1 00:00:27,944 --> 00:00:31,031 (ジョニィ・ジョースター) 19世紀 アメリカにとって— 2 00:00:31,114 --> 00:00:34,743 広大な大陸の開拓 フロンティアとは 3 00:00:34,826 --> 00:00:36,995 まさに西の制覇だった 4 00:00:42,042 --> 00:00:43,251 西部へ… 5 00:00:47,130 --> 00:00:49,883 アメリカという欲望が大陸を横断し 6 00:00:52,969 --> 00:00:55,305 先住民の土地をのみ込んで— 7 00:00:56,264 --> 00:00:58,308 太平洋へと到達する 8 00:01:03,104 --> 00:01:05,732 (複数の馬の足音) 9 00:01:05,815 --> 00:01:08,109 (先住民たちのおたけび) (サンドマン)ハァ ハァ… 10 00:01:08,193 --> 00:01:10,153 (先住民A)罰だ! 罰を与えろ 11 00:01:10,236 --> 00:01:14,365 (先住民B)白人の書物が ヤツのテントに隠してあった 12 00:01:22,457 --> 00:01:24,334 (先住民A)何だ あの走りは? 13 00:01:24,417 --> 00:01:27,087 (先住民B)あ… あれは 白人の走りだ! 14 00:01:29,422 --> 00:01:31,299 (先住民A)き… 消えた? 15 00:01:35,136 --> 00:01:40,850 (ジョニィ)そして 1890年の夏 集まってくる者たちがいた 16 00:01:41,601 --> 00:01:43,394 メキシコからの向かい風 “サンタアナ”が吹く荒野に 17 00:01:43,394 --> 00:01:45,939 メキシコからの向かい風 “サンタアナ”が吹く荒野に 18 00:01:43,394 --> 00:01:45,939 {\an8}“スティール・ボール・ラン・レース 賞金5000万ドル” 19 00:01:45,939 --> 00:01:46,022 {\an8}“スティール・ボール・ラン・レース 賞金5000万ドル” 20 00:01:46,022 --> 00:01:47,440 {\an8}“スティール・ボール・ラン・レース 賞金5000万ドル” 21 00:01:46,022 --> 00:01:47,440 何かを求めて… 22 00:01:56,407 --> 00:01:59,452 {\an8}(けん騒と 馬のいななき) 23 00:02:04,874 --> 00:02:07,544 (トイレ男)おい! トイレがウンコであふれてるぞ 24 00:02:07,627 --> 00:02:10,755 -(男1)ここは俺のテントだぞ -(男2)うるせえ 俺が先だよ 25 00:02:11,256 --> 00:02:12,257 (スティーブン・スティール) ようこそ 26 00:02:12,340 --> 00:02:14,092 “スティール・ボール・ラン・ レース”へ! 27 00:02:14,175 --> 00:02:16,177 (フラッシュの音) 28 00:02:18,096 --> 00:02:21,307 (スティーブン)このレースは ここサンディエゴをスタートし 29 00:02:21,391 --> 00:02:23,268 ゴールをニューヨークとする— 30 00:02:23,351 --> 00:02:29,149 人類史上初の“乗馬による” 北米大陸横断レースである! 31 00:02:32,026 --> 00:02:34,654 総距離は約4000マイル 32 00:02:35,238 --> 00:02:37,824 コースは9つのステージに分けられ 33 00:02:37,907 --> 00:02:42,120 制した者に贈られる賞金は 5000万ドル! 34 00:02:43,037 --> 00:02:48,585 今 ビーチに集まっている者の 1人だけが手に入れる 35 00:02:51,963 --> 00:02:53,673 (記者1)ミスター スティーブン・スティール 36 00:02:53,756 --> 00:02:55,633 ドイツのロッカチュゴ男爵が 37 00:02:55,717 --> 00:02:58,887 “自動車”と呼ばれる機械での 参加を表明しましたが… 38 00:02:58,970 --> 00:03:00,805 もちろん認めたよ 39 00:03:01,389 --> 00:03:03,349 このレースには アイデンティティーに 40 00:03:03,433 --> 00:03:04,767 開拓の精神がある 41 00:03:05,685 --> 00:03:09,731 どんな機械だろうと その挑戦を受けて立つ 42 00:03:09,814 --> 00:03:11,983 (記者2)参加料150ドルは 43 00:03:12,066 --> 00:03:14,611 金もうけ主義との 批判がありますが? 44 00:03:14,694 --> 00:03:16,446 (スティーブン)そうは思わない 45 00:03:17,280 --> 00:03:19,699 参加者がリタイアした場合の 医療費などは 46 00:03:19,782 --> 00:03:22,452 すべて我々が負担するからだ 47 00:03:22,535 --> 00:03:26,414 だが レース中の安全は 自分で守っていただく 48 00:03:26,497 --> 00:03:29,500 合衆国憲法“修正”第2条で 認められた— 49 00:03:29,584 --> 00:03:32,170 “武装して身を守る権利”は 侵害しない 50 00:03:32,253 --> 00:03:34,380 (記者3)もし誰一人 ゴールできなかったら 51 00:03:34,464 --> 00:03:36,174 レースは大失敗です 52 00:03:36,257 --> 00:03:39,385 その時 出資者に対して どう責任を取られますか 53 00:03:39,469 --> 00:03:42,222 (スティーブン)うっ 消されるかも… 54 00:03:42,805 --> 00:03:44,432 なんちゃって 55 00:03:45,183 --> 00:03:46,017 あの? 56 00:03:47,143 --> 00:03:49,229 失敗というのは… 57 00:03:49,312 --> 00:03:50,855 いいか よく聞け! 58 00:03:50,939 --> 00:03:54,692 真の失敗とは開拓の心を忘れ 59 00:03:54,776 --> 00:03:56,444 困難に挑戦することに— 60 00:03:56,527 --> 00:03:59,405 無縁のところに いる者たちのことを言うのだ 61 00:04:00,448 --> 00:04:03,493 このレースに 失敗なんか存在しない! 62 00:04:03,993 --> 00:04:06,120 存在するのは冒険者だけだ! 63 00:04:06,204 --> 00:04:08,831 このスティール・ボール・ラン・ レースは 64 00:04:08,915 --> 00:04:11,668 世界中の誰もが 体験したことのない— 65 00:04:11,751 --> 00:04:13,753 競技大会となるだろう! 66 00:04:13,836 --> 00:04:16,297 (フラッシュの音) 67 00:04:16,923 --> 00:04:18,591 (スティーブン)うわああ~ん! 68 00:04:19,175 --> 00:04:23,263 どおしよおおお 不安だよ~ 69 00:04:23,346 --> 00:04:28,643 ねえええ~ 失敗したら どおしよおお~ 70 00:04:28,726 --> 00:04:30,728 (ルーシー・スティール) 大丈夫よ スティーブン 71 00:04:30,812 --> 00:04:34,107 あなたは40年間 プロモートしてきた男でしょ 72 00:04:35,108 --> 00:04:38,695 自信を持ちなさい あたしのカワイイ人 73 00:04:39,195 --> 00:04:40,488 (スティーブンのはなをすする音) 74 00:04:41,072 --> 00:04:43,408 (スティーブン)うん ボク 頑張る 75 00:04:43,491 --> 00:04:44,951 (ルーシー)よちよち 76 00:04:57,130 --> 00:05:00,258 (係員)はい レースへの参加 ご希望ですね 77 00:05:01,509 --> 00:05:02,969 {\an8}〝レースの条件〞 78 00:05:01,509 --> 00:05:02,969 こちらにサインを 79 00:05:03,594 --> 00:05:07,056 当日 馬の鼻紋(びもん)と 乗り手の指紋を採取します 80 00:05:07,557 --> 00:05:11,144 途中 乗り手も馬も 交換は認められませんので 81 00:05:11,644 --> 00:05:14,147 これが参加証とゼッケンです 82 00:05:15,231 --> 00:05:15,898 ん? 83 00:05:17,191 --> 00:05:18,067 あ… 84 00:05:21,029 --> 00:05:22,989 ジャイロ・ツェペリ… 85 00:05:24,741 --> 00:05:27,118 (ジャイロ・ツェペリ)ニョホ… ホ 86 00:05:28,578 --> 00:05:31,873 (スリ男)あんた 変わったもん持ってんな 87 00:05:32,373 --> 00:05:34,167 これ 何(なん)に使うんだ~? 88 00:05:34,250 --> 00:05:36,002 (鉄球の回転音) 89 00:05:36,085 --> 00:05:38,004 うぐあああっ 90 00:05:39,255 --> 00:05:40,256 な… 91 00:05:43,676 --> 00:05:46,429 な… 何だ? 足が… 92 00:05:46,512 --> 00:05:49,432 て… てめえ 何したんだよ! 93 00:05:49,515 --> 00:05:53,061 ちょっと その変なもんが 気になっただけだろうが! 94 00:05:53,144 --> 00:05:54,395 そうなのか? 95 00:05:54,479 --> 00:05:57,398 係員 俺の参加料を数えろよ 96 00:05:57,482 --> 00:05:58,358 (係員)え? 97 00:05:58,441 --> 00:06:02,695 (ジャイロ)何の問題もなければ おたくの言うことを信じよう 98 00:06:03,404 --> 00:06:05,031 (コインを数える音) 99 00:06:05,114 --> 00:06:07,658 あ… 足りませんね 20ドル 100 00:06:07,742 --> 00:06:10,370 俺は確かに支払ったよな? 101 00:06:10,453 --> 00:06:14,499 まだ領収書を出してません 足りないものは足りないんです 102 00:06:14,582 --> 00:06:17,460 じゃあ やっぱり おたくさんだぜ~ 103 00:06:17,543 --> 00:06:20,380 抜き取ったコインを出すんだ 104 00:06:20,463 --> 00:06:23,216 じゃあなきゃ この俺がレースに出て 105 00:06:23,299 --> 00:06:26,928 優勝とか できなくなっちまうじゃあねーか 106 00:06:28,471 --> 00:06:30,056 あ… 泥棒! 107 00:06:30,139 --> 00:06:31,891 (ベルの音) (係員)警備員 警備員! 108 00:06:31,974 --> 00:06:34,143 (ジャイロ)それより早く領収書 109 00:06:35,186 --> 00:06:38,064 うああっ ハァ ハァ… 110 00:06:41,859 --> 00:06:44,737 -(男3)何だ? -(男4)スリだってよ 111 00:06:46,364 --> 00:06:48,533 ヴァルキリー 待たせたな 112 00:06:49,534 --> 00:06:51,369 さてと どのテントに泊まらして… 113 00:06:51,452 --> 00:06:53,579 おい! 