1 00:00:03,003 --> 00:00:05,922 (エルメェス・コステロ) てめえら そこで止まれ! 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,133 3人とも水辺から離れろ! 3 00:00:08,216 --> 00:00:10,593 妙な動きをするんじゃねえぞ 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,263 てめえらの中に“犯人”はいる! 5 00:00:16,891 --> 00:00:19,060 (日焼け)犯人? (エルメェス)看守をやったのも 6 00:00:19,144 --> 00:00:21,479 今 私たちを溺れさせたのも 7 00:00:21,563 --> 00:00:23,189 そいつの仕業だ! 8 00:00:23,273 --> 00:00:26,401 いつの間にか紛れ込んだヤツが どいつかマジに探さねえと 9 00:00:26,484 --> 00:00:28,194 全員やられるぜ! 10 00:00:28,278 --> 00:00:29,946 (カリアゲ) 何を言ってるんだ? お前 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,240 動くなっつってんだ てめえ 12 00:00:32,323 --> 00:00:37,162 お前 確かよ 爆死した女に “知らない”と言われたよな 13 00:00:37,245 --> 00:00:38,079 (カリアゲ)あっ… 14 00:00:38,163 --> 00:00:40,665 (エルメェス) どうだ? あとの2人! 15 00:00:40,749 --> 00:00:43,793 こいつを 最初からいたと 覚えてるヤツはいるか? 16 00:00:44,836 --> 00:00:48,131 チッ… こっちだって お前らなんざ 覚えてねえぜ 17 00:00:48,214 --> 00:00:50,592 (日焼け) おい 私は最初からいたの 18 00:00:50,675 --> 00:00:51,551 知ってるよな? 19 00:00:51,634 --> 00:00:52,385 (エルメェス)え? 20 00:00:52,469 --> 00:00:54,846 (黒髪)私は あんたのこと覚えてないな 21 00:00:54,929 --> 00:00:57,891 (日焼け)ヘイ! てめえのことだって誰も知らねえぜ 22 00:00:57,974 --> 00:01:00,643 (黒髪)今 無線で 助けを呼んだのは 私だわ! 23 00:01:00,727 --> 00:01:02,353 (日焼け) それが だます“手”かもな 24 00:01:02,437 --> 00:01:07,108 (空条徐倫(くうじょうじょりーん))ちょっと待って 黒い髪のあんた 鼻血 出してるわね 25 00:01:08,359 --> 00:01:09,194 (黒髪)え? 26 00:01:09,903 --> 00:01:10,862 あっ あれ… 27 00:01:10,945 --> 00:01:13,114 よく見えなかったんだが 28 00:01:13,198 --> 00:01:16,367 エルメェス さっき 敵スタンドを殴った時 29 00:01:16,451 --> 00:01:18,328 よろめいたヤツがいた 30 00:01:20,205 --> 00:01:21,498 下がれ てめえ! 31 00:01:22,457 --> 00:01:24,167 水辺から離れろ! 32 00:01:24,250 --> 00:01:26,169 待て お前ら! 違う! 33 00:01:26,252 --> 00:01:29,506 これは今 そいつの拳が 顔に当たったからだ! 34 00:01:29,589 --> 00:01:32,967 見ろよ! そいつだって血が出てるぜ! 35 00:01:34,177 --> 00:01:35,136 (2人)あっ… 36 00:01:35,929 --> 00:01:39,849 何なんだよ! ヤツの歯に 当たっちまったぐれえでよ! 37 00:01:39,933 --> 00:01:42,102 私は 絶対 最初からいた! 38 00:01:42,185 --> 00:01:44,979 犯人は その2人のどっちかだぜ 39 00:01:45,063 --> 00:01:48,691 いいか 私は あのワニ所長のことを覚えてる 40 00:01:48,775 --> 00:01:52,362 そこのあんただ ヤジを飛ばしたのは! 41 00:01:52,445 --> 00:01:53,613 そういえば… 42 00:01:53,696 --> 00:01:56,616 つうかさ あんたらだって 十分 怪しい… 43 00:01:57,617 --> 00:01:58,827 うっ… 44 00:01:58,910 --> 00:02:00,787 じょ… 徐倫! 45 00:02:00,870 --> 00:02:03,248 (黒髪)がっ… ぐえっ… 46 00:02:03,331 --> 00:02:06,126 こいつか! この黒髪なのか! 