 --> 00:04:58,984 しまった 58 00:05:00,068 --> 00:05:01,361 (ジョセフ)承太郎! (アブドゥル)ジョジョ! 59 00:05:09,452 --> 00:05:12,873 歯で悪霊クワガタの 口針を止めたのはいいが― 60 00:05:13,123 --> 00:05:16,710 承太郎の幽波紋の舌を 食いちぎろうとした こいつは… 61 00:05:17,168 --> 00:05:20,714 (アヴドゥル) やはりやつだ タロットでの塔のカード 62 00:05:21,339 --> 00:05:22,591 破壊と災害 63 00:05:22,674 --> 00:05:25,760 そして旅の中止の暗示を持つ幽波紋 64 00:05:27,804 --> 00:05:29,848 タワーオブグレー 65 00:05:31,433 --> 00:05:33,059 タワーオブグレーは― 66 00:05:33,143 --> 00:05:36,646 事故に見せかけて 大量 殺りくをする幽波紋 67 00:05:37,355 --> 00:05:41,693 昨年300人が犠牲になった イギリスでの飛行機墜落も― 68 00:05:41,901 --> 00:05:44,154 こいつの仕業と言われている 69 00:05:44,446 --> 00:05:46,323 うわさには聞いていたが― 70 00:05:46,406 --> 00:05:48,742 こいつがディオの 仲間になっていたのか 71 00:05:48,825 --> 00:05:49,993 オラ! 72 00:05:50,368 --> 00:05:54,539 オラオラ オラオラ オラオラ オラ オラア 73 00:05:56,541 --> 00:05:58,168 か… かわされた 74 00:05:58,376 --> 00:05:59,628 片手ではない 75 00:06:00,086 --> 00:06:02,881 両手でのスピードラッシュまでも かわされた 76 00:06:02,964 --> 00:06:05,175 な… なんという速さだ 77 00:06:05,258 --> 00:06:06,426 (タワーオブグレー) ヘッヘ 78 00:06:06,509 --> 00:06:09,638 たとえここから 1センチメートルの距離より― 79 00:06:09,721 --> 00:06:12,557 10丁の銃から 弾丸を撃ったとして― 80 00:06:12,807 --> 00:06:16,186 俺の幽波紋には 触れることさえできん 81 00:06:16,478 --> 00:06:19,397 もっとも弾丸で 幽波紋は殺せぬがな 82 00:06:19,898 --> 00:06:22,150 (ジョセフ) 必ず近くにいるはずだ 83 00:06:22,484 --> 00:06:23,652 どいつだ? 84 00:06:23,735 --> 00:06:27,072 幽波紋を操っている本体は どこにいる? 85 00:06:30,742 --> 00:06:32,952 この乗客の中の誰だ? 86 00:06:33,036 --> 00:06:36,164 本体さえ… そいつさえ分かれば 87 00:06:38,208 --> 00:06:39,376 (ジョジョ) またしても消えた 88 00:06:44,255 --> 00:06:46,675 あっ あそこに移動したぞ 89 00:06:46,925 --> 00:06:48,677 (タワーオブグレー) ヘッヘヘへ 90 00:06:51,262 --> 00:06:52,764 (ジョジョ) 何をする気だ 91 00:06:53,682 --> 00:06:55,600 (アブドゥル) ま… まさか 92 00:06:59,437 --> 00:07:00,563 (一同) ああっ! 93 00:07:00,689 --> 00:07:02,565 (タワーオブグレー) ハッハハハハ 94 00:07:02,732 --> 00:07:05,568 ビンゴ 舌を引きちぎった 95 00:07:05,652 --> 00:07:07,904 そして俺の目的は! 96 00:07:14,035 --> 00:07:14,911 (アブドゥル) ああっ 97 00:07:15,453 --> 00:07:19,332 (ナレーション) マサクゥル その意味は皆殺し 98 00:07:19,874 --> 00:07:22,043 や… やりやがった 99 00:07:22,168 --> 00:07:27,674 (アヴドゥル) クソッ 焼き殺してくれる マジシャンズレッド 100 00:07:28,967 --> 00:07:31,511 待て 待つんだ アヴドゥル 101 00:07:35,557 --> 00:07:36,850 (老人) うっ ふうん 102 00:07:37,183 --> 00:07:39,144 なんか騒々しいのう 103 00:07:40,186 --> 00:07:41,646 何事かな? 104 00:07:41,896 --> 00:07:42,522 危ない! 105 00:07:42,814 --> 00:07:44,691 トイレでも行くかな 106 00:07:48,236 --> 00:07:52,782 ああ なんじゃ このヌルヌルは? 