1 00:00:06,006 --> 00:00:11,929 ‎NETFLIX アニメシリーズ 2 00:00:14,348 --> 00:00:16,392 ‎(警備員)オーライ オーライ 3 00:00:16,475 --> 00:00:18,018 ‎(ナルシソ・アナスイ) ‎どっちのことを言ってるんだ? 4 00:00:18,102 --> 00:00:18,894 ‎ウェザー… 5 00:00:19,478 --> 00:00:22,690 ‎すでに近くまで来てるってのは ‎徐倫(じょりーん)‎のことか? 6 00:00:22,773 --> 00:00:25,734 ‎それとも 神父のヤツが ‎そばにいるってことか? 7 00:00:25,818 --> 00:00:29,071 ‎(ウェザー・リポート) ‎違う‎ ‎3人のことだ アナスイ 8 00:00:29,154 --> 00:00:32,324 ‎徐倫と神父と もう1人 敵が! 9 00:00:32,408 --> 00:00:33,867 ‎3人が近くにいる 10 00:00:33,951 --> 00:00:35,285 ‎(アナスイ)探すのだ! 11 00:00:35,369 --> 00:00:38,288 ‎どこだ? ‎どこか建物に入ってるのか? 12 00:00:38,372 --> 00:00:39,498 ‎(シートベルト着用サイン点灯音) 13 00:00:40,958 --> 00:00:42,126 ‎(客室乗務員)お客様 14 00:00:42,209 --> 00:00:43,585 ‎当機は まもなく 15 00:00:43,669 --> 00:00:47,172 ‎現地時間 2005年7月21日 16 00:00:47,256 --> 00:00:51,135 ‎21時33分に ‎地面に墜落いたします 17 00:00:52,136 --> 00:00:52,720 ‎(2人)あっ! 18 00:00:55,013 --> 00:00:55,723 ‎(‎空条(くうじょう)‎徐倫)んっ! 19 00:00:55,806 --> 00:00:59,018 ‎(エルメェス・コステロ) ‎お… おい!‎ ‎何考えてる?‎ ‎徐倫 20 00:00:59,101 --> 00:01:01,145 ‎なんで そのドアを触ってるんだ! 21 00:01:01,228 --> 00:01:03,814 ‎(徐倫) ‎天井の“入り口”は見つからない 22 00:01:03,897 --> 00:01:05,482 ‎どうやら 手っ取り早いのは 23 00:01:05,566 --> 00:01:08,152 ‎直接 あの本体を ‎たたくしかなさそうだ! 24 00:01:08,235 --> 00:01:08,902 ‎(エルメェス)あっ… 25 00:01:09,528 --> 00:01:11,905 ‎(徐倫)エルメェス ‎もう一度 ロープを持って 26 00:01:11,989 --> 00:01:13,991 ‎どっかに つかまっててくれ 27 00:01:14,074 --> 00:01:15,659 ‎そこのキャビンアテンダントッ! 28 00:01:15,743 --> 00:01:18,370 ‎このドアの開閉モードを ‎手動に切り替えさせろ! 29 00:01:18,454 --> 00:01:19,037 ‎えっ? 30 00:01:19,121 --> 00:01:20,330 ‎ま… 待て! 31 00:01:20,414 --> 00:01:23,792 ‎と… 飛んでる飛行機のドアって ‎開けるとヤバいんじゃあねえのか? 32 00:01:23,876 --> 00:01:24,752 ‎確か 気圧が… 33 00:01:24,835 --> 00:01:26,128 ‎(ドアが開く音) ‎(エルメェス)うっ… 34 00:01:30,090 --> 00:01:31,425 ‎(エルメェス)ち… 違う! 35 00:01:32,051 --> 00:01:33,510 ‎やれええーーっ 36 00:01:33,594 --> 00:01:36,805 ‎風圧を使って ‎そのまま突っ込む気だああーーー! 