47 00:02:06,209 --> 00:02:08,378 なぜ こいつが犯人だと分かった? 48 00:02:08,461 --> 00:02:12,715 いや 実を言うと さっぱり見当もつかないわ 49 00:02:12,799 --> 00:02:15,969 だから 3人とも ぶちのめす! 50 00:02:20,890 --> 00:02:24,519 きさま… このメス豚が! 51 00:02:24,602 --> 00:02:26,521 こ… こいつは! 52 00:02:26,604 --> 00:02:29,774 一人一人 別々にしてよ 53 00:02:29,858 --> 00:02:32,735 水の中で始末しようと思ったが 54 00:02:33,570 --> 00:02:38,533 まさか こいつがよ “糸”のような能力を持っていて 55 00:02:38,616 --> 00:02:40,827 あの状況を切り抜けるとは 56 00:02:40,910 --> 00:02:43,329 な… 何だ こいつらは! 57 00:02:43,413 --> 00:02:45,456 さ… 3人ともなのか! 58 00:02:45,540 --> 00:02:48,668 どういうことなんだ 本体は どいつだ! 59 00:02:50,295 --> 00:02:52,046 違うんだなあ 60 00:02:52,130 --> 00:02:55,216 (ストーン・フリー) オラオラ オラオラ… 61 00:02:55,300 --> 00:02:56,426 オラア! 62 00:03:01,890 --> 00:03:04,309 (カリアゲ)スタンド能力はよ… 63 00:03:04,392 --> 00:03:07,478 (黒髪)1人1能力… だ… 64 00:03:07,562 --> 00:03:08,396 うえ… 65 00:03:08,479 --> 00:03:10,982 (日焼け)最初からいた女はよ 66 00:03:11,065 --> 00:03:13,735 “黒髪”と“カリアゲ”の2人 67 00:03:21,451 --> 00:03:24,120 トラクターに近づいたから 始末して 68 00:03:24,204 --> 00:03:27,665 “肉体”と“知性”を 乗っ取っておいたのだ 69 00:03:27,749 --> 00:03:30,335 この“私の体”は… 70 00:03:32,420 --> 00:03:35,381 (フー・ファイターズ) 行方不明の囚人の肉体から 71 00:03:35,465 --> 00:03:37,300 作ったものだ! 72 00:03:38,551 --> 00:03:40,553 {\an8}♪~ 73 00:05:04,762 --> 00:05:06,764 {\an8}~♪ 74 00:05:16,024 --> 00:05:19,152 2人から黒いものが集まっていく 75 00:05:20,153 --> 00:05:23,114 分かれてた私が1つに戻った 76 00:05:24,073 --> 00:05:26,868 ホワイトスネイクの DISC(ディスク)が与えてくれた— 77 00:05:26,951 --> 00:05:29,495 この“能力”と“記憶”のために 78 00:05:29,579 --> 00:05:32,248 私は 何が何でも自分を守る 79 00:05:33,583 --> 00:05:36,377 そして 倉庫のDISCに近づくヤツは 80 00:05:36,461 --> 00:05:40,131 その恩に報いて 始末するのが私の使命! 81 00:05:40,214 --> 00:05:43,801 ちくしょう! 結局 こいつの 本体はどこにいるんだ! 82 00:05:43,885 --> 00:05:45,511 違うわ エルメェス 83 00:05:45,595 --> 00:05:46,971 本体は— 84 00:05:47,055 --> 00:05:48,306 こいつ自身! 85 00:05:48,389 --> 00:05:49,307 え? 86 00:05:49,390 --> 00:05:51,893 こいつは“生き物”だ 87 00:05:51,976 --> 00:05:56,773 DISCで“能力”を与えられた 水の中で生まれた“生き物” 88 00:05:56,856 --> 00:06:00,151 DISCの番人は 人間じゃあなかったのよ 89 00:06:00,234 --> 00:06:01,986 い… 生き物って 90 00:06:02,570 --> 00:06:05,448 あの ちっぽけなやつの 集まりのことか! 