1 00:00:02,711 --> 00:00:05,588 グリーン・ドルフィン・ ストリート刑務所 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,173 (エンポリオ・アルニーニョ) 別名“水族館” 3 00:00:07,799 --> 00:00:11,636 ここには いつからか 謎と力が生まれていた 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,848 普通の人間には 見ることのできない 5 00:00:14,931 --> 00:00:16,391 しかも 6 00:00:16,474 --> 00:00:19,310 とても濁っている謎と力が… 7 00:00:26,234 --> 00:00:28,028 おねえちゃんは 今 8 00:00:28,111 --> 00:00:32,741 脱獄の罪5年が加わって 数週間 懲罰房にいる 9 00:00:32,824 --> 00:00:34,325 全ては そのあとだ 10 00:00:35,118 --> 00:00:36,536 全ては… 11 00:00:39,664 --> 00:00:42,709 でも その前に 僕には調べることがある 12 00:00:43,334 --> 00:00:45,420 別の囚人のことだ 13 00:00:46,921 --> 00:00:50,759 その囚人の名前は エルメェス・コステロ 14 00:00:56,014 --> 00:01:00,018 徐倫(じょりーん)おねえちゃんも その彼女には すでに会っている 15 00:01:00,101 --> 00:01:02,604 (エルメェス・コステロ) ヘイ! 何やってんだ てめえ! 16 00:01:02,687 --> 00:01:05,106 おい! ちょっと待て こら! 17 00:01:05,190 --> 00:01:06,566 ううっ… 18 00:01:10,904 --> 00:01:12,906 病室… か? 19 00:01:13,406 --> 00:01:15,241 ここは… 20 00:01:20,497 --> 00:01:22,499 {\an8}♪~ 21 00:02:46,875 --> 00:02:48,877 {\an8}~♪ 22 00:02:51,296 --> 00:02:54,215 {\an8}(エルメェス) クソッ 掃除当番野郎か 23 00:02:54,299 --> 00:02:56,676 {\an8}なけなしの金を… 24 00:02:56,759 --> 00:02:59,429 {\an8}ちくしょう! ん? 25 00:02:59,512 --> 00:03:01,472 思い出してきた 26 00:03:02,098 --> 00:03:05,268 私 手のひらにケガをして 27 00:03:05,852 --> 00:03:07,312 熱を出した 28 00:03:07,937 --> 00:03:10,356 でも 今は傷が ほとんどない 29 00:03:11,274 --> 00:03:12,817 夢だったか… 30 00:03:12,901 --> 00:03:14,652 いや ちょっと待てよ 31 00:03:14,736 --> 00:03:17,238 もっと だんだん思い出してきた 32 00:03:17,322 --> 00:03:19,324 5年の実刑 33 00:03:19,407 --> 00:03:23,203 強盗をやって この刑務所に送られる直前 34 00:03:23,286 --> 00:03:26,414 私はあれを拾ったんだ 35 00:03:27,582 --> 00:03:29,667 留置場の接見室で 36 00:03:30,627 --> 00:03:34,756 でも それで手のひらを ザックリ切ったんでムカついて… 37 00:03:34,839 --> 00:03:38,384 誰だっけ? あの女の名前 38 00:03:38,468 --> 00:03:41,721 グェス! そうだ あいつに売り払った 39 00:03:42,388 --> 00:03:44,015 で その夜 40 00:03:45,058 --> 00:03:48,478 私は なぜか ぶっ倒れて ここに… 41 00:03:48,561 --> 00:03:51,731 あれ以来 ここで寝たきり? 42 00:03:51,814 --> 00:03:53,942 それで 傷も治って… 43 00:03:58,238 --> 00:03:59,239 ん? 44 00:04:00,406 --> 00:04:01,866 えーっと さっき 45 00:04:04,786 --> 00:04:05,703 んっ! 46 00:04:05,787 --> 00:04:10,333 さっき 手に貼ってあったシールを ペリペリと剥がして… 47 00:04:10,917 --> 00:04:12,752 記憶は確かだよな? 48 00:04:13,503 --> 00:04:16,589 1492年 新大陸発見 コロンブス! 