107 00:07:53,283 --> 00:07:54,367 れえろ… 108 00:07:54,826 --> 00:07:55,994 ええい? 109 00:07:56,161 --> 00:07:58,204 うはあ! 110 00:07:58,496 --> 00:08:01,541 ぬへえ! ち… 血が 111 00:08:01,624 --> 00:08:03,168 血い… 112 00:08:03,460 --> 00:08:04,419 (典明) 当て身 113 00:08:05,920 --> 00:08:08,840 他の乗客が気付いて パニックを起こす前に― 114 00:08:08,923 --> 00:08:10,675 やつを倒さねばなりません 115 00:08:11,342 --> 00:08:12,427 だが アヴドゥルさん 116 00:08:13,094 --> 00:08:14,763 あなたの マジシャンズレッドのような― 117 00:08:14,846 --> 00:08:16,181 動の幽波紋では― 118 00:08:16,306 --> 00:08:18,892 飛行機までも 爆発させかねないし― 119 00:08:19,100 --> 00:08:20,018 ジョジョ 120 00:08:20,185 --> 00:08:23,563 君のパワーも 機体壁に 穴でもあけたりしたら大惨事だ 121 00:08:24,022 --> 00:08:25,982 ここは私の静なる幽波紋 122 00:08:27,484 --> 00:08:31,905 ハイエロファントグリーンこそ やつを始末するのにふさわしい 123 00:08:32,489 --> 00:08:35,450 (タワーオブグレー) ヘッヘッヘ 花京院典明か 124 00:08:35,784 --> 00:08:39,079 ディオ様から聞いて よおく知っているよ 125 00:08:39,496 --> 00:08:40,663 やめろ 126 00:08:40,872 --> 00:08:43,041 自分の幽波紋が 静と知っているなら― 127 00:08:43,124 --> 00:08:44,417 俺には挑むまい 128 00:08:44,793 --> 00:08:48,421 貴様のスピードでは 俺を捕らえることはできん 129 00:08:50,090 --> 00:08:51,216 そうかな? 130 00:08:52,675 --> 00:08:55,053 エメラルドスプラッシュ 131 00:08:55,136 --> 00:08:59,099 (タワーオブグレー) キエエ イヘエエ 132 00:08:59,933 --> 00:09:01,810 (典明) エメラルドスプラッシュ 133 00:09:04,604 --> 00:09:06,064 (タワーオブグレー) ハッハハハハ 134 00:09:06,648 --> 00:09:07,607 お前な 135 00:09:07,690 --> 00:09:11,903 数打ちゃ当たるという発想だろうが ちっとも当たらんぞ 136 00:09:13,488 --> 00:09:16,407 マズい! やはりあのスピードにかわされた 137 00:09:18,535 --> 00:09:19,619 (典明) グハッ 138 00:09:20,328 --> 00:09:21,496 か… 花京院! 139 00:09:21,621 --> 00:09:22,705 ああっ ああ… 140 00:09:23,331 --> 00:09:24,666 (タワーオブグレー) ハッハハハハ 141 00:09:24,749 --> 00:09:28,002 スピードが違うんだよ スピードが 142 00:09:28,128 --> 00:09:30,421 ビンゴにゃ のろすぎる 143 00:09:31,047 --> 00:09:32,423 そして 花京院 144 00:09:32,799 --> 00:09:35,635 次の攻撃で 今度は貴様の幽波紋の舌に― 145 00:09:35,718 --> 00:09:39,556 このタワーニードルを 突き刺して引きちぎる 146 00:09:40,640 --> 00:09:42,475 (典明) エメラルドスプラッシュ 147 00:09:42,559 --> 00:09:47,063 分からぬか! イヤッ ハッハハハハ 148 00:09:47,147 --> 00:09:48,481 マ… マズい 149 00:09:48,690 --> 00:09:51,109 またエメラルドスプラッシュを かわされている 150 00:09:51,234 --> 00:09:55,488 (タワーオブグレー) 俺に舌を引きちぎられると 狂いもだえるんだぞ 151 00:09:55,613 --> 00:09:57,615 苦しみでなあ 152 00:09:57,949 --> 00:09:58,908 なに? 153 00:09:59,159 --> 00:10:01,494 引きちぎられると狂いもだえる? 