91 00:06:06,032 --> 00:06:08,242 (徐倫) たぶん 水分のない陸地でも 92 00:06:08,326 --> 00:06:10,661 倉庫のDISCを護衛できるように 93 00:06:10,745 --> 00:06:14,665 始末した人間の肉体の水分を 利用して動いているんだ 94 00:06:14,749 --> 00:06:17,710 分裂とか増殖とかして陸にいる 95 00:06:17,794 --> 00:06:22,882 でも それは 車のガソリンと同じで 水の補給が必要なはず 96 00:06:22,965 --> 00:06:25,718 私たちがDISCを手に入れるには 97 00:06:25,802 --> 00:06:29,931 こいつを水辺に これ以上 近づけず 倒す必要がある! 98 00:06:30,014 --> 00:06:33,226 だとしても 徐倫 あんなミジンコみてえなものが 99 00:06:33,309 --> 00:06:35,728 なんで言葉をしゃべったりできる っていうんだよ! 100 00:06:36,562 --> 00:06:40,608 “フー・ファイターズ” 私のことを呼ぶなら そう呼べ! 101 00:06:43,319 --> 00:06:46,864 フレッド・ホイルという 天文物理学者は言った 102 00:06:47,907 --> 00:06:52,412 “この自然界で 生命が偶然 誕生したと考えるのは” 103 00:06:52,495 --> 00:06:54,747 “確率的にも間違っている” 104 00:06:55,498 --> 00:06:59,961 “この宇宙には 知性という力が すでに存在していて” 105 00:07:00,044 --> 00:07:02,672 “生命のもとを形づくった”と 106 00:07:03,589 --> 00:07:07,385 つまり“知性”は ビッグバンより先に存在していて 107 00:07:07,468 --> 00:07:11,889 全ての物質や生物は 知性を すでに保有しているのだ 108 00:07:11,973 --> 00:07:15,560 な… 何を急に しゃべりだすんだ? この野郎 109 00:07:16,060 --> 00:07:17,270 “知性”があるのは— 110 00:07:17,353 --> 00:07:20,565 人間だからじゃあない ってことを言いたいらしいわ 111 00:07:20,648 --> 00:07:22,733 プランクトンでも記憶はできると 112 00:07:22,817 --> 00:07:25,194 {\an8}フー・ファイターズと 呼べと言ったはずだ! 113 00:07:25,278 --> 00:07:28,030 {\an8}知性なら お前たちより上だ! 114 00:07:28,114 --> 00:07:30,032 (徐倫)あっ! まずい! 115 00:07:30,116 --> 00:07:33,327 あいつ 先にDISCを どこかに隠す気だわ! 116 00:07:33,411 --> 00:07:36,789 土にでも埋められたら もう二度と見つけられない! 117 00:07:38,541 --> 00:07:41,335 じょ… 徐倫 こっちもまずい 118 00:07:41,419 --> 00:07:42,795 後ろを見ろ 119 00:07:42,879 --> 00:07:45,715 さっき水中で襲ってきたやつがいる 120 00:07:45,798 --> 00:07:48,092 看守をつかもうとしているぞ 121 00:07:48,718 --> 00:07:50,052 “手錠”がある! 122 00:07:50,136 --> 00:07:52,138 安全圏は50メートル 123 00:07:52,847 --> 00:07:56,559 お… 終わりだ 徐倫 もうDISCは諦めよう! 124 00:07:56,642 --> 00:08:00,396 私たちの最優先は 看守の体を守ることだ 125 00:08:00,480 --> 00:08:03,232 手錠が爆破してしまうぞ! 126 00:08:04,567 --> 00:08:08,070 手錠のほうは あんたにお願いするわ エルメェス 127 00:08:10,239 --> 00:08:11,032 えっ! 128 00:08:11,115 --> 00:08:15,745 私が50メートル走る間に あんたは看守を守って 129 00:08:15,828 --> 00:08:18,998 私の爆破安全圏内に 連れてこなくてはならない 130 00:08:19,081 --> 00:08:20,249 それしかない! 131 00:08:20,333 --> 00:08:21,959 おい ちょっと待て! 132 00:08:22,043 --> 00:08:25,004 (エルメェス) なんて女だ むちゃな… 133 00:08:25,087 --> 00:08:28,049 そ… そんなことを この私に… 134 00:08:30,468 --> 00:08:33,012 しかし… ちっくしょう! 135 00:08:33,095 --> 00:08:37,391 看守を連れてかれたら 私も徐倫も どっちみち爆破する 136 00:08:39,477 --> 00:08:41,896 考えてる暇はねえ! 137 00:08:42,813 --> 00:08:44,190 (キッス)オオオシャアーッ! 