49 00:04:16,673 --> 00:04:19,801 バッグス・バニーの誕生日は 7月27日! 50 00:04:19,884 --> 00:04:21,344 絶対 正しい 51 00:04:21,970 --> 00:04:24,806 あれ~? さっき 捨てたよな 52 00:04:27,684 --> 00:04:30,728 えっと 私の靴が… 53 00:04:30,812 --> 00:04:33,356 これは えっと… 54 00:04:33,439 --> 00:04:35,441 1 2 55 00:04:37,610 --> 00:04:40,530 3 4 5 6… 56 00:04:40,613 --> 00:04:41,239 げっ! 57 00:04:41,322 --> 00:04:43,199 うわあーっ! 58 00:04:44,325 --> 00:04:45,827 痛(いで)え! 59 00:04:45,910 --> 00:04:48,955 うわあっ! あっ 5本! も… 戻ってる! 60 00:04:49,038 --> 00:04:52,709 ま… まさか 高熱のせいで目が乱視に? 61 00:04:52,792 --> 00:04:54,419 でも 今のシール… 62 00:04:55,044 --> 00:04:56,004 はっ! 63 00:04:56,838 --> 00:04:59,674 今 捨てた シールが… 64 00:05:00,466 --> 00:05:01,718 まさか! 65 00:05:01,801 --> 00:05:04,679 ぎゃああああっ! き… 汚(きたね)え! 66 00:05:04,762 --> 00:05:06,139 (女囚A)何なんだよ? 67 00:05:06,222 --> 00:05:08,141 (女囚B) やかましいぞ さっきから 68 00:05:08,224 --> 00:05:11,144 (エルメェス) な… 何でもない 寝てなよ 69 00:05:11,227 --> 00:05:13,604 (女囚Aの舌打ち) (女囚B)クソが! 70 00:05:13,688 --> 00:05:15,315 (エルメェス)ち… 違う! 71 00:05:15,398 --> 00:05:18,985 高熱のせいで 目が乱視になったんじゃあない 72 00:05:19,068 --> 00:05:22,113 確実に触ってるし 重さもある 73 00:05:22,196 --> 00:05:23,573 このシール! 74 00:05:23,656 --> 00:05:27,160 シールを貼ると 1つの物が2つになる! 75 00:05:27,243 --> 00:05:28,703 (エルメェス)剥がすと… 76 00:05:30,455 --> 00:05:34,042 破壊があるけど 元の1つに戻る! 77 00:05:34,125 --> 00:05:35,793 そして このシールは 78 00:05:35,877 --> 00:05:38,880 ぶっ飛んでるけど… 間違いない! 79 00:05:38,963 --> 00:05:42,508 この私自身の体の中から 出てきたものだわ! 80 00:05:48,514 --> 00:05:49,891 (エルメェス)そして… 81 00:05:49,974 --> 00:05:53,019 受け入れたら 結構 便利だったりして 82 00:05:55,813 --> 00:05:57,690 (掃除人)か… うが… 83 00:06:04,030 --> 00:06:05,573 (エルメェス)すっげえ 84 00:06:05,656 --> 00:06:07,408 あれこれ考えてもしょうがない 85 00:06:08,117 --> 00:06:10,161 とにかく “手からシールが出てくる” 86 00:06:10,244 --> 00:06:11,621 これが現実 87 00:06:11,704 --> 00:06:15,124 (エルメェス)てめえ! 盗(と)った金 返してもらうぞ こら! 88 00:06:15,625 --> 00:06:16,834 はあ? 89 00:06:20,046 --> 00:06:24,175 こっ これ… は… 90 00:06:30,640 --> 00:06:33,267 い… 行っちまった? 91 00:06:33,893 --> 00:06:36,479 まるで 何も気づかなかったように 92 00:06:36,562 --> 00:06:39,899 手が届いたから 思わず つかんじまったけど… 93 00:06:39,982 --> 00:06:44,404 この物体は… これは 一体…? 94 00:06:47,365 --> 00:06:49,325 (医者)熱は下がったようだな 95 00:06:49,409 --> 00:06:51,327 自分の房に戻ってよし 96 00:06:51,411 --> 00:06:53,788 (エルメェス)あ~ あの… (医者)ん? 97 00:06:53,871 --> 00:06:57,291 掃除当番いたよね あいつ 模範囚? 98 00:06:57,375 --> 00:07:00,336 (エルメェス)名前 知ってる? (看守)それを知ってどうする! 