待ちやがれ 114 00:06:53,663 --> 00:06:56,207 てめえ 終わっちゃあいねえぞ! 115 00:06:56,290 --> 00:06:59,544 妙なことしやがって いきがるんじゃあねえ! 116 00:06:59,627 --> 00:07:01,129 (警備員A)おとなしくしろ! 117 00:07:01,921 --> 00:07:05,299 オーラ 死んだ~ ヒャハハハハ! 118 00:07:05,383 --> 00:07:07,176 (警備員A)こいつ 俺の銃を! 119 00:07:07,260 --> 00:07:08,719 (警備員B)この野郎 120 00:07:09,804 --> 00:07:10,805 (スリ男)ぐっ 121 00:07:11,681 --> 00:07:13,349 おい 金歯野郎 122 00:07:13,433 --> 00:07:16,018 俺が その気だったら 今 死んでたな 123 00:07:16,644 --> 00:07:19,105 てめえは俺が カネを抜き取った瞬間は 124 00:07:19,188 --> 00:07:20,565 見ちゃいねえ 125 00:07:20,648 --> 00:07:23,776 ただのあてずっぽうで 恥かかせやがって! 126 00:07:23,860 --> 00:07:25,903 もう収まらねえ 127 00:07:25,987 --> 00:07:26,988 決めたぜ! 128 00:07:27,071 --> 00:07:30,658 レースに出て ずっと てめえに付きまとってやる ケケッ 129 00:07:30,741 --> 00:07:33,619 {\an8}(警備員A)黙れ! 保安官に突き出してやる 130 00:07:33,703 --> 00:07:36,664 -(ジャイロ)そいつを放してやれ -(警備員たち)え? 131 00:07:37,707 --> 00:07:40,626 訴えるのをやめた 取り下げる 132 00:07:40,710 --> 00:07:41,627 放してやれ 133 00:07:43,463 --> 00:07:46,257 そして 銃を返してやれ 134 00:08:01,063 --> 00:08:02,064 拾え 135 00:08:02,982 --> 00:08:06,611 ただし 拾ったら それが“合図”になる 136 00:08:11,449 --> 00:08:12,909 (警備員A)俺たちじゃ無理だ 137 00:08:12,992 --> 00:08:13,993 (警備員B)保安官を! 138 00:08:14,076 --> 00:08:16,871 (男5)こいつは 殺し合いになるかもしれねえ 139 00:08:17,580 --> 00:08:19,957 (ジョニィ)何の騒ぎだ? おい 140 00:08:20,041 --> 00:08:23,503 (ジョニィ)お前ら どけよ 見えねえぞ! 141 00:08:32,595 --> 00:08:34,514 イ… イエ~イ! 142 00:08:34,597 --> 00:08:36,974 なに マジに 受け取っちゃってんの? 143 00:08:37,058 --> 00:08:39,018 冗談だよ 冗談 144 00:08:40,102 --> 00:08:43,481 あんた そんな怖い顔すんなって 145 00:08:44,649 --> 00:08:47,985 な? 全部 冗談だって 146 00:08:48,069 --> 00:08:50,363 まあ レース頑張ってよ 147 00:08:50,446 --> 00:08:53,199 (保安官)お前ら ここで何やってる? 148 00:08:53,282 --> 00:08:53,950 (スリ男)ハッ! 149 00:08:55,034 --> 00:08:56,035 うげっ 150 00:08:56,536 --> 00:08:58,162 うごおおおっ あっ 151 00:08:58,246 --> 00:09:01,040 (鉄球の回転音) (スリ男)ああおおお! 152 00:09:03,251 --> 00:09:05,127 あああ… ああ… 153 00:09:05,711 --> 00:09:07,213 ぬうおおおお! 154 00:09:07,296 --> 00:09:09,340 (ジャイロ)俺は優しくないぜ 155 00:09:09,966 --> 00:09:12,510 その銃を指から離すんだ 156 00:09:12,593 --> 00:09:16,347 そして病院へ行け 昼飯前までにな 157 00:09:16,847 --> 00:09:20,476 うおおおっ このクソ野郎が! 158 00:09:21,060 --> 00:09:21,936 (銃声) 159 00:09:24,272 --> 00:09:25,314 (倒れる音) 160 00:09:26,482 --> 00:09:28,359 (人々の悲鳴) 161 00:09:29,360 --> 00:09:31,445 (警備員A)保安官 どうします? 162 00:09:31,529 --> 00:09:34,323 なんてことない ただの“決闘”だ 163 00:09:34,991 --> 00:09:38,786 お互い納得ずくの“決闘” 問題ない 164 00:09:39,996 --> 00:09:44,417 (警備員A)決闘って… あいつ 何したんだ? 165 00:09:45,626 --> 00:09:48,004 (ジョニィ) あの鉄球 回転していた 166 00:09:49,046 --> 00:09:52,049 高速で そして腕に食い込んで 167 00:09:52,550 --> 00:09:54,719 さらに回転していた 168 00:09:56,095 --> 00:09:59,390 ちょっと あんた! その鉄球は何なんだ? 169 00:09:59,473 --> 00:10:01,100 もう1回 見せてくれ! 170 00:10:01,183 --> 00:10:03,603 触るな! まだ回転している 171 00:10:04,145 --> 00:10:08,024 (ジョニィ)おおおおーっ! 172 00:10:12,028 --> 00:10:12,862 う… 173 00:10:15,281 --> 00:10:17,658 何が起こったんだ? 174 00:10:18,159 --> 00:10:22,663 今 確かに俺は 俺の脚で… 175 00:10:25,458 --> 00:10:26,292 ハッ 176 00:10:27,001 --> 00:10:28,461 ま… 待って! 177 00:10:29,837 --> 00:10:31,088 通せ! 178 00:10:31,714 --> 00:10:32,715 邪魔だ! 179 00:10:32,798 --> 00:10:34,717 どけ ウスノロ野郎! 180 00:10:34,800 --> 00:10:36,844 -(新聞男)何だと? -(ジョニィ)うるせえ! 181 00:10:36,927 --> 00:10:38,346 待て! 182 00:10:40,264 --> 00:10:42,975 教えてくれ 今 俺に何をした? 183 00:10:43,059 --> 00:10:44,560 何が起こったのか… 184 00:10:44,644 --> 00:10:47,271 (ジャイロ)死因のトップは 何か知ってるか? 185 00:10:47,355 --> 00:10:48,189 (ジョニィ)は? 186 00:10:48,272 --> 00:10:51,525 (ジャイロ)蚊が媒介する 伝染病が1位で 187 00:10:51,609 --> 00:10:54,445 馬に蹴られて死ぬヤツが その次だ 188 00:10:54,945 --> 00:10:58,157 お前さんが その順位を 入れ替えるつもりか? 189 00:10:58,783 --> 00:11:00,868 妙な期待をするなよ 190 00:11:01,577 --> 00:11:04,955 そのイスから立ち上がったのは 偶然にすぎない 191 00:11:05,039 --> 00:11:07,166 単なる肉体の反応だ 192 00:11:07,249 --> 00:11:11,170 反応? やはり その鉄球か! 193 00:11:12,004 --> 00:11:14,298 もういっぺん見せてくれ! 礼はする 194 00:11:14,382 --> 00:11:16,759 俺の話はもう済んだ 195 00:11:23,015 --> 00:11:24,016 くっ… 196 00:11:24,100 --> 00:11:25,518 (新聞男)おい ガキ 197 00:11:25,601 --> 00:11:28,938 さっきは よくも やってくれたな ああーん? 198 00:11:29,021 --> 00:11:30,147 (ジョニィ)ならば… 199 00:11:32,650 --> 00:11:36,028 こっちから もう一度 触ってやるぜ! 200 00:11:36,112 --> 00:11:36,862 (新聞男)ギャッ 201 00:11:46,038 --> 00:11:47,331 (ジョニィ)指が… 202 00:11:47,415 --> 00:11:50,334 落ち込ませる前に褒めといてやる 203 00:11:50,835 --> 00:11:55,047 なかなか鍛えられた筋肉をしている 上半身はな 204 00:11:55,131 --> 00:11:57,425 そして はっきり言っておく 205 00:11:57,508 --> 00:12:00,803 この“鉄の回転”は おたくさんのような歩けない者を 206 00:12:00,886 --> 00:12:03,139 歩かせることなんかできはしない 207 00:12:03,222 --> 00:12:05,766 こんなことが起こってるのに 信じられるか! 208 00:12:05,850 --> 00:12:09,228 絶対に その回転の正体を 暴いてやるぜ! 209 00:12:09,311 --> 00:12:11,605 馬にも乗れねえくせに… 210 00:12:11,689 --> 00:12:13,983 俺は あさってには ここにはいない 211 00:12:14,650 --> 00:12:16,861 レースで優勝しなきゃなんでな 212 00:12:16,944 --> 00:12:18,279 おい 待て! 213 00:12:18,362 --> 00:12:19,196 クソ… 214 00:12:25,953 --> 00:12:27,621 (新聞男)どけ 邪魔だ! 215 00:12:28,664 --> 00:12:31,459 てめえみてえなガラクタ 来んじゃねえよ! 