37 00:01:36,889 --> 00:01:38,015 ‎(徐倫)オラアアア 38 00:01:38,932 --> 00:01:39,808 ‎あっ… 39 00:01:44,063 --> 00:01:45,439 ‎(パイロット)メーデー メーデー 40 00:01:45,522 --> 00:01:48,108 ‎ミグの野郎に発砲され ‎着弾したもよう 41 00:01:48,192 --> 00:01:49,526 ‎コントロールが利かない 42 00:01:49,610 --> 00:01:52,279 ‎(ドナテロ・ヴェルサス) ‎これで早くカタがついた 43 00:01:52,362 --> 00:01:55,491 ‎(パイロット) ‎ん?‎ ‎おい お前は誰だ? 44 00:01:55,574 --> 00:01:59,328 ‎まあいい‎ ‎操縦席の後ろが ‎撃たれているみたいだ 45 00:01:59,411 --> 00:02:01,914 ‎後ろの破壊状況を見てくれないか? 46 00:02:01,997 --> 00:02:03,373 ‎これは! 47 00:02:04,249 --> 00:02:05,292 ‎うあっ!‎ ‎うっ… 48 00:02:11,673 --> 00:02:14,218 ‎うおおおおおお 49 00:02:14,968 --> 00:02:17,137 ‎何いいいいいいいいーーーーっ 50 00:02:17,679 --> 00:02:19,139 ‎徐倫ーーーッ 51 00:02:19,223 --> 00:02:21,350 ‎(徐倫)ストーン・フリーーーー 52 00:02:23,268 --> 00:02:25,187 ‎(マッコイ巡査) ‎こちら マッコイ巡査 53 00:02:25,270 --> 00:02:27,314 ‎今 現場に到着した 54 00:02:27,397 --> 00:02:28,774 ‎訳が分からん… 55 00:02:28,857 --> 00:02:32,277 ‎病室内に 深さは見えないが ‎穴が掘られている 56 00:02:32,361 --> 00:02:32,861 ‎あっ! 57 00:02:34,404 --> 00:02:37,533 ‎(エンリコ・プッチ)空条徐倫は ‎刑務所で鍛えられている… 58 00:02:37,616 --> 00:02:42,454 ‎お前への攻撃が ‎失敗する場合のことを予測していた 59 00:02:42,538 --> 00:02:44,998 ‎このために飛行機の外へ出たんだ 60 00:02:45,082 --> 00:02:47,793 ‎彼女は警官を待っていた 61 00:02:47,876 --> 00:02:50,963 ‎警官が無線で連絡しながら ‎来ることをな 62 00:02:51,046 --> 00:02:53,257 ‎仲間に連絡されるぞ 63 00:02:53,340 --> 00:02:57,177 ‎あの無線は 周波数によっては ‎“携帯電話”にも通じる 64 00:02:57,261 --> 00:02:59,847 ‎うるせえぞ‎ ‎まったくよおおお 65 00:02:59,930 --> 00:03:02,224 ‎俺は‎敗(ま)‎けてるか?‎ ‎ええ? 66 00:03:02,307 --> 00:03:07,312 ‎神父さんよおーーっ ‎俺は今 勝ってんだろうがよ! 67 00:03:08,063 --> 00:03:10,065 ♪~ 68 00:04:35,233 --> 00:04:37,236 ~♪ 69 00:04:40,030 --> 00:04:42,032 (ヴェルサス)俺は 自分の父親が何者か 70 00:04:42,115 --> 00:04:43,408 知らなかったが 71 00:04:43,909 --> 00:04:46,495 父親違いの妹たち ばかりをかわいがる⸺ 72 00:04:46,578 --> 00:04:48,956 母親と義父に うんざりし… 73 00:04:49,039 --> 00:04:50,540 家出した… 74 00:04:50,624 --> 00:04:52,084 13歳 75 00:04:52,167 --> 00:04:54,962 ‎ほんの数日のつもりだったが 76 00:04:55,045 --> 00:04:57,673 ‎寝床を探して ‎ブラブラ歩いていると 77 00:04:57,756 --> 00:05:00,133 ‎空からスパイクが降ってきた 78 00:05:00,634 --> 00:05:02,886 ‎野球のスパイク… 79 00:05:02,970 --> 00:05:05,013 ‎とてもいいニオイがした 80 00:05:05,764 --> 00:05:08,433 ‎ビルの上から ‎誰かが放り投げたのか? 