99 00:07:00,420 --> 00:07:01,629 次! 100 00:07:02,255 --> 00:07:05,133 (女囚B)掃除当番? けっ 知るかよ 101 00:07:05,758 --> 00:07:07,844 (女囚)さあ 知らないね 102 00:07:14,392 --> 00:07:16,811 (エルメェス)CDっていうか 103 00:07:16,894 --> 00:07:21,691 何かのDISC(ディスク)? みたいな形と光り方してるけど 104 00:07:21,774 --> 00:07:25,069 でも 感触は グニャグニャして弾力がある 105 00:07:25,153 --> 00:07:26,028 そして 106 00:07:26,112 --> 00:07:29,323 あいつの顔には もう1枚あった 107 00:07:29,407 --> 00:07:31,492 顔に ひっついていたのは2枚 108 00:07:33,035 --> 00:07:35,580 何だ? 何か映り込んでいるぞ! 109 00:07:36,372 --> 00:07:39,125 (サンダー・マックイイーン) 病気の囚人から盗んだ金は 110 00:07:39,208 --> 00:07:40,334 俺のものだ 111 00:07:40,418 --> 00:07:41,043 (エルメェス)なっ…! 112 00:07:41,752 --> 00:07:43,754 (マックイイーン) 5000ドル 隠してある 113 00:07:43,838 --> 00:07:45,590 誰にも気づかれねえ 114 00:07:45,673 --> 00:07:47,758 (エルメェス)こ… この映像は! 115 00:07:47,842 --> 00:07:50,887 あっ! ううっ あっ あっ! 116 00:07:51,471 --> 00:07:53,639 (ホワイトスネイク) マックイイーン君 117 00:07:53,723 --> 00:07:56,142 私に協力してくれないか? 118 00:07:56,225 --> 00:07:58,060 仲間として 119 00:07:58,144 --> 00:07:59,729 マックイイーン! 120 00:07:59,812 --> 00:08:01,689 うわあーっ! ひいっ! 121 00:08:01,772 --> 00:08:03,149 うおっ! 122 00:08:04,150 --> 00:08:06,068 何だ 今 見えたものは? 123 00:08:06,152 --> 00:08:08,279 まるで 他人の記憶の中の… 124 00:08:08,362 --> 00:08:10,323 (マックイイーン)俺のこと~ 125 00:08:10,907 --> 00:08:14,118 コソコソ 聞いて回ってるらしいな 126 00:08:14,702 --> 00:08:16,829 尾行した経験ならあるが 127 00:08:16,913 --> 00:08:20,208 女に尾行されるなんて 初めてだよ 128 00:08:20,291 --> 00:08:22,627 ああ 初めてだ 129 00:08:22,710 --> 00:08:24,545 てめえこそ 何者だ! 130 00:08:25,171 --> 00:08:28,591 顔からよ DISCみてえなもん 出してやがったろ 131 00:08:28,674 --> 00:08:29,759 (マックイイーン)DISC? 132 00:08:31,677 --> 00:08:34,138 うう… シクシク 133 00:08:34,722 --> 00:08:36,182 (エルメェス)あ? (マックイイーン)シクシク 134 00:08:36,265 --> 00:08:38,851 (泣き声) 135 00:08:38,935 --> 00:08:42,480 思い出せないんだ 何だっけな それ 136 00:08:42,563 --> 00:08:44,690 情けねえよお 思い出せなくって… 137 00:08:44,774 --> 00:08:46,025 (エルメェス)え? 138 00:08:46,108 --> 00:08:49,487 な… 何 急に泣きだしてんだよ 139 00:08:49,570 --> 00:08:53,407 お前 病室で 私の金盗ったろ? 今朝の話だ 140 00:08:53,491 --> 00:08:55,993 金! そ… そうだよ 141 00:08:56,077 --> 00:08:59,664 俺は 大金を持ってて どっかに隠していたんだ 142 00:08:59,747 --> 00:09:00,623 でも… 143 00:09:00,706 --> 00:09:02,083 忘れちまったよ! 144 00:09:02,166 --> 00:09:04,794 ちょ… 大丈夫か? あんた 145 00:09:04,877 --> 00:09:06,754 すっとぼけてんじゃあないのか? 146 00:09:07,964 --> 00:09:10,800 今 “大丈夫か?”って言った? 