216 00:12:32,042 --> 00:12:34,170 {\an8}さっさと おうち帰んな 217 00:12:34,253 --> 00:12:35,421 {\an8}(ジョニィ)う… 218 00:12:38,007 --> 00:12:40,050 くうっ… 219 00:12:48,350 --> 00:12:51,145 (風の音) 220 00:12:52,813 --> 00:12:55,691 (ジョニィ)僕が このビーチに 来たのは なぜだろう 221 00:12:57,485 --> 00:12:59,236 {\an8}単純に レースのスタートを 222 00:12:59,320 --> 00:13:01,071 {\an8}見たかったからなのか— 223 00:13:01,781 --> 00:13:02,823 あるいは… 224 00:13:07,036 --> 00:13:09,413 僕の名前は ジョニィ・ジョースター 225 00:13:09,914 --> 00:13:13,584 父は牧場主であり 有名な調教師だった 226 00:13:14,585 --> 00:13:17,713 生まれた時から いつも そばに馬がいた 227 00:13:19,548 --> 00:13:22,134 鞍(くら)の上から見た筋肉の動きや 228 00:13:22,218 --> 00:13:25,888 蹄(ひづめ)が土を蹴る音を 美しいと思ったし 229 00:13:26,430 --> 00:13:29,683 走る動作を通して 馬が何を感じ 230 00:13:29,767 --> 00:13:32,061 何を思っているのか分かる気がした 231 00:13:34,438 --> 00:13:36,774 人は美しいものが好きだ 232 00:13:37,274 --> 00:13:42,238 そして それが走っているものなら この世で最も美しい 233 00:13:43,072 --> 00:13:45,241 “ジョニィ坊ちゃんは 才能がある” 234 00:13:45,825 --> 00:13:48,619 年寄りの馬丁に言われ その気になったが 235 00:13:48,702 --> 00:13:51,205 父は僕に関心を持たなかった 236 00:13:52,081 --> 00:13:55,501 兄のニコラスが すでに脚光を浴びていたからだ 237 00:13:57,127 --> 00:14:00,130 でも とある事故で兄が死んだ 238 00:14:01,423 --> 00:14:03,133 すべてが変わった 239 00:14:05,177 --> 00:14:06,345 兄の死後— 240 00:14:06,428 --> 00:14:09,932 本格的にレースを始めた僕は 勝利を重ね 241 00:14:10,641 --> 00:14:12,268 天才と もてはやされた 242 00:14:13,769 --> 00:14:16,981 勝つたびに僕の周りに どんどん人が群がり 243 00:14:17,064 --> 00:14:20,818 馬の下から お世辞を言い 金品を持ってきた 244 00:14:21,861 --> 00:14:23,988 馬に乗って勝つということは 245 00:14:24,071 --> 00:14:27,074 人類の歴史の勝利の象徴であり 246 00:14:27,157 --> 00:14:29,076 権威の象徴なのだ 247 00:14:30,619 --> 00:14:33,497 でも 長くは続かなかった 248 00:14:33,581 --> 00:14:35,958 (元カノ)でね~ そのドロシー・パーカーが 249 00:14:36,041 --> 00:14:37,751 めちゃ かわゆいのよ~ 250 00:14:37,835 --> 00:14:39,795 (ジョニィ) お前 ほんと好きだよな 251 00:14:39,879 --> 00:14:42,131 (元カノ) これからはイケてる女優が 252 00:14:42,214 --> 00:14:44,675 芸術になる時代が 来るんだってば~ 253 00:14:44,758 --> 00:14:45,092 (スミス)あ… あの… 僕 並んでるんですけど 254 00:14:45,092 --> 00:14:47,720 (スミス)あ… あの… 僕 並んでるんですけど 255 00:14:45,092 --> 00:14:47,720 {\an8}(ジョニィ) しかし すげえ人だな 256 00:14:47,720 --> 00:14:48,345 (スミス)あ… あの… 僕 並んでるんですけど 257 00:14:48,429 --> 00:14:49,597 あっ そう 258 00:14:49,680 --> 00:14:50,764 あ… 259 00:14:51,473 --> 00:14:53,517 昨日から ずっと並んで… 260 00:14:53,601 --> 00:14:55,269 へえ すごいね~ 261 00:14:55,352 --> 00:14:57,813 れ… 列の後ろは向こうだ! 262 00:14:57,897 --> 00:15:00,024 徹夜で並んでたんだ 僕 263 00:15:00,107 --> 00:15:03,235 うるせえんだよ たかが徹夜でガタガタと! 264 00:15:03,319 --> 00:15:05,404 (係員)ちょっと 何やってんですか 265 00:15:05,487 --> 00:15:07,573 (ジョニィ)いや 俺 ちゃんと並んでんのに 266 00:15:07,656 --> 00:15:09,491 こいつが難癖つけてきたんだよ 267 00:15:09,575 --> 00:15:10,409 (スミス)え? 268 00:15:10,492 --> 00:15:12,995 彼 ジョニィ・ジョースター 269 00:15:13,954 --> 00:15:16,832 (雷が鳴る音) (スミス)うう… 270 00:15:16,916 --> 00:15:19,627 キャハッ さっすが カッコい~ 271 00:15:19,710 --> 00:15:21,629 けど並んでまで見たいか? 272 00:15:21,712 --> 00:15:23,547 (近づく足音) (元カノ)だって~ 273 00:15:23,631 --> 00:15:24,632 (衝撃音) 274 00:15:25,549 --> 00:15:26,550 何だ~? 275 00:15:27,134 --> 00:15:28,969 しつこい野郎だなあ 276 00:15:29,929 --> 00:15:31,055 え? 277 00:15:32,806 --> 00:15:34,767 う… うあ… 278 00:15:34,850 --> 00:15:37,436 てめえ 何やって… 279 00:15:38,437 --> 00:15:40,439 (元カノの悲鳴) 280 00:15:42,441 --> 00:15:44,818 (ジョニィ) また すべてが変わった 281 00:15:46,320 --> 00:15:49,365 (水が垂れる音) (ジョニィ)ハァ ハァ ハァ… 282 00:15:50,282 --> 00:15:52,409 お… おい 看護人 283 00:15:52,910 --> 00:15:55,037 返事しろ おい! 284 00:15:56,288 --> 00:15:58,499 くせえ… チクショウ 285 00:15:59,291 --> 00:16:02,836 俺のだ ク… クソを漏らしてる 286 00:16:02,920 --> 00:16:05,047 俺 小便も… 287 00:16:05,547 --> 00:16:09,051 おい さっさと 俺のクソを始末しろ! 288 00:16:09,134 --> 00:16:11,220 てめえの仕事だろ! 289 00:16:11,303 --> 00:16:14,223 あと 俺の足に つながってる管は何だ 290 00:16:14,306 --> 00:16:16,100 血が流れてるじゃあねえか! 291 00:16:16,684 --> 00:16:17,977 (殴る音) (ジョニィ)ゲブッ 292 00:16:18,560 --> 00:16:21,230 (看護人)でけえ声 出してんじゃあねえよ 293 00:16:22,356 --> 00:16:25,109 ちょっと お前の血をもらってるだけだ 294 00:16:25,192 --> 00:16:26,944 どうせ何も感じないんだ 295 00:16:27,027 --> 00:16:28,487 かまわねえだろ? 296 00:16:28,570 --> 00:16:30,406 (ジョニィ)てめ… ぐっ 297 00:16:30,948 --> 00:16:32,616 ブハッ はっ… 298 00:16:32,700 --> 00:16:35,953 おめえの見舞いに来るヤツは 誰もいねえ 299 00:16:36,036 --> 00:16:38,080 父親さえ な! 300 00:16:38,914 --> 00:16:41,333 誰も見たくねえんだよ 301 00:16:41,917 --> 00:16:43,585 クソの始末もできねえ— 302 00:16:43,669 --> 00:16:46,422 元天才ジョッキーなんかな! 303 00:16:47,381 --> 00:16:49,258 (扉が開く音) (係員)ん? 304 00:16:50,092 --> 00:16:51,802 チクショウ… 305 00:16:52,886 --> 00:16:55,139 絶対に突き止めてやる 306 00:16:55,639 --> 00:16:57,766 もう一度 馬に乗ってやる! 307 00:17:03,272 --> 00:17:04,857 どうだ? ヴァルキリー 308 00:17:04,940 --> 00:17:07,401 お前の敵になりそうな馬はいるか? 309 00:17:07,985 --> 00:17:10,279 ざっと見たところだと… 310 00:17:10,362 --> 00:17:12,531 (引きずる音) (ジャイロ)ん? 311 00:17:17,578 --> 00:17:21,290 (男A)まだやってんのかよ 夜中から ずっとだぞ 312 00:17:21,373 --> 00:17:23,625 (男B)レースに出るらしいぜ 313 00:17:23,709 --> 00:17:26,837 けど いくら 元有名なジョッキーでも 314 00:17:26,920 --> 00:17:28,672 あれじゃ かわいそうだろ 315 00:17:28,756 --> 00:17:30,507 馬のほうが 316 00:17:30,591 --> 00:17:31,467 (男たち)ギャハハハ! 317 00:17:31,467 --> 00:17:32,760 (男たち)ギャハハハ! 318 00:17:31,467 --> 00:17:32,760 {\an8}(馬の鼻息) 319 00:17:33,844 --> 00:17:36,472 うわっ! おいおい やばいって 320 00:17:37,056 --> 00:17:41,435 昔の栄光を夢見てんのか? 大ケガするぜ 321 00:17:41,518 --> 00:17:43,645 ハァ ハァ… 322 00:17:45,230 --> 00:17:47,608 (男A)ゲッ! あいつ 平気なのかよ 323 00:17:48,400 --> 00:17:51,320 (男B)下半身ナントカで 痛みを感じねえらしい 324 00:17:51,904 --> 00:17:54,198 しかも あいつが売りつけられた馬 325 00:17:54,281 --> 00:17:57,284 年取って 性格のいじけた暴れ馬だ 326 00:17:58,368 --> 00:17:59,203 ほら… 327 00:18:00,079 --> 00:18:01,246 (馬のいななき) 328 00:18:01,330 --> 00:18:04,416 あああ 見てられねえ! やめさせろって 329 00:18:04,500 --> 00:18:06,168 あんたも そう思うだろ? 