81 00:05:08,517 --> 00:05:10,435 ‎でも 新しいような… 82 00:05:10,519 --> 00:05:12,980 ‎サイズは28.5センチ 83 00:05:13,563 --> 00:05:15,816 ‎自分には かなり大きめだけど 84 00:05:15,899 --> 00:05:18,819 ‎スパイクのカチャカチャいう ‎足音が心地よくて 85 00:05:18,902 --> 00:05:21,071 ‎気分よく歩道を歩いていると 86 00:05:21,863 --> 00:05:24,574 ‎パトカーが止まって ‎いきなり逮捕された 87 00:05:24,658 --> 00:05:26,493 ‎(木づちでたたく音) 88 00:05:26,576 --> 00:05:29,246 ‎(判事) ‎これは裁判ではありません 89 00:05:29,329 --> 00:05:32,791 ‎質問するだけです‎ ‎いいですね? 90 00:05:32,874 --> 00:05:35,502 ‎君が“盗んだ”のですか? 91 00:05:36,086 --> 00:05:37,671 ‎(ヴェルサス)そのスパイクは 92 00:05:37,754 --> 00:05:41,174 ‎野球選手イチローが ‎障害者施設に寄贈した⸺ 93 00:05:41,258 --> 00:05:43,093 ‎サイン入りスパイクらしかった 94 00:05:43,844 --> 00:05:47,556 ‎マニア筋に売ったら ‎1万ドルだって値がつくらしい 95 00:05:47,639 --> 00:05:50,308 ‎盗まれて大騒ぎになっていたのだ 96 00:05:50,392 --> 00:05:52,894 ‎俺は真実を答えた 97 00:05:52,978 --> 00:05:54,771 ‎(ヴェルサス) ‎空から降ってきたんです 98 00:05:54,855 --> 00:05:56,732 ‎恥を知りなさい! 99 00:05:56,815 --> 00:05:58,817 ‎障害者から盗むなどとはっ! 100 00:05:58,900 --> 00:06:03,155 ‎少年更生施設で ‎心をまっすぐにしてくるのですね! 101 00:06:03,864 --> 00:06:05,157 ‎(ヴェルサス)なんと この判事は 102 00:06:05,240 --> 00:06:08,577 ‎状況証拠だけで ‎更生施設送りと決定し! 103 00:06:08,660 --> 00:06:10,704 ‎両親も承諾しちまったのだ 104 00:06:11,496 --> 00:06:15,125 ‎4ヵ月後 ‎偶然 真犯人が口を割り… 105 00:06:15,208 --> 00:06:17,753 ‎イチローのスパイクは ‎足がつきそうだったので 106 00:06:17,836 --> 00:06:20,255 ‎ビルの換気口の中に捨てたのが 107 00:06:20,339 --> 00:06:23,133 ‎なぜかビルの外に落ちてきたのだ 108 00:06:24,926 --> 00:06:28,180 ‎俺が‎濡(ぬ)‎れ‎衣(ぎぬ)‎だと認められた頃には 109 00:06:28,263 --> 00:06:31,016 ‎まっすぐには歩けないほど 110 00:06:31,099 --> 00:06:33,810 ‎身も心もズタボロになっていた 111 00:06:33,894 --> 00:06:36,438 ‎施設内の庭に なぜか穴があって 112 00:06:36,521 --> 00:06:38,857 ‎それに つまずいて 転ぶと… 113 00:06:38,940 --> 00:06:40,275 ‎ちょうど地面に 114 00:06:40,358 --> 00:06:43,487 ‎ビニール袋に入ったナイフが ‎埋めてあって 115 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 ‎手を突き刺した 116 00:06:45,489 --> 00:06:47,741 ‎(男囚) ‎余計なこと やってくれたなあ 117 00:06:47,824 --> 00:06:50,702 ‎(男囚)ナイフは ‎俺が隠してたもんなんだぜ! 