138 00:08:44,273 --> 00:08:46,108 (フー・ファイターズ) フーフォアーッ! 139 00:08:46,192 --> 00:08:47,610 (キッス)ウシャーッ! 140 00:08:50,363 --> 00:08:51,280 ああっ 141 00:08:51,364 --> 00:08:52,448 ニヒッ 142 00:08:53,574 --> 00:08:55,952 (エルメェス) やったぜ ちくしょう 143 00:08:56,035 --> 00:08:58,371 ん? はっ! ん? 144 00:08:58,454 --> 00:09:01,207 (エルメェス) でも こんなシールの使い方は 145 00:09:01,290 --> 00:09:03,417 もう二度とやらねえからな 146 00:09:03,501 --> 00:09:07,547 自分の腕をよ もう1本 増やすようなまねは 147 00:09:09,006 --> 00:09:12,051 痛(いて)えだろうなあ クッソ… 148 00:09:14,136 --> 00:09:15,221 ぐあっ 149 00:09:15,304 --> 00:09:16,556 うぐっ 150 00:09:17,390 --> 00:09:21,018 倉庫から50メートルまで 担いでいけば… 151 00:09:21,102 --> 00:09:22,562 ギャース! 152 00:09:22,645 --> 00:09:24,230 (エルメェス)ん? 水… 153 00:09:25,273 --> 00:09:25,898 あっ… 154 00:09:29,652 --> 00:09:32,488 このミジンコ野郎! 155 00:09:36,993 --> 00:09:38,703 フーフォアーッ! 156 00:09:38,786 --> 00:09:39,745 ううっ 157 00:09:39,829 --> 00:09:43,040 (手錠の警報音) 158 00:09:43,749 --> 00:09:48,004 (エルメェス)今の叫び… てめえ 勝利のつもりか? 159 00:09:48,087 --> 00:09:49,130 ん? 160 00:09:50,715 --> 00:09:54,218 さっき お前の親玉が カラッカラにして捨ててった— 161 00:09:54,302 --> 00:09:55,928 カリアゲの死体だ 162 00:09:56,012 --> 00:09:58,222 水分ゼロの死体! 163 00:09:58,306 --> 00:10:01,392 そして“シール”で 2体に分かれている 164 00:10:01,475 --> 00:10:03,644 “シール”を剥がせば… 165 00:10:04,979 --> 00:10:07,857 (悲鳴) 166 00:10:10,651 --> 00:10:13,946 生理用ナプキンみてえに よく吸い取るぜ 167 00:10:14,030 --> 00:10:17,283 あるいは 砂漠にこぼした水ってとこか? 168 00:10:17,366 --> 00:10:19,243 (悲鳴) 169 00:10:19,327 --> 00:10:20,953 うるせえ! 170 00:10:21,037 --> 00:10:24,123 邪魔だぜ! どきやがれ! 171 00:10:28,169 --> 00:10:29,170 フンッ 172 00:10:29,253 --> 00:10:33,591 徐倫… 水分を取り除くしかない 173 00:10:34,592 --> 00:10:39,805 そのミジンコ野郎を倒すには それしか勝つ方法はない! 174 00:10:57,073 --> 00:10:58,658 (フー・ファイターズ) 間に合うとは… 175 00:10:58,741 --> 00:11:02,244 どっちみち お前らは殺すがね 176 00:11:03,245 --> 00:11:07,750 このDISCを別の場所に隠してから ゆっくり聞くつもりだったが 177 00:11:07,833 --> 00:11:09,085 まあいい 178 00:11:09,168 --> 00:11:11,420 1つ 質問しようか 179 00:11:13,255 --> 00:11:17,802 水たまりの中に入ってくるのか それとも 逃げ出すのか 180 00:11:17,885 --> 00:11:19,595 どっちで死ぬのがいい? 181 00:11:23,099 --> 00:11:25,351 (徐倫)質問なら 私もある 182 00:11:25,434 --> 00:11:27,728 あんたは正体を知っているの? 