330 00:18:07,002 --> 00:18:09,213 ただ見てただけなんだがな 331 00:18:09,713 --> 00:18:13,675 だが言わしてもらえるなら ヤツには決して乗れない 332 00:18:14,259 --> 00:18:16,261 あれじゃあ乗れないね 333 00:18:17,888 --> 00:18:19,139 逆に言うなら 334 00:18:19,223 --> 00:18:22,893 あれに乗れたら 人間を超えれるね 335 00:18:24,686 --> 00:18:25,562 (係員)ん? 336 00:18:26,522 --> 00:18:28,524 (サンドマン)レースに参加したい 337 00:18:28,607 --> 00:18:31,819 チッ… あのな~ 参加料が要るんだぜ? 338 00:18:31,902 --> 00:18:33,695 白人のカネでよ 339 00:18:34,822 --> 00:18:36,865 お前に払えんのか? 340 00:18:36,949 --> 00:18:39,159 え… こいつは… 341 00:18:40,244 --> 00:18:41,662 エメラルドか? 342 00:18:43,288 --> 00:18:45,332 参加証とゼッケンだ 343 00:18:45,415 --> 00:18:48,210 スタートの直前に 馬の鼻紋を採るから… 344 00:18:48,293 --> 00:18:50,796 -(サンドマン)必要ない -(係員)はあ? 345 00:18:51,797 --> 00:18:55,843 俺は この脚のみで 大陸を横断して優勝する 346 00:18:57,177 --> 00:19:00,722 必要なのは白人のカネ 347 00:19:05,978 --> 00:19:07,729 いよいよ あした 348 00:19:11,692 --> 00:19:14,570 (ジョニィ)ハァ ハァ… 349 00:19:35,132 --> 00:19:36,758 ニョ~ 350 00:19:37,342 --> 00:19:39,219 (空砲の音) (楽隊の演奏) 351 00:19:39,303 --> 00:19:42,306 (楽隊の演奏) 352 00:19:42,389 --> 00:19:45,309 (実況1) 皆さん ついに始まります! 353 00:19:45,392 --> 00:19:50,647 北米大陸横断の大レース スティール・ボール・ラン! 354 00:19:50,731 --> 00:19:54,109 (実況1)ビーチは 参加者と見物人と馬のウンコで 355 00:19:54,193 --> 00:19:56,486 とんでもなく盛り上がっております 356 00:19:57,654 --> 00:20:01,200 さあ 優勝候補者たちが 入ってきました! 357 00:20:01,283 --> 00:20:02,826 (歓声) 358 00:20:03,535 --> 00:20:05,329 (実況1) ワイオミングのカウボーイ 359 00:20:05,412 --> 00:20:07,414 マウンテン・ティム! 360 00:20:07,497 --> 00:20:10,792 愛馬はゴースト・ライダー・ イン・ザ・スカイ 361 00:20:12,002 --> 00:20:16,298 モンゴルから来た馬術の名人は ドット・ハーン! 362 00:20:16,381 --> 00:20:18,675 愛馬は#1(シャープワン) 363 00:20:19,301 --> 00:20:22,721 サハラの流浪の民 ウルムド・アブドゥル! 364 00:20:22,804 --> 00:20:25,641 なんとラクダに乗って登場だ 365 00:20:26,225 --> 00:20:27,434 そして— 366 00:20:28,101 --> 00:20:30,979 愛馬 シルバー・バレットと 共に現れたのは 367 00:20:31,063 --> 00:20:33,607 ゼッケン番号 001(ゼロゼロワン) 368 00:20:33,690 --> 00:20:37,569 イギリス競馬界の貴公子 ディエゴ・ブランドー! 369 00:20:37,653 --> 00:20:40,656 (拍手と歓声) 370 00:20:41,365 --> 00:20:42,866 ファーストステージは 371 00:20:42,950 --> 00:20:46,745 カトリック教会をゴールとする 10マイルの短距離レース! 372 00:20:46,828 --> 00:20:48,705 ステージ優勝者には 373 00:20:48,789 --> 00:20:53,210 タイムボーナス1時間と 賞金1万ドルを与える 374 00:20:53,794 --> 00:20:57,464 これより スティール・ボール・ラン・ レースの開会を 375 00:20:57,547 --> 00:20:59,633 宣言するゥゥ! 376 00:21:00,175 --> 00:21:02,052 (拍手と歓声) 377 00:21:04,388 --> 00:21:08,558 各界の皆様方 スタートしたあとは あちらへ 378 00:21:08,642 --> 00:21:10,811 特別仕立ての列車で 379 00:21:10,894 --> 00:21:13,689 レースを追跡して ご覧いただきます 380 00:21:13,772 --> 00:21:17,025 {\an8}(馬が近づく足音) 381 00:21:13,772 --> 00:21:17,025 -(男B)おい 見ろよ あいつだぜ -(ジャイロ)ん? 382 00:21:20,070 --> 00:21:23,115 (男A)やっぱり イッちゃってたか 383 00:21:26,576 --> 00:21:29,538 (ジョニィ)つ… うう… 384 00:21:29,621 --> 00:21:31,540 チクショウ… 385 00:21:33,542 --> 00:21:37,254 諦めねえぞ 回転なんだ… 386 00:21:37,337 --> 00:21:42,092 絶対に鉄球の正体を 突き止めてやるからな… 387 00:21:42,175 --> 00:21:44,761 その馬の選択は正しい 388 00:21:45,345 --> 00:21:47,556 老いた馬には経験がある 389 00:21:47,639 --> 00:21:51,601 若い馬のように勢いで突っ込んで 脚をくじいたりしない 390 00:21:52,686 --> 00:21:55,022 興味が湧いたからヒントをやろう 391 00:21:56,106 --> 00:21:58,900 おたくは すでに答えをつかんでいる 392 00:21:58,984 --> 00:22:03,613 馬に乗ろうとする意志を持つなら なぜ それを使わない? 393 00:22:03,697 --> 00:22:04,573 えっ? 394 00:22:05,157 --> 00:22:06,283 (ジャイロ)ニョホッ 395 00:22:08,285 --> 00:22:10,579 (実況2)スタート時刻 2分前! 396 00:22:10,662 --> 00:22:12,581 (自動車のエンジン音) 397 00:22:16,668 --> 00:22:18,086 (ジョニィ)もう一度… 398 00:22:18,962 --> 00:22:21,048 もう一度 なめてくれ 399 00:22:21,131 --> 00:22:24,051 (馬の鼻息) 400 00:22:26,303 --> 00:22:27,179 (ジョニィ)もう一度… 401 00:22:27,262 --> 00:22:28,638 (馬の鼻息) 402 00:22:29,222 --> 00:22:30,098 (ジョニィ)回転! 403 00:22:31,099 --> 00:22:32,392 (馬の鼻息) 404 00:22:34,436 --> 00:22:37,814 (実況1)スティール・ボール・ラン スタート時刻です! 405 00:22:40,359 --> 00:22:41,526 (馬の荒い息) 406 00:22:43,362 --> 00:22:44,196 フッ… 407 00:22:46,490 --> 00:22:48,700 (秒針の音) 408 00:22:49,534 --> 00:22:50,660 (号砲) 409 00:22:52,579 --> 00:22:56,583 (実況2) 1890年9月25日 午前10時 410 00:22:56,666 --> 00:22:58,502 北米大陸横断レース 411 00:22:58,585 --> 00:23:02,839 スティール・ボール・ランが ついに動き出しました! 412 00:23:04,883 --> 00:23:07,094 (男B)え! ウソだろ? 413 00:23:07,177 --> 00:23:10,722 脚が使えないのに どうやってコントロールしてんだ? 414 00:23:12,099 --> 00:23:14,393 (ジョニィ)いける お前となら! 415 00:23:17,437 --> 00:23:18,688 回転… 416 00:23:19,481 --> 00:23:23,151 もっと知りたい もっと鉄球を… 417 00:23:35,539 --> 00:23:38,542 (実況2)さあ スタートから 各馬 横並び状態 418 00:23:38,625 --> 00:23:39,626 それもそのはず 419 00:23:39,709 --> 00:23:43,004 ファーストステージは 比較的 短いとはいえ10マイルです 420 00:23:43,088 --> 00:23:47,467 (実況2)ペース配分を間違えば 初日から馬を潰しかねません 421 00:23:49,010 --> 00:23:51,012 おっと 飛び出した者がいます 422 00:23:51,096 --> 00:23:53,473 ゼッケンは636 423 00:23:53,557 --> 00:23:56,935 速い 速い! 信じられないスピードだ 424 00:23:57,018 --> 00:23:58,186 (記者1)誰だ? 425 00:23:58,270 --> 00:24:01,481 (秘書)636… ジャイロ・ツェペリ 426 00:24:01,565 --> 00:24:03,024 (ジョニィ)正気か? 427 00:24:03,108 --> 00:24:05,819 初日から あんなスピードで 走らせるなんて… 428 00:24:06,403 --> 00:24:09,281 本気で大陸を 横断する気はあるのか? 429 00:24:09,865 --> 00:24:12,492 いや 彼は優勝すると言った 430 00:24:12,576 --> 00:24:14,244 そのために来たと… 431 00:24:14,327 --> 00:24:15,704 (馬のいななき) 432 00:24:16,746 --> 00:24:17,664 (ジョニィ)あっ 433 00:24:19,708 --> 00:24:20,834 よれた! 434 00:24:20,917 --> 00:24:23,795 まずい 他の馬が釣られて 興奮し始めている 435 00:24:25,213 --> 00:24:27,591 (ぶつかる音) (実況2)あっと 転倒です! 436 00:24:27,674 --> 00:24:30,010 これは早くも 数頭リタイアか? 