118 00:06:50,786 --> 00:06:51,745 ‎(ヴェルサス)翌日 119 00:06:51,828 --> 00:06:55,123 ‎3つ年上の“シャバでは ‎ギャングの使い走り”に 120 00:06:55,207 --> 00:06:56,458 ‎ボコボコにされたり 121 00:06:56,541 --> 00:06:58,710 ‎医者に手当てをしてもらったのに 122 00:06:58,794 --> 00:07:03,590 ‎ナイフの傷口から 2週間後 ‎血膿(ちうみ)‎と一緒にミミズが出てきたり… 123 00:07:03,673 --> 00:07:06,676 ‎おまけに 高熱も出て 死にかけた 124 00:07:07,260 --> 00:07:09,054 ‎俺は それ以来 125 00:07:09,137 --> 00:07:13,058 ‎社会から隠れるように ‎ヘトヘトの人生を歩み始めた 126 00:07:13,725 --> 00:07:16,019 ‎ゴミ捨て場の横で ‎立ち小便をしたら 127 00:07:16,103 --> 00:07:18,146 ‎ポロポロと壁が崩れて 128 00:07:18,230 --> 00:07:21,566 ‎女の白骨死体が ‎顔をのぞかせたこともあった 129 00:07:21,650 --> 00:07:23,777 ‎そして 俺は今! 130 00:07:23,860 --> 00:07:26,488 ‎これまでの訳の分からない ‎人生の意味が 131 00:07:26,571 --> 00:07:28,073 ‎はっきりと分かった! 132 00:07:28,865 --> 00:07:31,701 ‎能力 “アンダー・ワールド”! 133 00:07:32,661 --> 00:07:36,123 ‎だが 今 コントロール ‎できるからといって… 134 00:07:36,206 --> 00:07:38,333 ‎それは このプッチ神父の ‎おかげだから 135 00:07:38,416 --> 00:07:40,127 ‎感謝しろというのか? 136 00:07:40,794 --> 00:07:41,586 ‎違う…! 137 00:07:42,462 --> 00:07:46,800 ‎俺には もともと ‎父親ディオの血が流れているのだ 138 00:07:46,883 --> 00:07:50,720 ‎神父… お前が一体 ‎どれだけ偉いというのだ? 139 00:07:51,471 --> 00:07:55,308 ‎なんだったら お前も ‎あの飛行機に乗せてやろうか? 140 00:07:55,392 --> 00:07:59,062 ‎俺は失敗もしてないのに… ‎何もしてないのに! 141 00:07:59,146 --> 00:08:02,983 ‎あの判事のババアのように ‎あれこれ決めつける 142 00:08:03,066 --> 00:08:06,027 ‎この神父には だんだん ‎我慢ならなくなってきた… 143 00:08:07,362 --> 00:08:09,990 ‎無敵なのは このヴェルサスだ! 144 00:08:10,073 --> 00:08:12,742 ‎“アンダー・ワールド”は ‎何でも可能なのだ! 145 00:08:20,459 --> 00:08:22,794 ‎なんで こいつだけなんだ? 