183 00:11:28,729 --> 00:11:30,564 “ホワイトスネイク”の 184 00:11:30,648 --> 00:11:35,695 そして そのDISCを集めている あいつの目的と理由を 185 00:11:35,778 --> 00:11:37,905 面白いヤツだ 186 00:11:37,988 --> 00:11:41,117 自分の身を守るために 攻撃するのは分かる 187 00:11:41,200 --> 00:11:44,370 仲間を救うために闘うっていうのも 188 00:11:44,453 --> 00:11:48,082 ちょっと分からないが まあ 理解はできる 189 00:11:48,165 --> 00:11:51,627 しかし 死ぬために ここに入ってくるって気持ちは 190 00:11:51,711 --> 00:11:53,546 よく分からない 191 00:11:53,629 --> 00:11:56,674 えっと… ホワイトスネイクだって? 192 00:11:56,757 --> 00:11:59,593 さあな 顔は知らない 193 00:12:01,095 --> 00:12:03,222 (ストーン・フリー) オラオラ オラオラ… 194 00:12:04,640 --> 00:12:07,768 どさくさに紛れて 浅はかだぞ! 195 00:12:07,852 --> 00:12:09,019 えっ! 196 00:12:09,729 --> 00:12:11,063 この“水たまり”は 197 00:12:11,147 --> 00:12:13,983 もう全て 私なのだ! 198 00:12:19,447 --> 00:12:24,326 小麦粉の袋をぶちまけて 水を吸い取る気だったのか? 199 00:12:24,410 --> 00:12:28,706 どちらにせよ 私は 自分の能力を全て理解して 200 00:12:28,789 --> 00:12:31,667 弱点などない状況を作っている 201 00:12:32,710 --> 00:12:38,007 お前の体の中で しばらく生活するのもいいかもな 202 00:12:38,090 --> 00:12:40,718 いえ もう あなたの“負け”よ 203 00:12:40,801 --> 00:12:41,761 ん? 204 00:12:41,844 --> 00:12:45,097 (徐倫) この床の上に水をまき散らした 205 00:12:45,181 --> 00:12:47,808 あなたが作った この“状況” 206 00:12:47,892 --> 00:12:49,477 故に すでに… 207 00:12:49,560 --> 00:12:52,062 (エンジン音) 208 00:12:57,860 --> 00:12:59,153 (徐倫) “糸”でスタートさせた 209 00:12:59,236 --> 00:13:02,573 トラクターの エンジン音が聞こえなかったようね 210 00:13:02,656 --> 00:13:04,909 水の音に消されて 211 00:13:04,992 --> 00:13:07,870 私を殺すことに気を取られて 212 00:13:07,953 --> 00:13:11,832 そして あんたは DISCを守れなかった 213 00:13:11,916 --> 00:13:14,877 き… きさまーっ! 214 00:13:21,133 --> 00:13:22,760 絶対に渡さん! 215 00:13:22,843 --> 00:13:25,095 決して そのDISCは! 216 00:13:25,179 --> 00:13:26,806 私の… 217 00:13:26,889 --> 00:13:28,766 うおーっ! 218 00:13:33,938 --> 00:13:35,481 {\an8}畑の土は 219 00:13:35,564 --> 00:13:37,942 {\an8}湿地帯のそばより やわらかい 220 00:13:38,025 --> 00:13:40,569 {\an8}水分が どんどん 吸い取られていく 221 00:13:40,653 --> 00:13:43,781 {\an8}しかも 終点に 水なんか ない! 222 00:13:45,282 --> 00:13:47,201 うごおっ! おおっ! 223 00:13:47,284 --> 00:13:48,911 きさまらなんかに 224 00:13:48,994 --> 00:13:50,538 DISCに指1本 触れさせ… 225 00:13:50,621 --> 00:13:51,664 がっ… ぐはっ! 226 00:13:52,915 --> 00:13:55,376 知恵比べは 徐倫の勝ちだ 227 00:13:55,459 --> 00:13:58,504 DISCは もう お前のものではない 228 00:14:01,131 --> 00:14:02,800 とどめだ! 229 00:14:02,883 --> 00:14:06,136 そのまま干からびて 畑の肥料になるがいいぜ! 230 00:14:07,471 --> 00:14:08,722 あっ! 231 00:14:10,975 --> 00:14:12,268 徐倫? 232 00:14:25,614 --> 00:14:27,741 徐倫 何やってんだ! 