147 00:09:12,301 --> 00:09:14,512 優しいな~ 148 00:09:14,595 --> 00:09:17,974 俺 女性と話なんかしたの 何年ぶりだろ 149 00:09:18,057 --> 00:09:18,766 はあ? 150 00:09:18,849 --> 00:09:20,893 いや 初めてだよ 151 00:09:20,977 --> 00:09:26,816 女の人と 心のこもった会話なんか 今まで したことねえよ 152 00:09:26,899 --> 00:09:29,443 幸せだ 今 とても 153 00:09:30,361 --> 00:09:32,655 いつか あんたのような人と 巡り会って 154 00:09:32,738 --> 00:09:35,241 死ぬまで一緒に暮らしたいな~ 155 00:09:35,324 --> 00:09:36,200 ああ? 156 00:09:36,284 --> 00:09:39,912 (マックイイーン)でも そんなこと ありっこねえよな 157 00:09:39,996 --> 00:09:42,582 俺って情けねえよな 158 00:09:42,665 --> 00:09:44,667 クズだよな… 159 00:09:44,750 --> 00:09:46,377 死にたくなった 160 00:09:47,169 --> 00:09:48,212 なっ! 161 00:09:48,754 --> 00:09:51,716 何やってんだ てめえ! 162 00:09:51,799 --> 00:09:53,718 うっ! ぐえっ! 163 00:09:54,760 --> 00:09:58,264 何? こ… こいつは 164 00:10:07,982 --> 00:10:10,026 (ホワイトスネイク) マ… マックイイーン 165 00:10:10,109 --> 00:10:12,862 君こそ し… 真の“邪悪”だ 166 00:10:14,280 --> 00:10:17,950 君には 敵意もなければ 悪意もないし 167 00:10:18,034 --> 00:10:21,954 誰にも 迷惑なんか かけてないと思っている 168 00:10:22,038 --> 00:10:24,957 自分を被害者だと思っているし 169 00:10:25,041 --> 00:10:26,917 他人に無関心のくせに 170 00:10:27,001 --> 00:10:29,587 誰かが いつか 自分を助けてくれると 171 00:10:29,670 --> 00:10:31,297 望んでいる 172 00:10:31,380 --> 00:10:35,051 だが それこそ “最悪”と呼ばれるものだ 173 00:10:35,134 --> 00:10:40,389 他人を不幸に巻き込んで 道連れにする“真の邪悪”だ 174 00:10:40,473 --> 00:10:44,644 本当に君のことが好きだよ マックイイーン 175 00:10:44,727 --> 00:10:48,856 もし この刑務所内で 私の敵を見つけてくれたならば 176 00:10:48,939 --> 00:10:53,736 そいつを掃除して 始末してくれるんだからね 君は 177 00:10:53,819 --> 00:10:55,071 (エルメェス)ぐえっ! 178 00:10:55,154 --> 00:10:57,406 こ… こいつが首をつったら 179 00:10:57,490 --> 00:10:58,908 私の首も… 180 00:10:58,991 --> 00:11:01,160 (うめき声) 181 00:11:02,745 --> 00:11:06,040 (エルメェス) だ… 誰か 誰か来てくれ 182 00:11:07,958 --> 00:11:09,168 い… 意識が 183 00:11:09,752 --> 00:11:13,381 ひょっとして ヤツの体を下ろせば 私の体も! 184 00:11:14,048 --> 00:11:15,049 ぐっ… 185 00:11:15,132 --> 00:11:16,258 シール! 186 00:11:20,096 --> 00:11:22,139 (力む声) 187 00:11:23,641 --> 00:11:24,725 (エルメェス)うっ! 188 00:11:24,809 --> 00:11:25,976 (せきこみ) 189 00:11:26,060 --> 00:11:28,604 (エルメェス)私に似た妙な力 190 00:11:28,688 --> 00:11:30,690 他にも こんなヤツがいたのか 191 00:11:30,773 --> 00:11:34,276 (エルメェス)ちっくしょう! 何なんだ おめえは! 192 00:11:34,360 --> 00:11:36,237 なんで いきなり首を… 193 00:11:36,862 --> 00:11:39,490 助けて… くれたのか? 194 00:11:39,573 --> 00:11:42,118 あんた 命の恩人だな 195 00:11:42,702 --> 00:11:45,204 てめえは何者なんだ! 196 00:11:45,287 --> 00:11:47,748 私に近づいて 何の用だ! 197 00:11:47,832 --> 00:11:51,127 何か“能力”をよ 持ってんだろ? 198 00:11:51,711 --> 00:11:54,588 能力? 何のことか分からない 199 00:11:54,672 --> 00:11:55,715 でも 大丈夫 200 00:11:55,798 --> 00:11:59,301 もうやらないよ 目が覚めたよ 201 00:11:59,385 --> 00:12:02,930 あんたには 命を救ってもらった恩がある 202 00:12:03,013 --> 00:12:05,474 必ず いつか この恩返しをするよ 203 00:12:05,558 --> 00:12:08,644 いや 恩返しって そんなさ 204 00:12:08,728 --> 00:12:10,563 別にいいけど 205 00:12:11,147 --> 00:12:13,983 何をやってんだーっ! 