146 00:08:22,878 --> 00:08:26,339 ‎新月に 神父の代わりに この俺が… 147 00:08:27,174 --> 00:08:31,303 ‎ディオの求めていた能力を ‎手に入れられないもんかなあ 148 00:08:31,386 --> 00:08:33,180 ‎俺だって資格はあるぜ 149 00:08:33,263 --> 00:08:35,307 ‎俺だってディオの息子だ 150 00:08:36,349 --> 00:08:37,267 ‎(ヴェルサス)ん? 151 00:08:38,643 --> 00:08:40,812 ‎“ウェザー・リポートの記憶”だ… 152 00:08:40,896 --> 00:08:45,066 ‎これを利用できねえもんかなあ~~ 153 00:08:45,150 --> 00:08:48,695 ‎“天国へ行く”能力が ‎欲しいなあ~~~ 154 00:08:48,778 --> 00:08:50,906 ‎徐倫イイイイイイイイイイイイン 155 00:08:50,989 --> 00:08:52,574 ‎(警報音) 156 00:08:53,158 --> 00:08:53,742 ‎(徐倫)ああっ… 157 00:08:54,326 --> 00:08:58,079 ‎エンポリオッ!‎ ‎電話に出てくれ! ‎エンポリオオオーーッ! 158 00:08:58,163 --> 00:09:01,124 ‎おい!‎ ‎お前! ‎これ 何ていう戦闘機だ? 159 00:09:01,208 --> 00:09:03,251 ‎どうすれば脱出できるんだ! 160 00:09:03,335 --> 00:09:05,962 ‎椅子に座ったまま ‎脱出する仕組みがあるだろ! 161 00:09:06,046 --> 00:09:07,797 ‎映画とかで見たことがある! 162 00:09:07,881 --> 00:09:10,425 ‎早く やり方を教えろおおーーーっ 163 00:09:10,509 --> 00:09:13,011 ‎座席に脱出用のレバーがある 164 00:09:13,094 --> 00:09:16,181 ‎でも 私は脱出なんかしなかった 165 00:09:16,765 --> 00:09:19,684 ‎する前に地面に激突したんだよ 166 00:09:19,768 --> 00:09:21,144 ‎それが事実だ 167 00:09:21,811 --> 00:09:24,439 ‎だから この機から ‎誰も脱出はしない 168 00:09:24,523 --> 00:09:27,317 ‎今更 レバーを引いても ‎作動はしないんだ 169 00:09:27,400 --> 00:09:28,318 ‎(無線のノイズ) ‎(徐倫)あっ 170 00:09:29,027 --> 00:09:30,570 ‎(エンポリオ・アルニーニョ) ‎おねえちゃん どうかしたの? 171 00:09:30,654 --> 00:09:32,447 ‎こんなに早く電話してきて… 172 00:09:32,530 --> 00:09:34,407 ‎エンポリオオオーーーッ! 173 00:09:34,491 --> 00:09:36,451 ‎(徐倫)今 病院の穴の中で 174 00:09:36,534 --> 00:09:39,120 ‎墜落事故した旅客機に ‎エルメェスが乗っている! 175 00:09:39,204 --> 00:09:42,040 ‎あたしは戦闘機だ! ‎地面に激突する! 176 00:09:42,123 --> 00:09:44,292 ‎脱出方法を探してくれ! 177 00:09:45,001 --> 00:09:46,294 ‎(エンポリオ)はあ? 178 00:09:48,004 --> 00:09:51,383 ‎(ヴェルサス)プッチ神父 ‎徐倫の死体は必要ですか? 179 00:09:51,466 --> 00:09:56,221 ‎戦闘機のパイロットは ‎死体が全て回収されませんでした 180 00:09:56,304 --> 00:09:59,266 ‎粉… みじんでね 181 00:09:59,349 --> 00:10:02,060 ‎もしもし? ‎落ち着いて おねえちゃん 182 00:10:02,143 --> 00:10:04,354 ‎何を言ってるのか ‎さっぱり分からない 183 00:10:04,437 --> 00:10:06,106 ‎今から すぐ病院へ戻るよ 184 00:10:06,189 --> 00:10:09,818 ‎違う!‎ ‎エンポリオ ‎過去の出来事にはまっているんだ! 185 00:10:09,901 --> 00:10:11,611 ‎墜落は決定されている! 