233 00:14:27,825 --> 00:14:29,326 水をあげるわ 234 00:14:29,410 --> 00:14:32,079 何ていうか… 助けるのよ 235 00:14:32,162 --> 00:14:33,122 (エルメェス)え? 236 00:14:33,205 --> 00:14:35,040 (徐倫)このフー・ファイターズ 237 00:14:35,124 --> 00:14:39,336 彼は ホワイトスネイクのために DISCを守っていたのではない 238 00:14:39,879 --> 00:14:41,839 それが今 分かったから 239 00:14:41,922 --> 00:14:45,593 自分の体が どんどん 減っていくことが分かっているのに 240 00:14:45,676 --> 00:14:47,845 トラクターを追い続けた 241 00:14:47,928 --> 00:14:51,932 彼は 自分の“存在”のために DISCを守っていたのよ 242 00:14:52,016 --> 00:14:55,561 DISCがくれた “能力”と“知性”ゆえに 243 00:14:55,644 --> 00:14:59,773 自分が存在しているという その信じられる恩のために 244 00:14:59,857 --> 00:15:01,901 命を懸けていた 245 00:15:01,984 --> 00:15:03,611 彼にとって 246 00:15:03,694 --> 00:15:06,113 ホワイトスネイクなんて どうでもいいのよ 247 00:15:06,196 --> 00:15:08,574 おい 助けるだと! 248 00:15:08,657 --> 00:15:11,285 こいつは5人も殺しているんだぞ! 249 00:15:11,368 --> 00:15:14,371 しかも 文字どおり 人間じゃあねえ! 250 00:15:14,455 --> 00:15:19,418 人間じゃあないならさ 逆に 罪はないんじゃあねえの 251 00:15:19,501 --> 00:15:21,879 悪いのはホワイトスネイクよ 252 00:15:21,962 --> 00:15:23,464 ヤツは 利用するために 253 00:15:23,547 --> 00:15:26,467 都合のいい情報だけを 彼に与えたのよ 254 00:15:26,550 --> 00:15:27,760 (エルメェス)んんっ… 255 00:15:27,843 --> 00:15:31,388 それに 助けるのには もう1つ訳がある 256 00:15:32,556 --> 00:15:34,391 あんたと取り引きしたいのよ 257 00:15:34,475 --> 00:15:38,687 そのDISC あんたに これからも守り続けてほしいの 258 00:15:38,771 --> 00:15:41,565 ただし 私たちのために 259 00:15:41,649 --> 00:15:43,859 逆に ホワイトスネイクからね 260 00:15:45,736 --> 00:15:50,366 私たちは あんたから DISCを奪おうとしているのではない 261 00:15:50,449 --> 00:15:53,535 私の父のDISCを 取り戻したいだけ 262 00:15:53,619 --> 00:15:57,623 そして ホワイトスネイクの 目的が知りたいだけ 263 00:15:57,706 --> 00:16:00,376 どう? 力を貸してくれない? 264 00:16:00,459 --> 00:16:03,420 ただし もう 人殺しはなしよ 265 00:16:04,463 --> 00:16:07,466 (エルメェス) …ったく お前ってヤツは 266 00:16:07,967 --> 00:16:09,802 {\an8}お前の気持ち… 267 00:16:09,885 --> 00:16:12,388 {\an8}なんだか よく理解できないが 268 00:16:12,471 --> 00:16:14,640 {\an8}もう闘う気がしない 269 00:16:14,723 --> 00:16:17,351 {\an8}そして 私の負けだ 270 00:16:17,434 --> 00:16:18,602 {\an8}完璧に… 271 00:16:34,368 --> 00:16:35,244 はっ! 272 00:16:37,204 --> 00:16:39,832 タイヤの中に やっぱり! 273 00:16:44,086 --> 00:16:45,587 (スタープラチナ) オラオラ オラオラ… 274 00:16:45,671 --> 00:16:49,466 (徐倫)見つけたわ ついに! これはスタープラチナ! 275 00:16:51,510 --> 00:16:52,428 徐倫! 276 00:16:54,096 --> 00:16:55,889 大丈夫か? おい! 277 00:16:55,973 --> 00:16:58,642 (徐倫)うっ… 間違いないわ 278 00:16:58,726 --> 00:17:00,811 スタープラチナのDISC 279 00:17:00,894 --> 00:17:04,565 私の父 空条承太郎(じょうたろう)は これで再生できる! 280 00:17:05,149 --> 00:17:06,608 手に入れたわ! 