206 00:12:14,567 --> 00:12:15,443 うっ! 207 00:12:16,986 --> 00:12:18,863 なにーっ! 208 00:12:23,826 --> 00:12:25,077 (エルメェス)あの傷痕… 209 00:12:25,953 --> 00:12:28,122 自殺未遂の常習者 210 00:12:28,205 --> 00:12:31,959 そして こいつ自身は 自分の能力に気づいてない 211 00:12:32,042 --> 00:12:33,419 ヤバいぞ! 212 00:12:34,128 --> 00:12:36,380 姿勢まで ヤツと同じだ! 213 00:12:36,464 --> 00:12:39,341 しまった ヤツから逆に離れて… 214 00:12:39,425 --> 00:12:41,469 野郎! 215 00:12:43,220 --> 00:12:45,598 (荒い息) 216 00:12:45,681 --> 00:12:48,476 ち… ちくしょーう! 217 00:12:52,480 --> 00:12:53,481 ふん! 218 00:12:53,564 --> 00:12:54,940 ああっ 219 00:12:56,692 --> 00:12:57,860 (エルメェス)DISCだ 220 00:12:57,943 --> 00:13:00,654 この状況 なんか分からねえが 221 00:13:00,738 --> 00:13:03,491 あのDISCに絶対 関係ある! 222 00:13:04,366 --> 00:13:06,827 ゲホッ… 死なせてくれ 223 00:13:07,453 --> 00:13:09,455 恩を返すって言ったけど 224 00:13:09,538 --> 00:13:12,249 こんな俺が恩返しなんかできねえ 225 00:13:12,333 --> 00:13:13,959 クズだからよ 226 00:13:14,043 --> 00:13:17,963 おめえなんかとは 恩人にも友達にもならねえ! 227 00:13:18,047 --> 00:13:20,299 今度 私に近づいたら ぶっ殺す! 228 00:13:20,382 --> 00:13:22,384 ぶっ殺してくれ~ 229 00:13:22,468 --> 00:13:25,721 あんたのような すてきな人になら~ 230 00:13:29,642 --> 00:13:31,185 うう… 231 00:13:33,103 --> 00:13:34,522 なんか… 232 00:13:34,605 --> 00:13:39,026 彼女 今 トイレから DISCみたいなもの 拾ってたな 233 00:13:39,109 --> 00:13:42,988 なんか あれ 俺のもののような気が… 234 00:13:43,072 --> 00:13:45,491 返してくれるかな 235 00:13:45,574 --> 00:13:48,285 いや きっと 返してくれないだろうな 236 00:13:48,369 --> 00:13:50,287 と… 通してくれ! 237 00:13:50,371 --> 00:13:53,749 退院許可証よ 女子監に戻る! 238 00:13:55,543 --> 00:13:57,127 ちっくしょう 239 00:13:57,211 --> 00:14:00,297 あのイカれ野郎から できるだけ離れねえと 240 00:14:00,381 --> 00:14:01,924 早く帰ろう 241 00:14:02,007 --> 00:14:03,759 自分の房に 242 00:14:06,178 --> 00:14:08,681 (壁当てキャッチボールの音) 243 00:14:10,558 --> 00:14:13,936 (エンポリオ)やっぱりだ “力”に目覚めたんだね 244 00:14:15,729 --> 00:14:19,567 (エンポリオ)教えてあげる あなたが目覚めた その力 245 00:14:19,650 --> 00:14:22,778 それはね “スタンド能力” 246 00:14:22,862 --> 00:14:24,071 え? 247 00:14:24,154 --> 00:14:26,240 (エンポリオ) スタンド能力は スタンド能力と 248 00:14:26,323 --> 00:14:28,701 なぜか 引力みたいに 引かれ合うんだ 249 00:14:28,784 --> 00:14:30,327 理屈はないみたい 250 00:14:31,078 --> 00:14:34,206 だから 出会ったんだ あの掃除人とも 251 00:14:34,290 --> 00:14:36,458 な… なんで子供が! 252 00:14:37,126 --> 00:14:40,838 徐倫おねえちゃんのペンダントを 拾って 売っ払ったでしょ? 