437 00:24:30,886 --> 00:24:31,720 (騎手2)うっ 438 00:24:33,388 --> 00:24:36,766 (実況2)ですが 体当たりは ルール違反にはなりません 439 00:24:37,893 --> 00:24:40,896 あっ また1頭 群れから抜け出してきました 440 00:24:40,979 --> 00:24:42,772 ディエゴ・ブランドーだ! 441 00:24:42,856 --> 00:24:45,358 イギリス競馬界の 実力ナンバーワン貴公子が 442 00:24:45,442 --> 00:24:46,818 競りかけて… 443 00:24:46,902 --> 00:24:48,278 いや 待ってください 444 00:24:48,361 --> 00:24:50,030 左後方からも迫ってきていた! 445 00:24:50,030 --> 00:24:51,448 左後方からも迫ってきていた! 446 00:24:50,030 --> 00:24:51,448 {\an8}(ジャイロ)ん? 447 00:24:52,741 --> 00:24:54,784 ウルムド・アブドゥルのラクダだ! 448 00:24:54,784 --> 00:24:56,161 ウルムド・アブドゥルのラクダだ! 449 00:24:54,784 --> 00:24:56,161 {\an8}(ラクダのうなり声) 450 00:24:56,161 --> 00:24:57,329 {\an8}(ラクダのうなり声) 451 00:24:57,412 --> 00:25:00,207 (アブドゥル) ラクダの体重は馬の1.5倍 452 00:25:00,290 --> 00:25:02,709 このアタックに耐えられる馬は— 453 00:25:02,792 --> 00:25:03,919 ない! 454 00:25:04,002 --> 00:25:05,504 (実況2)ジャイロ もつれた! 455 00:25:05,504 --> 00:25:06,254 (実況2)ジャイロ もつれた! 456 00:25:05,504 --> 00:25:06,254 {\an8}(馬のいななき) 457 00:25:06,254 --> 00:25:06,838 {\an8}(馬のいななき) 458 00:25:06,838 --> 00:25:07,214 {\an8}(馬のいななき) 459 00:25:06,838 --> 00:25:07,214 その隙に ディエゴ・ブランドーが出る 460 00:25:07,214 --> 00:25:08,965 その隙に ディエゴ・ブランドーが出る 461 00:25:17,265 --> 00:25:19,059 (ラクダの鳴き声) (ジャイロ)ハッ 462 00:25:19,142 --> 00:25:22,854 (アブドゥル)タイムボーナスを 手に入れるのは 463 00:25:22,938 --> 00:25:25,941 このウルムド・アブドゥルだ! 464 00:25:26,024 --> 00:25:27,400 (ジャイロ)うぐっ 465 00:25:30,278 --> 00:25:31,530 (アブドゥル)何ィ? 466 00:25:35,158 --> 00:25:36,451 (ラクダの鳴き声) 467 00:25:39,454 --> 00:25:41,414 (実況2)アブドゥル 転倒! 468 00:25:41,498 --> 00:25:45,001 サボテンの茂みが 見えなかったんでしょうか? 469 00:25:45,085 --> 00:25:47,254 アブドゥル 動けない! 470 00:25:47,337 --> 00:25:49,714 優勝候補のウルムド・アブドゥル 471 00:25:49,798 --> 00:25:52,551 ファーストステージで まさかのリタイア! 472 00:25:52,634 --> 00:25:54,553 (観客たちのざわめき) 473 00:25:55,136 --> 00:25:56,304 (ジョニィ)あっ 474 00:26:00,392 --> 00:26:02,686 あれはジャイロの鉄球… 475 00:26:06,523 --> 00:26:08,984 どういう仕組みか分からないが 476 00:26:09,067 --> 00:26:11,903 あの鉄球を使って サボテンの位置を探り 477 00:26:11,987 --> 00:26:14,447 あのラクダ使いを誘い込んだんだ 478 00:26:15,115 --> 00:26:16,408 知りたい 479 00:26:17,117 --> 00:26:19,494 鉄球と あいつのことを… 480 00:26:19,578 --> 00:26:23,582 もらえるものは病気以外なら 何でも頂くぜ 481 00:26:23,665 --> 00:26:25,333 タイムボーナスは特にな 482 00:26:25,959 --> 00:26:27,002 ニョホ 483 00:26:29,629 --> 00:26:32,882 (ハエの羽音) 484 00:26:33,883 --> 00:26:35,343 (ポコロコ)あれ~? 485 00:26:36,011 --> 00:26:38,805 (ポコロコ)あの… 今 何時すか? 486 00:26:41,766 --> 00:26:43,101 えええー! 487 00:26:43,184 --> 00:26:45,854 しまった 寝過ごした! 488 00:26:45,937 --> 00:26:47,564 参加料は返せないよ 489 00:26:47,647 --> 00:26:51,026 (ポコロコ)いや 出るよ! 出なきゃ 賞金もらえねえんだろ 490 00:26:51,109 --> 00:26:51,943 は? 491 00:26:52,444 --> 00:26:54,571 優勝するんだYO(ヨ)! 492 00:26:54,654 --> 00:26:59,701 俺は今 人生最大の 絶頂期にある男だぜ~! 493 00:26:59,784 --> 00:27:03,997 あー 今 変なのがスタートしたから 一応 記録しといて 494 00:27:04,080 --> 00:27:05,957 ゼッケン777 495 00:27:06,041 --> 00:27:07,959 名前はポコロコ 496 00:27:08,043 --> 00:27:12,631 うおおお! なんてスッゲ 滑らかな地面なんだ! 497 00:27:12,714 --> 00:27:14,674 みんなの馬に踏み締められて 498 00:27:14,758 --> 00:27:18,219 こんな走りやすい地面は 出会ったことねえぜー! 499 00:27:18,303 --> 00:27:20,722 ポコロコ 絶好調! 500 00:27:20,805 --> 00:27:23,099 YO! YO! YO! YO! 501 00:27:23,767 --> 00:27:25,560 (ロッカチュゴ男爵) 今 気付いたんだが 502 00:27:25,644 --> 00:27:29,564 リッター400ヤードで大陸横断は 無理じゃあないか? 503 00:27:29,648 --> 00:27:33,818 (執事)残念です 祖国に帰りましょう 男爵 504 00:27:36,946 --> 00:27:40,158 (実況2)さあ トップは 依然としてジャイロ・ツェペリ 505 00:27:40,241 --> 00:27:43,078 ディエゴ・ブランドーこと Dio(ディオ)が2位につけています 506 00:27:44,329 --> 00:27:47,207 (ジョニィ)あいつ… さっきから妙な動きだ 507 00:27:48,041 --> 00:27:51,419 右から追ったり 左から寄ったり 508 00:27:51,503 --> 00:27:54,506 少しずつ ジャイロとの差を縮めている 509 00:28:01,012 --> 00:28:03,223 -(ジャイロ)ハッ! -(ジョニィ)まただ! 510 00:28:03,306 --> 00:28:05,266 あいつ まさか見つけたのか? 511 00:28:09,020 --> 00:28:10,397 (ジャイロ)いない? 512 00:28:10,480 --> 00:28:13,441 どういうことだ? Dioが消えた 513 00:28:14,943 --> 00:28:17,862 い… いつの間にか 追いついている! 514 00:28:19,531 --> 00:28:21,324 (ジャイロ)どういうこった? 515 00:28:21,408 --> 00:28:23,785 加速しているようには 見えなかったが… 516 00:28:23,868 --> 00:28:27,080 (ディエゴ・ブランドー) ラクダの時は少し驚いたが 517 00:28:27,163 --> 00:28:30,375 今 ただのド素人と認識した 518 00:28:30,458 --> 00:28:32,419 先が読めた 519 00:28:32,919 --> 00:28:35,505 (ジョニィ) やはりヤツは見つけている 520 00:28:35,588 --> 00:28:37,173 馬のクセを! 521 00:28:37,257 --> 00:28:39,968 (ディエゴ)何であろうと… フン 522 00:28:40,051 --> 00:28:42,220 必ずクセというものがある 523 00:28:42,303 --> 00:28:44,013 当然 馬にもだ 524 00:28:44,097 --> 00:28:46,683 尻尾を上下させてから ダッシュしたり 525 00:28:46,766 --> 00:28:49,102 追い込まれると外側に膨れたり 526 00:28:49,185 --> 00:28:51,604 首を振る 体を沈める 527 00:28:51,688 --> 00:28:55,525 それがレースにおいては 時に大きな弱点となる 528 00:28:55,608 --> 00:28:58,361 特に この馬のクセは致命的だ 529 00:28:58,445 --> 00:29:00,196 5 6 7… 530 00:29:00,280 --> 00:29:01,698 左にブレる 531 00:29:04,826 --> 00:29:05,994 (ジャイロ)くっ 532 00:29:06,077 --> 00:29:08,580 (ディエゴ)そう 8回 呼吸するごとに 533 00:29:08,663 --> 00:29:10,165 わずかに左にブレる 534 00:29:10,248 --> 00:29:13,042 そして当然 ブレた分 スピードが落ちる 535 00:29:13,126 --> 00:29:15,754 つまり その瞬間だけ加速すれば 536 00:29:15,837 --> 00:29:17,422 我が愛馬を疲れさせずに 537 00:29:17,505 --> 00:29:20,508 ヤツのスピードに 追いついていくことになる! 538 00:29:20,592 --> 00:29:21,634 (馬の鼻息) 539 00:29:23,928 --> 00:29:26,055 (実況2)Dioが頭ひとつ抜けた 540 00:29:26,139 --> 00:29:28,475 どういうことだい これは? 541 00:29:28,558 --> 00:29:31,144 フン プロの技ということさ 542 00:29:31,227 --> 00:29:33,980 君は そのまま後ろに下がっていろ 543 00:29:34,063 --> 00:29:37,942 もしかして 俺の馬に クセがあるっつうのか? 544 00:29:38,026 --> 00:29:41,529 教えたところでどうなる? クセは直らない 545 00:29:41,613 --> 00:29:43,364 宿命のようにな! 546 00:29:43,364 --> 00:29:43,823 宿命のようにな! 