281 00:17:06,692 --> 00:17:07,985 (エルメェス)しかし 282 00:17:08,068 --> 00:17:11,780 もう1枚の“記憶”のほうの DISCは見つからねえぞ 283 00:17:12,573 --> 00:17:14,324 どこにあるんだ? 284 00:17:14,825 --> 00:17:16,160 (エートロ)ねえ 285 00:17:16,243 --> 00:17:20,164 あそこの明かり窓から 飛び降りたらさ 死ぬと思う? 286 00:17:23,709 --> 00:17:27,004 ちょ… ちょっと 私だってば! 俺! 287 00:17:28,213 --> 00:17:31,800 フー・ファイターズ! “F・F”って呼んでいいよ 288 00:17:33,093 --> 00:17:34,470 (2人)あっ… 289 00:17:35,054 --> 00:17:36,388 (フー・ファイターズ) まともに残ってた 290 00:17:36,472 --> 00:17:38,599 この女の吹っ飛んだとこを修復して 291 00:17:38,682 --> 00:17:41,018 他のヤツの手錠をつけたわ 292 00:17:41,101 --> 00:17:44,605 こいつの体で しばらく生活したいと思ってさ 293 00:17:45,272 --> 00:17:48,567 この指は もう部品として使えないな 294 00:17:49,234 --> 00:17:51,320 生活するって あんた… 295 00:17:51,403 --> 00:17:55,866 まさか そいつの代わりに 監房に囚人として行くってこと? 296 00:17:55,949 --> 00:17:59,745 徐倫 私は あんたを守りたい 297 00:17:59,828 --> 00:18:00,662 (徐倫)え? 298 00:18:00,746 --> 00:18:04,208 私の名は こいつの肉体の記憶によると 299 00:18:04,291 --> 00:18:05,501 エートロ 300 00:18:05,584 --> 00:18:09,004 囚人番号FE39423 301 00:18:09,088 --> 00:18:12,758 子供の頃の夢は “誰かにさらわれること” 302 00:18:12,841 --> 00:18:17,679 …で 大人になって 逆に子供を誘拐しちゃったってわけ 303 00:18:17,763 --> 00:18:20,307 身代金目的じゃあないのよ 304 00:18:20,390 --> 00:18:21,975 なんか やっちゃったのよ 305 00:18:22,059 --> 00:18:25,312 あれ… 2人とも腕から血が出てるわ 306 00:18:28,232 --> 00:18:29,483 痛む? 307 00:18:29,566 --> 00:18:32,111 でも 私には治せないし… 308 00:18:33,904 --> 00:18:34,571 (2人)ひっ… 309 00:18:34,655 --> 00:18:37,533 (徐倫)何してのよ てめえ! (エルメェス)うおおっ! 310 00:18:37,616 --> 00:18:38,909 うっ! 311 00:18:38,992 --> 00:18:42,162 あっ 水! 水だ! 312 00:18:43,372 --> 00:18:48,877 お… おめえよ 監房によ 行く考えはよ 313 00:18:48,961 --> 00:18:52,005 コップで飲む訓練 してからのほうがいいな 314 00:18:52,089 --> 00:18:53,382 コップ? 315 00:18:53,465 --> 00:18:56,009 簡単だよ そんなの 316 00:18:56,093 --> 00:18:58,428 コップで飲むくらいよ 317 00:18:58,512 --> 00:18:59,763 (エルメェス)ゲエッ 318 00:18:59,847 --> 00:19:02,141 ねえ 私は あんたに 319 00:19:02,224 --> 00:19:04,434 ホワイトスネイクのことを 聞きたいわ 320 00:19:04,518 --> 00:19:07,521 ヤツは この倉庫に よくやってくるの? 321 00:19:07,604 --> 00:19:10,440 (フー・ファイターズ)いや ほとんど ここには近づかない 322 00:19:10,524 --> 00:19:12,401 本体も見たことはない 323 00:19:12,484 --> 00:19:16,113 そこにあるのは ほとんど 要らないDISCなんだ 324 00:19:16,196 --> 00:19:18,282 いくら 強いスタンドでも 325 00:19:18,365 --> 00:19:22,369 素質が合わないと DISCに体がはじき飛ばされる 326 00:19:22,452 --> 00:19:24,079 だから そこにあるのは 327 00:19:24,163 --> 00:19:26,248 使えないDISCだけなんだ 328 