253 00:14:40,921 --> 00:14:42,631 だから おねえちゃんは 254 00:14:42,715 --> 00:14:45,134 あなたの様子を ずっと見てるようにって 255 00:14:45,217 --> 00:14:46,385 僕に言ったんだ 256 00:14:46,468 --> 00:14:48,053 (エルメェス)徐倫と? 257 00:14:48,637 --> 00:14:50,306 あいつの身に何が… 258 00:14:50,389 --> 00:14:54,435 僕とおねえちゃんの敵は 心を盗む力を持ってるヤツ 259 00:14:54,518 --> 00:14:57,313 盗(と)られた“心”を 僕らは捜してる 260 00:14:58,063 --> 00:14:58,939 心? 261 00:14:59,023 --> 00:15:01,525 犯人の名は“ホワイトスネイク” 262 00:15:01,609 --> 00:15:04,069 知っていることがあったら 協力してほしい! 263 00:15:05,821 --> 00:15:07,531 心って… 264 00:15:08,240 --> 00:15:11,035 ひょっとして このDISCのことか? 265 00:15:11,118 --> 00:15:13,120 あっ! そ… それは! 266 00:15:14,538 --> 00:15:16,415 (エルメェス)あの掃除人のだ 267 00:15:16,498 --> 00:15:18,584 どういうことなんだ? このDISCは? 268 00:15:18,667 --> 00:15:21,170 ねえ! DISCは2枚なかった? 269 00:15:21,253 --> 00:15:22,713 2枚? ああ 270 00:15:23,339 --> 00:15:24,465 確かに 271 00:15:24,548 --> 00:15:26,717 (エンポリオ) “記憶DISC”と“スタンドDISC” 272 00:15:26,800 --> 00:15:30,763 DISCは2枚で1組 2枚で1つの精神 273 00:15:30,846 --> 00:15:33,307 もう1枚を手に入れれば 274 00:15:33,390 --> 00:15:36,352 ホワイトスネイクの正体を つかめるかも! 275 00:15:36,435 --> 00:15:39,355 まさか… これは… 276 00:15:39,438 --> 00:15:40,356 あっ… 277 00:15:40,940 --> 00:15:43,067 (エルメェス) まだ私につきまとって… 278 00:15:43,692 --> 00:15:46,111 バカな ここまで離れたのに… 279 00:15:46,195 --> 00:15:48,906 うおあああっ! 280 00:15:49,406 --> 00:15:52,201 な… 何なんだーっ! 281 00:15:52,284 --> 00:15:54,703 (エルメェス) ううっ で… 電気だ! 282 00:15:54,787 --> 00:15:58,290 野郎! 電気を自分の体に流しているぞ! 283 00:15:58,374 --> 00:16:01,627 あっ と… 止まった 284 00:16:01,710 --> 00:16:03,754 “電気抵抗”だ 285 00:16:03,837 --> 00:16:05,798 人間の皮膚の表面に 286 00:16:05,881 --> 00:16:08,092 100ボルトそこらの電気を 流しただけでは 287 00:16:08,175 --> 00:16:10,052 なかなか死ねない 288 00:16:10,135 --> 00:16:12,096 電気の抵抗があるからだ 289 00:16:12,179 --> 00:16:14,139 だから 止まった 290 00:16:14,223 --> 00:16:16,475 ヤツは自殺に失敗したんだ 291 00:16:16,558 --> 00:16:17,685 けど… 292 00:16:18,394 --> 00:16:21,355 もし 再び 感電死を選ぶというのなら 293 00:16:21,438 --> 00:16:24,692 今 ヤツは きっと “食塩水”を探しているだろう 294 00:16:25,484 --> 00:16:29,488 食塩水をかければ 伝導率は ほぼ100%になる 295 00:16:29,571 --> 00:16:33,075 電気は 完璧に心臓を貫き 焼くことができる 296 00:16:33,158 --> 00:16:37,037 (エルメェス)食塩水なら 点滴や傷を洗うのに使うぞ 297 00:16:37,121 --> 00:16:39,289 医務室の隣に いくらでも置いてある! 298 00:16:39,999 --> 00:16:42,001 僕は この先に進めない 299 00:16:42,793 --> 00:16:46,922 今 階段の上は 囚人たちが多すぎる 300 00:16:47,006 --> 00:16:49,091 (エルメェス)ヤツをぶちのめして 301 00:16:49,174 --> 00:16:51,510 もう1枚のDISCを 頭から取り出す 302 00:16:51,593 --> 00:16:52,803 それしかない! 