186 00:10:11,695 --> 00:10:13,530 ‎方法は脱出しかない! 187 00:10:13,613 --> 00:10:15,323 ‎でも 脱出できないんだ! 188 00:10:15,407 --> 00:10:18,535 ‎(エルメェス) ‎も… もうダメだ‎ ‎時間だ… 189 00:10:18,618 --> 00:10:20,245 ‎あと1分もない 190 00:10:20,328 --> 00:10:21,871 ‎徐倫の戦闘機は 191 00:10:21,955 --> 00:10:23,873 ‎さらに早く墜落する! 192 00:10:23,957 --> 00:10:25,709 ‎(衝撃音) 193 00:10:27,377 --> 00:10:28,253 ‎ああっ… 194 00:10:28,336 --> 00:10:29,004 ‎えっ? 195 00:10:29,087 --> 00:10:30,213 ‎(ヴェルサス)ん? 196 00:10:31,089 --> 00:10:33,133 ‎せ… 戦闘機を 197 00:10:33,216 --> 00:10:36,803 ‎あんたの言うとおり ‎ば… 爆発しないわ エンポリオ! 198 00:10:37,512 --> 00:10:40,307 ‎操縦して 旅客機に突っ込んでも ‎爆発しない! 199 00:10:40,390 --> 00:10:42,434 ‎(エンポリオ)するわけがないよ 200 00:10:42,517 --> 00:10:46,187 ‎事実が“墜落した”っていうんなら ‎絶対に墜落するんでしょ! 201 00:10:46,271 --> 00:10:48,690 ‎その時までは ‎おねえちゃんが何やったって 202 00:10:48,773 --> 00:10:50,150 ‎爆発はしない! 203 00:10:50,233 --> 00:10:52,527 ‎(エルメェス)徐倫! ‎(徐倫)戻ったわ! 204 00:10:52,611 --> 00:10:55,530 ‎(徐倫)エンポリオ! ‎次に あたしがすることは何? 205 00:10:55,614 --> 00:10:57,073 ‎えーとね 206 00:10:57,782 --> 00:11:02,078 ‎6年前の ‎ダラス行き2882便の墜落事故には 207 00:11:02,162 --> 00:11:04,372 ‎奇跡的に生存者が2人いた 208 00:11:04,456 --> 00:11:07,125 ‎今 “幽霊のコンピューター”で ‎調べてるけど… 209 00:11:07,208 --> 00:11:09,127 ‎その座席に行くんだ! 210 00:11:09,210 --> 00:11:11,921 ‎その飛行機からの脱出はできない! 211 00:11:12,004 --> 00:11:14,090 ‎でも 過去の出来事というなら 212 00:11:14,174 --> 00:11:16,593 ‎その席に座れば ‎きっと生き残れる! 213 00:11:16,676 --> 00:11:19,554 ‎(徐倫)エンポリオ ‎早く どの席か調べて! 214 00:11:20,180 --> 00:11:22,474 ‎あれが空条徐倫だ 215 00:11:22,557 --> 00:11:25,644 ‎ああやって 自分の道を ‎切り開いてくる 216 00:11:25,727 --> 00:11:30,357 ‎さて… それで お前に ちゃんと ‎やり遂げられるか?‎ ‎ヴェルサス 217 00:11:30,440 --> 00:11:31,941 ‎(ヴェルサス) ‎うるせええええーーーーー 218 00:11:32,025 --> 00:11:34,986 ‎偉そうによおおおおーーー 219 00:11:37,572 --> 00:11:39,074 ‎(エンポリオ) ‎あったよ おねえちゃん! 220 00:11:39,157 --> 00:11:42,702 ‎生存者2名の座席が ‎当時の新聞に発表されている! 221 00:11:43,286 --> 00:11:47,415 ‎座席のナンバーは ‎エコノミークラス 51Dと51Fだ! 222 00:11:47,499 --> 00:11:49,084 ‎かなり後方だ! 