154 00:10:02,787 --> 00:10:05,290 私のハイエロファントグリーンは… 155 00:10:07,125 --> 00:10:11,337 (タワーオブグレー) ウヒャア! なにっ イヒャア 156 00:10:11,921 --> 00:10:14,841 (典明) 引きちぎると狂いもだえるのだ 157 00:10:15,133 --> 00:10:16,426 喜びでな 158 00:10:18,011 --> 00:10:22,307 (タワーオブグレー) ウヒャア ウオオ 159 00:10:23,474 --> 00:10:25,560 すでにシートの中や下に― 160 00:10:26,352 --> 00:10:28,980 ハイエロファントの 触脚が伸びていたのだ 161 00:10:29,647 --> 00:10:31,024 エメラルドスプラッシュで― 162 00:10:31,107 --> 00:10:32,901 そのエリアに 追い込んでいたことに― 163 00:10:32,984 --> 00:10:34,444 気が付かないのか 164 00:10:40,074 --> 00:10:42,869 ウアア ハアア 165 00:10:43,244 --> 00:10:44,287 おおっ 166 00:10:44,370 --> 00:10:46,331 グゴゴ ガアア 167 00:10:47,165 --> 00:10:49,834 さっきのジジイが本体だったのか 168 00:10:50,376 --> 00:10:53,338 フッ おぞましい 幽波紋には― 169 00:10:53,463 --> 00:10:56,382 おぞましい本体が ついているものよ 170 00:11:00,720 --> 00:11:02,388 こいつの額には― 171 00:11:02,472 --> 00:11:05,391 ディオの肉の芽が 埋め込まれていないようだが… 172 00:11:05,850 --> 00:11:11,105 タワーオブグレーはもともと 旅行者を事故に見せかけて殺し― 173 00:11:11,272 --> 00:11:14,567 金品を巻き上げている 根っからの悪党幽波紋 174 00:11:15,234 --> 00:11:17,904 金で雇われ欲に目がくらんで― 175 00:11:17,987 --> 00:11:20,448 そこをディオに 利用されたんだろうよ 176 00:11:22,283 --> 00:11:23,201 ああ? 177 00:11:25,745 --> 00:11:26,829 変じゃ 178 00:11:26,913 --> 00:11:30,959 さっきから気のせいか 機体が傾いて飛行しているぞ 179 00:11:35,088 --> 00:11:37,048 やはり傾いている 180 00:11:37,966 --> 00:11:39,676 ま… まさか 181 00:11:44,681 --> 00:11:46,516 (CA1) お客様どちらへ? 182 00:11:46,683 --> 00:11:49,310 この先はコックピットで 立ち入り禁止です 183 00:11:49,394 --> 00:11:50,603 (ジョセフ) 知っている 184 00:11:51,312 --> 00:11:52,855 (CA1) おっ お客様 185 00:11:53,356 --> 00:11:54,190 ああ… 186 00:11:56,859 --> 00:11:57,735 (CAたち) はっ 187 00:11:59,570 --> 00:12:02,073 まあ すてきな方 188 00:12:02,448 --> 00:12:03,825 (ジョジョ)どけ 女(あま) (CA1)きゃあ 189 00:12:04,492 --> 00:12:06,369 そっかあ 190 00:12:06,661 --> 00:12:08,621 (典明) おっと 失礼 191 00:12:08,913 --> 00:12:12,375 女性を邪険に扱うなんて 許せんやつだが― 192 00:12:12,750 --> 00:12:16,587 今は緊急時なのです 許してやってください 193 00:12:17,005 --> 00:12:18,840 (CAたち)はい (アブドゥル)はあ… 194 00:12:19,632 --> 00:12:21,926 おお なんてこった! 