547 00:29:43,364 --> 00:29:43,823 {\an8}(馬の鼻息) 548 00:29:43,823 --> 00:29:44,491 {\an8}(馬の鼻息) 549 00:29:46,159 --> 00:29:48,536 (実況2)Dioが またいったー! 550 00:29:48,620 --> 00:29:50,371 (記者1)どういうことだ 551 00:29:50,455 --> 00:29:54,459 加速しているようには見えないのに Dioが先頭に立っていくぞ 552 00:29:54,542 --> 00:29:57,962 (スティーブン)天才… そういうことだ 553 00:29:58,046 --> 00:30:01,424 (ジョニィ)ダメだ もう抜き返すことはできない 554 00:30:01,508 --> 00:30:03,802 どんどん 差を広げられていくだけだ 555 00:30:03,885 --> 00:30:06,221 (実況2)さあ 残り8マイルの表示 556 00:30:06,304 --> 00:30:07,889 この先は かれた川です 557 00:30:08,973 --> 00:30:10,350 (ジャイロ)フゥ~ 558 00:30:10,433 --> 00:30:13,645 おい おめえさんに クセがあったのかよ 559 00:30:13,728 --> 00:30:14,938 知らなかったぜ 560 00:30:15,021 --> 00:30:19,317 とんでもねえ強敵が多いなあ 世界ってのはよ 561 00:30:19,901 --> 00:30:22,529 だが クセなんて直さなくていい 562 00:30:23,154 --> 00:30:25,573 もっとクセを出して走れ 563 00:30:29,244 --> 00:30:30,995 (馬のいななき) 564 00:30:31,579 --> 00:30:32,747 (ディエゴ)ハッ 565 00:30:32,831 --> 00:30:36,709 (ジャイロ)おいおい よれてるぞ それがお前のクセか? 566 00:30:36,793 --> 00:30:39,546 だがいいぞ もっとやれ 567 00:30:40,588 --> 00:30:42,966 もっとクセを出して走れ 568 00:30:46,594 --> 00:30:49,097 (実況2)橋板が砕け落ちてる! 569 00:30:49,180 --> 00:30:52,725 ジャイロ・ツェペリ そこを無理矢理 突っ込むー! 570 00:30:54,102 --> 00:30:55,645 Dio 躊躇(ちゅうちょ)した! 571 00:30:55,728 --> 00:30:57,230 く… あいつ… 572 00:30:57,814 --> 00:31:00,984 (実況2)後続馬が続々と 川を下り始めています 573 00:31:01,067 --> 00:31:02,986 Dioは橋を渡れません! 574 00:31:03,069 --> 00:31:05,697 (ジョニィ)俺の脚の時と同じだ 575 00:31:05,780 --> 00:31:08,074 謎の鉄球の回転が 576 00:31:08,157 --> 00:31:11,119 馬のクセを爆発させるように 引き出した! 577 00:31:11,202 --> 00:31:12,620 (ジャイロ)ニョホ 578 00:31:13,538 --> 00:31:15,832 (ポコロコ)YO! YO! YO! YO! 579 00:31:15,915 --> 00:31:17,667 いた 見えたぞ 580 00:31:17,750 --> 00:31:20,545 最後尾集団に追いついたー! 581 00:31:20,628 --> 00:31:21,588 YO YO YO! 582 00:31:21,671 --> 00:31:23,756 (騎手7)何だ これ? 崖だぞ 583 00:31:23,840 --> 00:31:26,134 (騎手8)ここはコースじゃあねえ 584 00:31:26,217 --> 00:31:28,553 (騎手7)クソッ あいつのせいだ 585 00:31:36,269 --> 00:31:38,479 (騎手8) すげえ勢いで走ってるんで 586 00:31:38,563 --> 00:31:40,481 釣られて ついてきちまったんだ 587 00:31:40,565 --> 00:31:42,275 (騎手7)でも地図を見てみろよ 588 00:31:42,358 --> 00:31:44,986 この崖 越えればショートカットだ 589 00:31:45,069 --> 00:31:46,988 馬がケガしてもいいっつうんならな 590 00:31:46,988 --> 00:31:47,947 馬がケガしてもいいっつうんならな 591 00:31:46,988 --> 00:31:47,947 {\an8}(馬のいななきと鼻息) 592 00:31:47,947 --> 00:31:48,031 {\an8}(馬のいななきと鼻息) 593 00:31:48,031 --> 00:31:49,157 {\an8}(馬のいななきと鼻息) 594 00:31:48,031 --> 00:31:49,157 俺は戻るぞ チクショウ! 595 00:31:49,157 --> 00:31:50,491 俺は戻るぞ チクショウ! 596 00:31:54,829 --> 00:31:56,289 (ポコロコ)俺は… 597 00:31:59,751 --> 00:32:01,878 (爺(じい)さん)何やってる? ポコロコ 598 00:32:02,921 --> 00:32:05,840 数えてる 雲の数をよ 599 00:32:06,341 --> 00:32:09,093 (爺さん)わしが聞きたいのは なんで働かねえで— 600 00:32:09,177 --> 00:32:12,221 一日中 ゴロゴロしてるのか ってことだ 601 00:32:12,305 --> 00:32:16,392 3日前にな 占い師のばあさんに 占ってもらった 602 00:32:16,476 --> 00:32:17,310 (爺さん)ああ? 603 00:32:17,393 --> 00:32:20,396 (ポコロコ)長い人生で 一番どん底の時期を 604 00:32:20,480 --> 00:32:23,524 天中殺(てんちゅうさつ)っていうそうだが… 聞けよ 605 00:32:23,608 --> 00:32:27,612 俺ぁ その逆だってよ 最悪の逆! 606 00:32:28,363 --> 00:32:30,823 (占い師)あんたの これからの2か月間は 607 00:32:30,907 --> 00:32:33,785 人生最高の至福の時期じゃ 608 00:32:33,868 --> 00:32:36,621 しかも 50億人に1人のな 609 00:32:36,704 --> 00:32:39,123 迷うことは何もない 610 00:32:39,207 --> 00:32:42,627 恐れる敵など どこにもいない! 611 00:32:42,710 --> 00:32:43,878 (ポコロコ)ギャキキキイ 612 00:32:44,462 --> 00:32:47,340 (爺さん)じゃあ早速 ラッキーなことがある 613 00:32:47,423 --> 00:32:50,969 地主が新しく畑作れって 仕事くれたぜ 614 00:32:51,052 --> 00:32:52,679 ごめんだね 615 00:32:52,762 --> 00:32:55,473 俺は楽チンに 過ごすことにしたんだ 616 00:32:55,556 --> 00:32:59,310 (爺さん)俺たちに 楽チンなことなんて起こりはしない 617 00:32:59,811 --> 00:33:03,106 (ポコロコ)あ… 雲 何個数えたか 忘れちまったよ 618 00:33:03,189 --> 00:33:05,650 (爺さん)せっかく 地主に掛け合って 619 00:33:05,733 --> 00:33:09,153 賃金100のとこ 150にしてやったのによ 620 00:33:09,946 --> 00:33:11,114 (ポコロコ)あっ 621 00:33:13,199 --> 00:33:15,451 ん… じじい 622 00:33:15,535 --> 00:33:20,206 {\an8}新しい畑の耕作の賃金 今 いくらって言った? 623 00:33:20,873 --> 00:33:24,002 俺は50億分の1の男 624 00:33:24,085 --> 00:33:26,754 それを信じて このサンディエゴに来たんだぜ 625 00:33:27,338 --> 00:33:29,966 俺は優勝する 優勝して… 626 00:33:30,550 --> 00:33:32,677 故郷に帰って— 627 00:33:32,760 --> 00:33:37,682 もっともっと ハッピーに暮らすんだあああ! 628 00:33:37,765 --> 00:33:38,933 (サンドマン)ん? 629 00:33:39,767 --> 00:33:41,144 (ポコロコ)うっ 630 00:33:41,227 --> 00:33:43,813 (馬のいななき) (ポコロコ)うおおっ 631 00:33:43,896 --> 00:33:45,815 おおおお! 632 00:33:45,898 --> 00:33:49,402 持ってるロープを使え 操れるのならな 633 00:33:49,485 --> 00:33:50,319 (ポコロコ)ん! 634 00:33:53,614 --> 00:33:56,784 うっ おおおおっ! 635 00:34:04,208 --> 00:34:07,003 (ポコロコ) あいつ どういう脚してんだ 636 00:34:07,086 --> 00:34:09,797 けど 礼は言わないぜ 637 00:34:09,881 --> 00:34:13,843 崖を飛び越えられたのは 俺の幸運のおかげだからな 638 00:34:14,594 --> 00:34:16,137 ヘイヤァ! 639 00:34:23,269 --> 00:34:26,606 (実況2)ファーストステージも 残された距離は あと4マイル 640 00:34:26,689 --> 00:34:28,858 依然 トップはジャイロ・ツェペリ 641 00:34:28,941 --> 00:34:31,402 このまま逃げきってしまうのか? 642 00:34:33,863 --> 00:34:36,866 おっと ジャイロが コースを大きく外れました 643 00:34:36,949 --> 00:34:38,993 一体 何をするつもりなのか 644 00:34:39,744 --> 00:34:41,329 (スティーブン)ショートカットだ 645 00:34:41,913 --> 00:34:45,458 この先の雑木林を突っ切れば 800ヤードは稼げる 646 00:34:45,541 --> 00:34:48,544 (記者1)しかし 木が邪魔で走れないのでは? 647 00:34:49,128 --> 00:34:51,923 賭けね とても危険な賭け… 648 00:34:52,840 --> 00:34:55,593 (実況2)さあ 後続組はどう出るか? 649 00:34:56,177 --> 00:34:58,554 これ以上 離されるわけにはいかない 650 00:34:58,638 --> 00:35:00,139 (実況2)1頭 行った! 651 00:35:00,223 --> 00:35:02,850 さらに6頭… 7頭が続き… 652 00:35:02,934 --> 00:35:06,270 イエアー! 追いついたぜー! 