303 00:17:03,105 --> 00:17:04,857 ま… 待て! やめろ! 304 00:17:04,940 --> 00:17:07,943 見ろ この私の左腕を! 305 00:17:08,444 --> 00:17:12,322 お前の左腕と同じに 少し焼けちまっている! 306 00:17:12,406 --> 00:17:14,867 お前には 今 不思議な能力があって 307 00:17:14,950 --> 00:17:16,535 お前が死のうとする行為は 308 00:17:16,618 --> 00:17:19,455 私に 同じダメージとなって 襲ってくるんだ 309 00:17:19,538 --> 00:17:21,707 自殺なんて考えるな! 310 00:17:21,790 --> 00:17:24,668 楽しいことやラッキーなことだって いっぱいあるだろうが! 311 00:17:29,840 --> 00:17:32,301 俺は 4年前… 312 00:17:33,093 --> 00:17:34,720 掃除をしてただけなんだ 313 00:17:34,803 --> 00:17:35,637 え? 314 00:17:35,721 --> 00:17:40,184 アパートに置いてあった ショットガンの手入れ掃除を 315 00:17:40,267 --> 00:17:43,812 だけど なぜか銃には 弾丸が入っていて… 316 00:17:43,896 --> 00:17:45,147 (発砲音) 317 00:17:45,230 --> 00:17:47,024 (マックイイーン)暴発したんだ 318 00:17:47,691 --> 00:17:49,693 俺のアパートは10階さ 319 00:17:49,777 --> 00:17:54,031 そしたら ちょうど 11階から 飛び降り自殺した女が… 320 00:17:54,698 --> 00:17:56,283 宝くじでよ 321 00:17:56,366 --> 00:17:58,952 何億ドルも当てるヤツがいるけど 322 00:17:59,036 --> 00:18:01,955 その逆だってあるんだよなあ 323 00:18:02,039 --> 00:18:06,418 本当なら 地面に落ちて死ぬ女だったのによ 324 00:18:07,044 --> 00:18:12,049 みんなは この俺が 11階の女を狙って撃ち殺したって 325 00:18:12,132 --> 00:18:16,011 裁判官は 俺のこと “冷血”と呼んだ 326 00:18:16,095 --> 00:18:18,222 俺は そういう男さーっ! 327 00:18:18,305 --> 00:18:19,598 ま… 待て! 328 00:18:19,681 --> 00:18:21,308 そうだ! パンティー! 329 00:18:21,391 --> 00:18:23,227 お前 パンティーもらったことある? 330 00:18:23,310 --> 00:18:27,189 女の子からパンティーもらったら それはラッキーって思わない? 331 00:18:27,272 --> 00:18:28,232 ん? 332 00:18:28,315 --> 00:18:30,567 あんたは 今 最悪の時だ 333 00:18:30,651 --> 00:18:33,821 でも もし今 ホカホカのパンティーもらえたら 334 00:18:33,904 --> 00:18:37,699 最悪な時にも ラッキーなことは 起こるってことだよな 335 00:18:37,783 --> 00:18:40,202 キャ~ 恥ずかしい 336 00:18:40,285 --> 00:18:44,248 もう あげちゃうわ 今ここで じかに はいてるやつ~ 337 00:18:47,000 --> 00:18:48,418 本当に くれるの? 338 00:18:48,502 --> 00:18:49,711 キャ~ 339 00:18:49,795 --> 00:18:52,214 約束は守るわよ 340 00:18:52,297 --> 00:18:54,258 でも いい? 人は みんな 341 00:18:54,341 --> 00:18:57,177 明日は月曜日ってのは イヤなものなんだ 342 00:18:57,261 --> 00:19:01,223 でも 必ず 楽しい土曜日が やってくるって思って生きている 343 00:19:01,306 --> 00:19:03,809 いつも月曜日って わけじゃあないのよ! 344 00:19:03,892 --> 00:19:06,436 (マックイイーン) 俺が逮捕されたのは土曜日だった 345 00:19:07,229 --> 00:19:09,189 あんた この俺に 346 00:19:09,273 --> 00:19:12,025 勇気を与えるような うまいこと言ってるけど 347 00:19:12,109 --> 00:19:14,486 本当は自分が助かりたいから 348 00:19:14,570 --> 00:19:17,114 そんなきれい事を しゃべってるだけだろ? 