195 00:12:22,677 --> 00:12:24,137 してやられた 196 00:12:25,513 --> 00:12:26,889 舌を抜かれている 197 00:12:27,140 --> 00:12:28,516 あのクワガタ野郎 198 00:12:28,683 --> 00:12:30,977 すでにパイロットたちを 殺していたのか 199 00:12:31,185 --> 00:12:32,103 (典明とアブドゥル) ああっ 200 00:12:35,898 --> 00:12:37,316 降下しているな 201 00:12:37,692 --> 00:12:40,319 自動操縦装置も破壊されている 202 00:12:43,448 --> 00:12:45,533 この機は墜落するぞ 203 00:12:45,867 --> 00:12:49,495 (老人) グッハア グバババ 204 00:12:49,579 --> 00:12:50,246 (ジョジョ) なに! 205 00:12:50,872 --> 00:12:54,083 (老人) バルルルルル ブアルル 206 00:12:54,292 --> 00:12:59,672 わしは事故と旅の中止を暗示する 塔のカードを持つ幽波紋 207 00:13:00,089 --> 00:13:03,259 お前らは ディオ様の所へは行けん 208 00:13:03,384 --> 00:13:06,429 たとえ この機の墜落から 助かったとて― 209 00:13:06,512 --> 00:13:09,015 エジプトまでは1万キロ 210 00:13:09,098 --> 00:13:12,101 その間 ディオ様に 忠誠を誓ったものどもが― 211 00:13:12,185 --> 00:13:15,271 四六時中 貴様らをつけ狙うのだ 212 00:13:15,813 --> 00:13:16,856 世界中には― 213 00:13:16,939 --> 00:13:21,110 お前らの知らん 想像を超えた幽波紋が存在する 214 00:13:21,486 --> 00:13:24,489 ディオ様は幽波紋を極めるお方 215 00:13:24,614 --> 00:13:29,952 ディオ様は それらに君臨できる 力を持ったお方なのだ 216 00:13:30,036 --> 00:13:32,580 たどり着けるわけがない 217 00:13:32,997 --> 00:13:37,543 貴様ら エジプトへは 決して行けんのだ! ベロベロ 218 00:13:40,171 --> 00:13:41,047 ヒッ 219 00:13:43,966 --> 00:13:45,676 さすがプロ中のプロ 220 00:13:46,677 --> 00:13:49,889 悲鳴をあげないのは うっとうしくなくてよいぜ 221 00:13:51,140 --> 00:13:52,391 そこで頼むが 222 00:13:52,809 --> 00:13:56,771 このジジイがこの機を これから海上に不時着させる 223 00:13:56,896 --> 00:14:00,775 他の乗客に救命具 着けて 座席ベルト締めさせな 224 00:14:00,983 --> 00:14:02,610 (CA1) は… はい 225 00:14:03,111 --> 00:14:03,986 ジジイ 226 00:14:04,529 --> 00:14:05,655 ううん… 227 00:14:05,780 --> 00:14:08,658 プロペラ機なら 経験あるんじゃがのう 228 00:14:08,783 --> 00:14:09,700 プロペラ? 229 00:14:10,243 --> 00:14:11,744 しかし 承太郎 230 00:14:11,828 --> 00:14:13,913 これで わしゃあ 3度目だぞ 231 00:14:14,455 --> 00:14:17,667 人生で3回も 飛行機で墜落するなんて― 232 00:14:18,126 --> 00:14:20,586 そんなやつ あるかな? 233 00:14:20,670 --> 00:14:22,171 (一同) ううう… 234 00:14:24,006 --> 00:14:25,007 二度と… 235 00:14:25,925 --> 00:14:28,845 二度と てめえとは一緒に乗らねえ 236 00:14:47,450 --> 00:14:51,704 (ナレーション) 飛行機が不時着したのは 香港沖 35キロ地点 237 00:14:52,079 --> 00:14:55,625 承太郎たちは 香港への上陸を余儀なくされた 238 00:14:55,708 --> 00:14:57,418 (テレビ音声) ジャンボジェット機が 不時着しました 239 00:14:57,835 --> 00:15:00,087 現在 乗客乗員の救出作業が… 240 00:15:01,422 --> 00:15:02,381 (ナレーション) 香港 