653 00:35:06,354 --> 00:35:07,772 YO! YO YO! 654 00:35:07,855 --> 00:35:10,650 先頭は今 どの辺りにいるか 知ってるかい? 655 00:35:10,733 --> 00:35:12,360 分かってるのか? 656 00:35:12,443 --> 00:35:14,779 こっちは雑木林突入コースだ 657 00:35:14,862 --> 00:35:15,905 (ポコロコ)ん? 658 00:35:18,574 --> 00:35:19,700 なるほど 659 00:35:19,784 --> 00:35:22,203 だがショートカットは 俺にはラッキーコースって 660 00:35:22,286 --> 00:35:24,247 さっき証明済みだ 661 00:35:24,330 --> 00:35:25,832 (ジョニィ)ん? 662 00:35:25,915 --> 00:35:29,377 何だ? こいつ 目をつぶっているぞ 663 00:35:29,460 --> 00:35:31,671 ウー! オー! 664 00:35:32,171 --> 00:35:34,173 (葉がこすれる音) 665 00:35:34,257 --> 00:35:35,383 (ジョニィ)ぐっ 666 00:35:37,927 --> 00:35:39,470 (ポコロコ)俺はラッキーガイだ 667 00:35:39,554 --> 00:35:43,558 目をつぶったって 木の枝にブチ当たるもんかよお! 668 00:35:43,641 --> 00:35:47,019 (ジョニィ)どうなってるんだ 馬が走れるのはまだしも 669 00:35:47,603 --> 00:35:50,231 目を閉じたうえに あの騎乗スタイルで 670 00:35:50,314 --> 00:35:52,233 なんで騎手が無事なんだ 671 00:35:54,235 --> 00:35:55,820 (ジャイロ)何だ? あいつ 672 00:35:55,903 --> 00:35:58,322 なんで目ぇ閉じてんだ? 673 00:35:58,406 --> 00:36:01,659 何か妙だな ああいうのは さっさと… 674 00:36:03,703 --> 00:36:04,704 オラァ! 675 00:36:15,506 --> 00:36:17,008 (ポコロコ)ゲブッ! 676 00:36:18,926 --> 00:36:22,305 (実況2)雑木林突入から2分 そろそろ抜けてくるか? 677 00:36:23,848 --> 00:36:26,058 あっ 来ました! ジャイロです 678 00:36:26,142 --> 00:36:29,312 やはり ジャイロ・ツェペリが 独走状態のまま… 679 00:36:29,812 --> 00:36:31,397 いや もう1頭いる! 680 00:36:31,480 --> 00:36:33,482 なんと引きずられているぞ! 681 00:36:34,233 --> 00:36:37,695 ゼッケン777 登録名はポコロコ! 682 00:36:37,778 --> 00:36:38,696 何? 683 00:36:38,779 --> 00:36:39,947 (実況2)これは意外! 684 00:36:40,031 --> 00:36:42,325 引きずられることで枝にぶつからず 685 00:36:42,408 --> 00:36:44,911 馬が自由に 走れるようになったか~! 686 00:36:44,994 --> 00:36:48,623 アハハハ! ラッキーなのは落馬だった? 687 00:36:50,374 --> 00:36:51,959 ウー! ホー! 688 00:36:52,043 --> 00:36:54,962 やはり俺は 本物のラッキーガイだったぞ! 689 00:36:55,046 --> 00:36:58,049 何だ? あんなのアリかよ 690 00:36:58,132 --> 00:37:00,009 (実況2) ポコロコ 現在2位です! 691 00:37:00,092 --> 00:37:02,803 正規ルートを取った後続組が 見えてきましたが 692 00:37:02,887 --> 00:37:04,972 その差は数百ヤード! 693 00:37:05,056 --> 00:37:09,018 (ジョニィ)この位置なら悪くない ショートカット成功だ 694 00:37:09,518 --> 00:37:13,064 すごい! 最初のステージから見応え十分! 695 00:37:13,147 --> 00:37:16,275 そして この先は コース最大の難所だ 696 00:37:16,359 --> 00:37:18,402 高低差 約50ヤード 697 00:37:18,486 --> 00:37:22,865 最大で30度の急斜面もある 下り坂が 2000ヤード続く 698 00:37:22,949 --> 00:37:24,116 (記者1)2000? 699 00:37:24,200 --> 00:37:28,663 そのためレールの敷設が難しく 残念ながら 列車は迂回(うかい)する 700 00:37:28,746 --> 00:37:31,332 (列車がきしむ音) (記者たち)おおっ 701 00:37:31,415 --> 00:37:33,334 (一同)おおおおっ 702 00:37:33,876 --> 00:37:36,921 (実況2)さあ 難関の下り坂を迎えています 703 00:37:37,004 --> 00:37:39,006 言うまでもなく スピードを出し過ぎれば 704 00:37:39,090 --> 00:37:41,467 馬の脚が潰れてしまいます 705 00:37:41,550 --> 00:37:43,844 こらえます 全馬 こらえます 706 00:37:43,928 --> 00:37:47,556 ここは どうこらえるか 騎手の腕が大きく物を言う 707 00:37:47,640 --> 00:37:51,060 ゆっくりだ ここはよ 慎重に… 708 00:37:51,143 --> 00:37:54,647 (男の声)ビビってんのか? 50億分の1の男が 709 00:37:55,481 --> 00:37:59,277 うっ? 誰だ! 俺がビビってるだと? 710 00:37:59,860 --> 00:38:02,154 (占い師の声)迷うことは何もない 711 00:38:02,238 --> 00:38:05,366 恐れる敵など どこにもいない! 712 00:38:05,449 --> 00:38:09,453 そうだ 恐れる敵が いないってことは… 713 00:38:10,037 --> 00:38:13,749 恐れる道もないってことだよなあ! 714 00:38:16,460 --> 00:38:18,629 -(ポコロコ)邪魔だよ オジン! -(ジャイロ)ウッ! 715 00:38:18,713 --> 00:38:21,674 (実況2)ポコロコ 出る 抑えきれなかったか! 716 00:38:21,757 --> 00:38:24,635 いけー! YO YO YO! 717 00:38:24,719 --> 00:38:28,222 何だ ただのバカか… ん? 718 00:38:29,473 --> 00:38:31,976 落ち着け 惑わされるな 719 00:38:32,059 --> 00:38:33,311 (実況2)釣られている 720 00:38:33,394 --> 00:38:37,023 何頭か釣られて 突っ込んでしまっているー! 721 00:38:39,191 --> 00:38:41,527 -(騎手3)うわ! -(騎手1)あがあ! 722 00:38:41,610 --> 00:38:44,488 (実況2)これはひどい 大クラッシュです! 723 00:38:44,572 --> 00:38:46,490 悪魔がいるぞ この坂は! 724 00:38:46,574 --> 00:38:50,619 大丈夫 そのまま行け! 俺たちはラッキーガイ… 725 00:38:52,246 --> 00:38:53,122 え? 726 00:38:54,123 --> 00:38:56,250 -(ポコロコ)わあ! -(実況2)ポコロコ 転倒! 727 00:38:56,334 --> 00:38:57,960 トップはジャイロ! 728 00:38:58,044 --> 00:38:59,712 お疲れさん~! 729 00:38:59,795 --> 00:39:03,174 (実況2)ポコロコは やはり愚かだった! 730 00:39:03,716 --> 00:39:06,344 え? これは一体… 731 00:39:06,427 --> 00:39:08,220 (ジャイロ)ん? 何? 732 00:39:08,304 --> 00:39:11,682 (実況2)ポ… ポコロコが無事だ 転倒していない! 733 00:39:11,766 --> 00:39:15,186 何かに乗っているぞ すごいスピードだ! 734 00:39:16,604 --> 00:39:17,980 こ… こいつ! 735 00:39:18,064 --> 00:39:20,107 (実況2)死体だ! 736 00:39:20,191 --> 00:39:22,485 牛の死体に乗って滑り下りている! 737 00:39:22,568 --> 00:39:24,153 イヤーハー! 738 00:39:24,236 --> 00:39:26,947 まさか草の中に 牛の死体があるなんてよ 739 00:39:27,031 --> 00:39:28,407 おったまげたぜ! 740 00:39:28,491 --> 00:39:30,159 (実況2)ポコロコ 抜いたー! 741 00:39:30,242 --> 00:39:33,371 (ジャイロ) このふざけた事態は何なんだ? 742 00:39:33,454 --> 00:39:36,374 まさか 何かの能力か? 743 00:39:36,916 --> 00:39:40,669 が 今はそんなことは どうでもいい 744 00:39:40,753 --> 00:39:43,339 このレースは馬に乗るレースだ 745 00:39:43,422 --> 00:39:46,717 牛の死体に乗り換えちゃあ いけねえぜ! 746 00:39:46,801 --> 00:39:48,094 ウラァ! 747 00:39:50,262 --> 00:39:55,142 あの岩の転がりで 牛の滑走を 止めてもらうことにするかよ 748 00:39:57,061 --> 00:39:58,229 (サンドマン)うっ 749 00:39:58,312 --> 00:40:01,148 (ジャイロ)何ッ? なんで人がいる? 750 00:40:03,317 --> 00:40:05,069 クソッ 外れた 751 00:40:05,152 --> 00:40:06,904 (実況2)信じられません 752 00:40:06,987 --> 00:40:10,282 突然 乱入してきたのは ゼッケン990 サンドマン! 753 00:40:10,366 --> 00:40:12,535 まさかのランニングでの参加です 754 00:40:12,618 --> 00:40:14,620 まもなく下り坂が終わります 755 00:40:14,703 --> 00:40:16,789 (ポコロコ)イエーッハー! 756 00:40:16,872 --> 00:40:20,209 (実況2)走行タイムも 17分が過ぎているー! 757 00:40:20,292 --> 00:40:21,585 (ジャイロ)クソ… 758 00:40:24,213 --> 00:40:26,757 (実況2)さあ 見えてきたのは最終コーナー 759 00:40:26,841 --> 00:40:29,760 あの岩山を曲がれば あとは直線のみ! 