00:19:26,748 --> 00:19:30,627 大切なものは どこかに 自分で保管してるに違いない 329 00:19:31,128 --> 00:19:32,129 だから その中に 330 00:19:32,212 --> 00:19:34,965 あんたが捜してる “記憶”のDISCはない 331 00:19:36,049 --> 00:19:39,678 ヤツが あんたの父親から 本当に奪いたかったものは 332 00:19:39,761 --> 00:19:42,431 強くて無敵の スタンドなんかではなく 333 00:19:42,514 --> 00:19:44,308 “記憶”のほうなんだよ 334 00:19:44,391 --> 00:19:46,935 よほど すごい秘密なんだろうね 335 00:19:47,019 --> 00:19:48,145 秘密… 336 00:19:48,228 --> 00:19:51,857 (サイレン) 337 00:19:52,441 --> 00:19:54,568 (フー・ファイターズ) 看守たちが来た 338 00:19:55,527 --> 00:19:59,531 どうする 徐倫? そのスタープラチナのDISCは? 339 00:19:59,615 --> 00:20:02,242 (徐倫)次に私がやることは 340 00:20:02,326 --> 00:20:05,329 なんとかして このDISCを刑務所の外へ 341 00:20:05,412 --> 00:20:08,457 父を保護している財団に渡すこと 342 00:20:08,540 --> 00:20:13,003 父を再生しないと 肉体は腐り始めてしまうから 343 00:20:13,086 --> 00:20:15,422 記憶のほうのDISCは 344 00:20:15,923 --> 00:20:17,966 いずれ 必ず取り戻す 345 00:20:18,050 --> 00:20:20,219 (エルメェス) 刑務所の外へか… 346 00:20:20,302 --> 00:20:23,305 物は中から外へのほうが難しい 347 00:20:23,805 --> 00:20:27,267 しかも 早速 これから 看守どもに身体検査されるぞ 348 00:20:27,351 --> 00:20:29,394 (フー・ファイターズ) ちょっとDISC貸して 349 00:20:32,314 --> 00:20:35,525 俺の体を ちょっと巨乳にしてさ… 350 00:20:38,570 --> 00:20:40,030 どお? 351 00:20:40,113 --> 00:20:41,990 (サイレン) 352 00:20:43,075 --> 00:20:46,078 (徐倫)F・F 撃たれないように手を上げるのよ 353 00:20:46,161 --> 00:20:48,247 エルメェス あんたも 354 00:20:49,414 --> 00:20:51,750 “看守はワニに襲われた” 355 00:20:51,833 --> 00:20:54,211 “それを私たちが助けた” 356 00:20:54,294 --> 00:20:57,172 “気の毒だけど 他の囚人は知らない” 357 00:20:57,256 --> 00:20:59,549 口裏を合わせて いい? 358 00:21:16,316 --> 00:21:18,402 (ホワイトスネイク) ただの“餌”だった… 359 00:21:18,485 --> 00:21:22,197 娘は承太郎を引き寄せる ただの“餌”で 360 00:21:22,281 --> 00:21:25,659 放っておいてもかまわないと 思っていたが… 361 00:21:25,742 --> 00:21:27,494 {\an8}(ホワイトスネイク) 空条徐倫 362 00:21:27,577 --> 00:21:29,788 {\an8}彼女は1人で番人を倒し 363 00:21:29,871 --> 00:21:32,165 {\an8}DISCを持ち出した というのか? 364 00:21:32,249 --> 00:21:33,375 まさか… 365 00:21:33,458 --> 00:21:38,505 この生き残りの囚人2人が 徐倫を手助けしたということか? 366 00:21:38,588 --> 00:21:41,591 (警備員)あの… もう日没です 367 00:21:42,217 --> 00:21:44,469 そろそろ監舎に戻りませんと 368 00:21:49,308 --> 00:21:53,562 それほどまでに 行方不明の 囚人のことが心配ですか? 369 00:21:54,146 --> 00:21:55,689 プッチ神父 370 00:21:56,315 --> 00:21:57,858 (エンリコ・プッチ)もう少し 371 00:21:57,941 --> 00:22:03,030 私は 日曜の礼拝まで 泊まり込みの宿直ですから 372 00:22:05,991 --> 00:22:07,993 {\an8}♪~ 373 00:23:31,618 --> 00:23:33,620 {\an8}~♪