241 00:15:02,715 --> 00:15:05,384 香港島 九龍(クーロン)島 新海 242 00:15:05,968 --> 00:15:06,886 周辺に浮かぶ― 243 00:15:06,969 --> 00:15:09,639 235あまりの 島々を要し― 244 00:15:09,889 --> 00:15:11,599 その夜景は昔から― 245 00:15:11,724 --> 00:15:14,060 100万ドルの夜景と 言われている 246 00:15:14,852 --> 00:15:17,146 (ジョセフ) そうだ それでいい 247 00:15:17,688 --> 00:15:20,441 乗客は我々と船員のみにしてくれ 248 00:15:21,776 --> 00:15:25,321 そうだ これ以上 犠牲者を 出すわけにはいかんからな 249 00:15:25,780 --> 00:15:26,572 それから… 250 00:15:27,365 --> 00:15:29,659 (店員)そこのデカい兄ちゃん (ジョジョ)うん? 251 00:15:30,576 --> 00:15:32,453 あんたら観光客かい? 252 00:15:32,787 --> 00:15:34,038 どうだい おかゆ 253 00:15:34,121 --> 00:15:36,666 香港へ来たら 点心かおかゆ食べなくちゃ 254 00:15:36,791 --> 00:15:38,417 ホットコーラもあるでよ 255 00:15:38,876 --> 00:15:40,878 おかゆか 悪くない 256 00:15:41,128 --> 00:15:42,546 知っているか? ジョジョ 257 00:15:42,755 --> 00:15:44,632 日本とは違って香港では― 258 00:15:44,715 --> 00:15:47,343 主食として おかゆを食べることが多いんだ 259 00:15:48,302 --> 00:15:51,931 じゃ ポピュラーなピータンと 豚肉のおかゆをもらおうかな 260 00:15:52,014 --> 00:15:54,308 (店員)まいど (アブドゥル)では 私は… 261 00:15:54,392 --> 00:15:55,518 (ジョセフ) おーい 262 00:15:55,851 --> 00:15:58,020 お前ら何を食おうとしてるんじゃ 263 00:15:58,145 --> 00:16:01,107 これから わしの なじみの店に行こうというのに 264 00:16:01,190 --> 00:16:03,317 おっ そこのダンディーなダンナ 265 00:16:03,442 --> 00:16:06,070 香港名物 ホットコーラはいかがですかな 266 00:16:06,153 --> 00:16:07,488 ホット? 267 00:16:07,571 --> 00:16:10,408 コーラは冷たいもんと 相場は決まってるんじゃい 268 00:16:10,825 --> 00:16:13,160 ジジイ どこに電話してたんだ 269 00:16:13,411 --> 00:16:14,328 うん? 270 00:16:14,412 --> 00:16:17,790 ああ 詳しいことは 店に行ってから説明するが… 271 00:16:19,041 --> 00:16:23,170 この先 安全かつ最短で エジプトにたどり着くためには― 272 00:16:23,254 --> 00:16:26,382 いろいろと策を 講じなければならんということだ 273 00:16:27,133 --> 00:16:28,759 “策”ですか 274 00:16:29,218 --> 00:16:30,428 ジョースターさん 275 00:16:30,720 --> 00:16:34,432 我々は もう一般人の犠牲を 出すわけにはいきません 276 00:16:34,515 --> 00:16:37,143 最短といえども飛行機の使用は 277 00:16:37,560 --> 00:16:38,728 (ジョセフ) 確かに 278 00:16:39,145 --> 00:16:43,065 我々は もう飛行機で エジプトへ行くのは不可能になった 279 00:16:43,816 --> 00:16:48,446 また あのような幽波紋使いに 飛行機内で出会ったなら― 280 00:16:48,654 --> 00:16:50,156 今度という今度は― 281 00:16:50,239 --> 00:16:53,492 大人数を巻き込む 大惨事を引き起こすだろう 282 00:16:53,993 --> 00:16:57,955 陸路か海路をとって エジプトへ入るしかない 283 00:16:58,247 --> 00:16:59,248 しかし 284 00:16:59,707 --> 00:17:02,501 50日以内に ディオに出会わなければ 285 