349 00:19:17,197 --> 00:19:18,782 (エルメェス)そっ それは… 350 00:19:18,866 --> 00:19:21,493 あんたは 思いやりがあるふりをして 351 00:19:21,577 --> 00:19:24,329 とりあえず この場だけ 取り繕ってるんだ 352 00:19:24,413 --> 00:19:26,957 心なんか こもってないんだ 353 00:19:27,040 --> 00:19:28,500 違うか? 354 00:19:29,543 --> 00:19:33,922 俺に対してはよ いつだって みんな そうだったぜ 355 00:19:34,006 --> 00:19:36,175 ゴミは嫌われる 356 00:19:36,258 --> 00:19:37,843 だが 俺はゴミ以下だ 357 00:19:37,926 --> 00:19:42,389 俺は みんなの目の中にさえ 入れてもらえねえ存在なんだー! 358 00:19:42,472 --> 00:19:44,933 (エルメェス) ちょ… ちょっと待て! おい 359 00:19:45,017 --> 00:19:48,312 確かに 私は自分が助かりたいから お前としゃべっている 360 00:19:48,395 --> 00:19:50,689 しかし! いいか お前! 361 00:19:50,772 --> 00:19:53,525 お前はホワイトスネイクってヤツに 利用されてるんだ 362 00:19:53,609 --> 00:19:55,986 そういう心のところをよ! 363 00:19:56,069 --> 00:19:58,864 お前が死ぬことを 考えなけりゃあだな 364 00:19:58,947 --> 00:20:01,158 全ては何も起こらないんだ 365 00:20:01,241 --> 00:20:05,704 てめえのことだけを考えてるのはよ てめえのほうだぞ 366 00:20:05,787 --> 00:20:08,040 この野郎! 367 00:20:12,419 --> 00:20:15,547 いい人だな ホント 368 00:20:15,631 --> 00:20:17,216 すてきな人だ 369 00:20:17,299 --> 00:20:19,468 今のはマジの心だ 370 00:20:19,551 --> 00:20:22,512 俺は ホント ツイてるよ 371 00:20:22,596 --> 00:20:26,183 最後の最後に こんなすてきな人と会えるなんて 372 00:20:26,266 --> 00:20:27,309 んっ! 373 00:20:27,392 --> 00:20:29,895 ありがとう! ありがとう! 374 00:20:29,978 --> 00:20:32,022 あんたと一緒に逝けるなら 375 00:20:32,105 --> 00:20:34,566 永遠に一緒になれるなら 376 00:20:34,650 --> 00:20:38,278 俺は本当に幸福だーっ! 377 00:20:38,362 --> 00:20:41,240 (エルメェス)こ… こいつ 邪悪だ 378 00:20:41,323 --> 00:20:46,036 正真正銘の 腐った邪悪の性根の持ち主! 379 00:20:46,119 --> 00:20:49,498 さみしくなんかないぞーっ! 380 00:20:49,581 --> 00:20:51,333 キャハハハッ ハイ~! 381 00:20:51,416 --> 00:20:55,295 てめえ そのスイッチを離せーっ! 382 00:20:56,380 --> 00:21:01,885 (エルメェスの悲鳴) 383 00:21:05,305 --> 00:21:06,974 (エルメェス)危なかったぜ 384 00:21:07,057 --> 00:21:09,101 ギリギリだ ちくしょう 385 00:21:09,184 --> 00:21:11,478 シールを貼れたから… 386 00:21:11,561 --> 00:21:14,398 シールは電流の火花で燃える 387 00:21:14,481 --> 00:21:16,608 燃えて シールが剥がれれば 388 00:21:16,692 --> 00:21:20,821 シールで2つに分裂したものは! 389 00:21:20,904 --> 00:21:22,531 1つに戻る! 390 00:21:31,999 --> 00:21:36,545 ちっくしょう 今のショックで思い出した 391 00:21:37,129 --> 00:21:40,090 こいつ 金を確か どっかに隠してたっけな 392 00:21:40,173 --> 00:21:41,717 5000ドル! 393 00:21:41,800 --> 00:21:44,386 このお礼に もらっといてやる クソッ 394 00:21:44,469 --> 00:21:47,389 そして ホワイトスネイク 395 00:21:47,472 --> 00:21:51,518 こんな目に遭わせやがって 何をたくらんでやがる… 396 00:21:57,816 --> 00:22:00,360 会わなくては 徐倫… 397 00:22:01,194 --> 00:22:03,071 空条(くうじょう)徐倫に! 398 00:22:06,033 --> 00:22:08,035 {\an8}♪~ 399 00:23:31,701 --> 00:23:33,703 {\an8}~♪