760 00:40:30,261 --> 00:40:33,722 あーっと! サンドマン 岩山をショートカットです 761 00:40:34,432 --> 00:40:36,350 (汽笛) 762 00:40:36,434 --> 00:40:40,062 どういう展開なの? こんなことになってるなんて 763 00:40:40,146 --> 00:40:42,398 あの人 人間かしら… 764 00:40:42,481 --> 00:40:44,984 未知なるネイティブの力だな 765 00:40:45,609 --> 00:40:47,361 {\an8}大陸を舞台とした レースに 766 00:40:47,445 --> 00:40:49,572 {\an8}まさに ふさわしいといえる 767 00:40:49,655 --> 00:40:53,784 (実況2)坂を下り終えた後続組も 最終コーナーへ向かう 768 00:40:53,868 --> 00:40:57,371 この3800のトップを行くのは ポコロコ 769 00:40:59,165 --> 00:41:00,916 おい ヴァルキリー 770 00:41:01,000 --> 00:41:03,544 いつまでも ケツ拝んで走ってちゃあ— 771 00:41:03,627 --> 00:41:05,796 絶対に勝てねえよな 772 00:41:05,880 --> 00:41:07,381 逃げっか! 773 00:41:10,176 --> 00:41:13,053 (実況2)出た 出た! ジャイロが仕掛けている! 774 00:41:13,137 --> 00:41:13,929 (ポコロコ)うっ 775 00:41:14,013 --> 00:41:15,723 (実況2)だが早すぎないか? 776 00:41:15,806 --> 00:41:20,352 このコーナーの先にあるのは 2000ヤードの直線だー! 777 00:41:23,814 --> 00:41:26,567 (観客たちの声援) 778 00:41:26,650 --> 00:41:29,653 (声援と歓声) 779 00:41:32,323 --> 00:41:33,324 何事だ この人数… 780 00:41:33,324 --> 00:41:35,201 何事だ この人数… 781 00:41:33,324 --> 00:41:35,201 {\an8}(観客たち) スティール・ボール・ラン 782 00:41:35,284 --> 00:41:38,287 {\an8}スティール・ボール・ラン スティール・ボール・ラン 783 00:41:35,284 --> 00:41:38,287 (実況2)すごい! すごい人の数です! 784 00:41:38,370 --> 00:41:41,081 メキシコからの向かい風 サンタアナが吹く— 785 00:41:41,165 --> 00:41:43,626 見捨てられた 荒野の終わりの教会に! 786 00:41:43,709 --> 00:41:46,295 ファーストステージの ゴールを見ようと 787 00:41:46,378 --> 00:41:48,839 何万人もが押しかけています! 788 00:41:48,923 --> 00:41:53,135 このレースの勝者は この世のヒーローになるわ 789 00:41:56,347 --> 00:41:58,557 (ジョニィ) ここまで よく走ってきた 790 00:41:58,641 --> 00:42:00,601 脚もしっかり ためられている 791 00:42:00,684 --> 00:42:03,938 いける! 残り2000のラストスパート 792 00:42:05,523 --> 00:42:08,984 (実況2)あれ? 信じられない あの選手は… 793 00:42:09,485 --> 00:42:10,736 Dioだー! 794 00:42:10,819 --> 00:42:13,030 大きく後れを取ったはずのDioが 795 00:42:13,113 --> 00:42:15,032 後続の先頭集団にいます! 796 00:42:18,744 --> 00:42:19,745 (ジョニィ)あっ 797 00:42:19,828 --> 00:42:23,082 このテクニックは 風圧シールド走法! 798 00:42:23,707 --> 00:42:26,210 この方法で追いついてきたのか 799 00:42:26,293 --> 00:42:30,839 俺にとって このレース 優勝や賞金なんか どうでもいい 800 00:42:30,923 --> 00:42:34,134 だが あの鉄球の謎を聞き出すには 801 00:42:34,218 --> 00:42:37,346 彼に俺を認めさせることが必須! 802 00:42:37,429 --> 00:42:40,933 あの男 ジャイロ・ツェペリを 差すのは… 803 00:42:42,977 --> 00:42:45,854 このジョニィ・ジョースターだ! 804 00:42:47,898 --> 00:42:51,360 (ディエゴ)ここから先はもう テクニックなんて無駄なようだ 805 00:42:51,443 --> 00:42:55,364 残された脚だけが 勝者の条件となる! 806 00:42:55,447 --> 00:42:58,075 こっちは坂道で温存したんだ 807 00:42:58,158 --> 00:42:59,952 勝負は ここからだぜ! 808 00:43:00,035 --> 00:43:03,122 (実況2)残り1000ヤードを切って ポコロコ 仕掛ける! 809 00:43:04,206 --> 00:43:07,710 あーっと! ここで サンドマンが合流だああ! 810 00:43:07,793 --> 00:43:09,169 また あいつか 811 00:43:09,253 --> 00:43:12,923 (実況2)残り500ヤード 後続の鬼気迫る追い込み! 812 00:43:13,007 --> 00:43:14,049 Dioと もう1騎 813 00:43:14,133 --> 00:43:16,510 ゼッケン939 ジョニィ・ジョースター 814 00:43:16,594 --> 00:43:18,178 ジャイロへ7馬身と迫る 815 00:43:18,262 --> 00:43:20,306 ジャイロもサンドマンに3馬身 816 00:43:20,389 --> 00:43:23,058 サンドマンを追って 4騎が襲いかかるぞ 817 00:43:23,142 --> 00:43:25,352 後続馬 ジャイロへ3馬身! 818 00:43:25,436 --> 00:43:27,062 2馬身 1馬身… 819 00:43:29,315 --> 00:43:31,650 並んだ! 並んだ! 並んだ! 820 00:43:31,734 --> 00:43:34,069 4騎が並んだー! 821 00:43:34,153 --> 00:43:36,905 ジョニィ・ジョースター たまげたよ 822 00:43:36,989 --> 00:43:39,199 よく ここまで追いついてきたな 823 00:43:39,700 --> 00:43:43,287 ところで お前さん 帆船に乗ったことあるか? 824 00:43:43,370 --> 00:43:47,333 帆船ってのは 向かい風を 帆に受けるほど速くなるんだぜ 825 00:43:47,416 --> 00:43:49,877 メキシコからの向かい風ってのは 826 00:43:47,416 --> 00:43:49,877 {\an8}(風の音) 827 00:43:49,877 --> 00:43:49,960 {\an8}(風の音) 828 00:43:49,960 --> 00:43:52,546 {\an8}(風の音) 829 00:43:49,960 --> 00:43:52,546 愛馬が走るのを 助けるためにあるんだ 830 00:43:52,630 --> 00:43:54,506 初めっからな 831 00:43:54,590 --> 00:43:55,507 (ジョニィ)な… 832 00:43:55,591 --> 00:43:58,344 (実況2)ゴール前の ものすごい攻防だ! 833 00:43:58,427 --> 00:44:01,472 残り100ヤード 誰が1位になるんだ? 834 00:44:01,555 --> 00:44:03,932 (一同)うおおおおお! 835 00:44:04,642 --> 00:44:06,602 (実況2)ジャイロ・ツェペリだ! 836 00:44:08,270 --> 00:44:10,606 {\an8}(気流の音) 837 00:44:08,270 --> 00:44:10,606 ジャイロ 先頭! ジャイロ 先頭! 838 00:44:10,689 --> 00:44:12,483 来た 来た! 抜けてきた! 839 00:44:12,566 --> 00:44:13,984 (ジョニィ)あれは鉄球! 840 00:44:14,610 --> 00:44:16,862 鉄球の回転でマントを張り 841 00:44:16,945 --> 00:44:19,948 ベルヌーイの定理で 揚力を得る走法 842 00:44:20,032 --> 00:44:24,244 まさに帆船 メキシコからの向かい風! 843 00:44:24,745 --> 00:44:27,122 (実況2)ジャイロ 先頭! ジャイロ 先頭! 844 00:44:27,206 --> 00:44:29,625 ゴールまで あと50! 30! 845 00:44:29,708 --> 00:44:31,335 もう誰も追いつけない! 846 00:44:31,418 --> 00:44:33,170 ジャイロ・ツェペリが 今 1着で… 847 00:44:34,922 --> 00:44:35,422 {\an8}(大歓声) 848 00:44:35,422 --> 00:44:37,549 {\an8}(大歓声) 849 00:44:35,422 --> 00:44:37,549 ゴール! 850 00:44:37,549 --> 00:44:38,842 {\an8}(大歓声) 851 00:44:38,926 --> 00:44:41,512 ファーストステージの栄冠を 手にしたのは 852 00:44:41,595 --> 00:44:42,680 ジャイロ・ツェペリ! 853 00:44:42,763 --> 00:44:45,599 スティール・ボール・ランの レースリーダー 854 00:44:45,683 --> 00:44:48,394 誕生だあああ! 855 00:44:49,687 --> 00:44:52,147 (ジョニィ)1890年の夏 856 00:44:52,648 --> 00:44:55,526 僕は何かに引き寄せられて ここに来た 857 00:44:56,193 --> 00:44:59,988 それは 暗闇の中に見える美しいもの 858 00:45:00,489 --> 00:45:03,575 “希望という光”かもしれない 859 00:45:04,702 --> 00:45:08,706 この物語は僕が歩き出す物語だ 860 00:45:09,415 --> 00:45:12,626 “肉体が”という意味ではなく 861 00:45:12,710 --> 00:45:15,170 青春から大人という意味で… 862 00:45:16,839 --> 00:45:18,882 僕 ジョニィ・ジョースターが 863 00:45:18,966 --> 00:45:21,051 謎に包まれた男— 864 00:45:21,135 --> 00:45:23,679 ジャイロ・ツェペリと 出会ったことで… 865 00:45:25,973 --> 00:45:30,978 {\an8}♪~ 866 00:46:51,016 --> 00:46:56,021 {\an8}~♪