00:17:03,085 --> 00:17:04,462 うっ ううん… 286 00:17:05,337 --> 00:17:06,380 (ジョセフ) うん… 287 00:17:07,089 --> 00:17:11,260 あの飛行機なら 今頃はカイロに着いているものを 288 00:17:11,677 --> 00:17:12,762 うーん 289 00:17:13,846 --> 00:17:15,181 うーん 290 00:17:17,600 --> 00:17:19,018 分かっている 291 00:17:19,518 --> 00:17:22,229 しかし 案ずるのは まだ早い 292 00:17:22,354 --> 00:17:23,230 (一同) おお? 293 00:17:23,856 --> 00:17:26,817 (ジョセフ) 100年前の ジュール・ヴェルヌの小説では― 294 00:17:27,151 --> 00:17:31,572 80日間で世界1周 4万キロを旅する話がある 295 00:17:32,073 --> 00:17:34,366 汽車とか蒸気船の時代だぞ 296 00:17:34,492 --> 00:17:37,411 飛行機でなくても50日あれば― 297 00:17:37,870 --> 00:17:40,873 1万キロのエジプトまで わけなく行けるさ 298 00:17:40,956 --> 00:17:42,666 そこでルートだが― 299 00:17:45,044 --> 00:17:47,421 わしは海路を行くのを提案する 300 00:17:48,172 --> 00:17:50,466 適当な大きさの船を チャーターし― 301 00:17:50,591 --> 00:17:53,844 マレー半島を回って インド洋を突っ切る 302 00:17:54,095 --> 00:17:56,972 言わば海のシルクロードを行くのだ 303 00:17:57,723 --> 00:17:59,725 私も それがいいと思う 304 00:17:59,975 --> 00:18:04,313 陸は国境が面倒だし ヒマラヤ山脈や砂漠があって― 305 00:18:04,396 --> 00:18:08,067 もしトラブったら足止めをくらう 危険がいっぱいだ 306 00:18:08,567 --> 00:18:11,737 私はそんな所 両方とも行ったことがないので― 307 00:18:11,821 --> 00:18:15,074 何とも言えない お二人に従うよ 308 00:18:16,325 --> 00:18:17,326 同じ 309 00:18:17,618 --> 00:18:18,994 決まりだな 310 00:18:19,203 --> 00:18:21,664 だが やはり一番の危険は― 311 00:18:21,747 --> 00:18:24,750 ディオが差し向けてくる 幽波紋使いだ 312 00:18:25,376 --> 00:18:29,088 いかにして見つからずに エジプトに潜り込むか 313 00:18:33,801 --> 00:18:34,635 うん? 314 00:18:35,344 --> 00:18:36,387 (典明) フフ 315 00:18:36,512 --> 00:18:39,473 これは お茶のお代わりを 欲しいのサインだよ 316 00:18:40,015 --> 00:18:43,519 香港では こうしておくと お代わりを持ってきてくれるんだ 317 00:18:48,566 --> 00:18:52,611 また お茶を茶わんに 注いでもらったときは― 318 00:18:54,405 --> 00:18:56,907 これが ありがとうのサインさ 319 00:18:57,199 --> 00:18:58,033 (店員) ウフッ 320 00:19:00,494 --> 00:19:03,330 (ジャン) すみません ちょっといいですか? 321 00:19:03,455 --> 00:19:06,375 私はフランスから来た 旅行者なんですが― 322 00:19:06,500 --> 00:19:10,337 どうも漢字が難しくて メニューが分かりません 323 00:19:10,588 --> 00:19:12,256 助けてほしいのですが 324 00:19:12,339 --> 00:19:14,842 やかましい 向こうへ行け 325 00:19:15,009 --> 00:19:18,512 おいおい 承太郎 まあ いいじゃないか 326 00:19:20,472 --> 00:19:23,017 わしゃ何度も香港に来とるから― 327 00:19:23,142 --> 00:19:25,811 メニューぐらいの漢字は 大体 分かる 328 00:19:26,020 --> 00:19:27,354 どうじゃ? 一緒に 329 00:19:27,521 --> 00:19:30,065 …で 何を注文したい? 330 00:19:30,441 --> 00:19:34,028 エビとアヒルと フカのヒレとキノコの料理? 331 00:19:34,612 --> 00:19:35,529 ううん 332 00:19:36,947 --> 00:19:38,782 これとこれと これ 333 00:19:38,908 --> 00:19:41,243 あとこれも もらおうかな 334 00:19:41,577 --> 00:19:43,078 そうだ それもだ 335 00:19:45,748 --> 00:19:50,085 (アヴドゥル) 牛肉と魚と貝と カエルの料理に見えますが 336 00:19:50,669 --> 00:19:52,880 確かに全然 違いますね 337 00:19:53,380 --> 00:19:55,382 こうなるって思ってたぜ 338 00:19:55,549 --> 00:19:56,592 ああ… 339 00:19:57,384 --> 00:19:59,553 ハッハハハハ 340 00:19:59,637 --> 00:20:02,514 まっ いいじゃないか わしのおごりだ 341 00:20:02,640 --> 00:20:05,726 何を注文しても 結構うまいものよ 342 00:20:05,809 --> 00:20:09,104 ガッハハハハ さあ みんなで食べよう 343 00:20:10,898 --> 00:20:12,066 (一同) ああ… 344 00:20:15,611 --> 00:20:17,446 おおっ これは 345 00:20:19,531 --> 00:20:20,324 うん! 346 00:20:20,407 --> 00:20:23,160 どうじゃ うまいもんだろう 347 00:20:23,244 --> 00:20:24,620 ハッハハハハ 348 00:20:24,703 --> 00:20:26,330 おおっ これは! 349 00:20:26,413 --> 00:20:29,166 手間暇かけて こさえてありますなあ 350 00:20:29,541 --> 00:20:31,961 ほら このニンジンの形 351 00:20:32,378 --> 00:20:37,091 スターの形 なんか見覚えあるなあ 352 00:20:39,927 --> 00:20:41,220 そうそう 353 00:20:41,303 --> 00:20:46,350 私の知り合いが 首筋にこれと同じ形のあざを… 354 00:20:46,725 --> 00:20:48,560 持っていたなあ 355 00:20:54,066 --> 00:20:56,402 貴様 新手の! 356 00:20:57,569 --> 00:20:58,529 ふんっ 357 00:21:02,741 --> 00:21:03,617 おっ 358 00:21:05,327 --> 00:21:06,870 ジョースターさん 危ない 359 00:21:07,788 --> 00:21:08,914 (ジョセフ) 幽波紋だ! 360 00:21:10,207 --> 00:21:12,334 マジシャンズレッド 361 00:21:18,048 --> 00:21:18,841 なに! 362 00:21:21,593 --> 00:21:24,138 新たな幽波紋使い 363 00:21:28,225 --> 00:21:29,101 (ジョセフ) ううっ 364 00:21:29,184 --> 00:21:31,729 な… なんという剣さばき 365 00:21:33,897 --> 00:21:38,360 (ジャン) 俺の幽波紋は戦車のカードを持つ シルバーチャリオッツ 366 00:21:38,986 --> 00:21:40,571 モハメド・アヴドゥル 367 00:21:40,654 --> 00:21:43,407 始末してほしいのは 貴様からのようだな 368 00:21:43,907 --> 00:21:46,368 そのテーブルに火時計を作った 369 00:21:46,660 --> 00:21:49,121 火が12時を燃やすまでに― 370 00:21:49,747 --> 00:21:51,457 貴様を殺す! 371 00:21:57,963 --> 00:22:03,969 ♪~ 372 00:23:19,378 --> 00:23:25,384 ~♪ 373 00:23:26,802 --> 00:23:28,720 (ディオ) 私と友達にならないか? 374 00:23:28,804 --> 00:23:30,722 君は悩みを抱えている 375 00:23:31,014 --> 00:23:34,810 私とつき合えば きっと心の中から取り除けると思う 376 00:23:34,935 --> 00:23:36,937 (ジャン) その左腕は右腕ではないだろう 377 00:23:37,020 --> 00:23:40,816 (アヴドゥル) 占い師の私に予言で戦おうなどとは