223 00:11:49,167 --> 00:11:52,629 ‎墜落時刻も21時33分というのは ‎間違っていない 224 00:11:52,712 --> 00:11:53,630 ‎事実だ! 225 00:11:53,713 --> 00:11:54,839 ‎走れ!‎ ‎徐倫! 226 00:11:55,590 --> 00:11:57,675 ‎敵が中に入ったぞーーーっ 227 00:11:57,759 --> 00:12:02,013 ‎あたしたちより早く座席に行き ‎座席を破壊するつもりだ! 228 00:12:02,097 --> 00:12:04,057 ‎(アンダー・ワールド) ‎墜落まで あと“32秒” 229 00:12:04,140 --> 00:12:05,517 ‎大した問題ではないのだ 230 00:12:06,142 --> 00:12:07,018 ‎(徐倫)あっ 231 00:12:07,102 --> 00:12:08,728 ‎(アンダー・ワールド) ‎座らせなければ それでいい 232 00:12:09,354 --> 00:12:12,148 ‎ただそれだけで“事実”は終わる 233 00:12:12,649 --> 00:12:14,317 ‎(ストーン・フリー)オラアアッ! 234 00:12:14,984 --> 00:12:17,153 ‎(徐倫)エルメェス! ‎座席を守るんだ! 235 00:12:17,237 --> 00:12:20,949 ‎座席を確保し… ‎この墜落から生存できれば… 236 00:12:21,032 --> 00:12:23,076 ‎ヤツの本体に迫れるはずだ! 237 00:12:23,159 --> 00:12:27,247 ‎生き残って ‎本体に直接 拳をたたき込む! 238 00:12:27,330 --> 00:12:30,125 ‎(アンダー・ワールド) ‎フンッ シートは壊せなかったが 239 00:12:30,208 --> 00:12:31,626 ‎座れるものか! 240 00:12:31,710 --> 00:12:33,837 ‎あと21秒しかない… 241 00:12:33,920 --> 00:12:35,422 ‎(エンポリオ) ‎繰り返すよ おねえちゃん! 242 00:12:35,505 --> 00:12:39,008 ‎座っていいのは ‎51Dと51Fの2座席だけだ! 243 00:12:39,092 --> 00:12:41,302 ‎それ以外の座席は ‎座っちゃダメだ! 244 00:12:41,386 --> 00:12:42,887 ‎記録によると 245 00:12:42,971 --> 00:12:46,057 ‎周囲の座席は 衝撃と爆発で ‎全て 吹っ飛んでいる! 246 00:12:46,641 --> 00:12:50,353 ‎すさまじい不幸の中で ‎たまたま起こった神様の気まぐれ 247 00:12:50,437 --> 00:12:51,813 ‎真空地帯なんだ! 248 00:12:51,896 --> 00:12:54,941 ‎座席に座ったら ‎必ずシートベルトを締めて! 249 00:12:55,024 --> 00:12:58,528 ‎スタンドで身を守らなくては ‎無事ではいられない! 250 00:13:00,113 --> 00:13:00,947 ‎(徐倫・エルメェス)あっ 251 00:13:01,030 --> 00:13:02,157 ‎(女性)ん? 252 00:13:02,240 --> 00:13:04,701 ‎どけえええーーーっ ‎この座席はもらうぞ! 253 00:13:04,784 --> 00:13:07,078 ‎(老人)お…おい 何するんじゃ! 254 00:13:07,162 --> 00:13:09,080 ‎うるせえ!‎ ‎どっか行ってろ! 255 00:13:09,164 --> 00:13:12,500 ‎お前らは単なる“事実”だ! ‎生存者という“事実”! 256 00:13:13,251 --> 00:13:15,670 ‎人間でもなければ ‎魂なんかでもない! 257 00:13:15,754 --> 00:13:18,214 ‎お前の本物は ‎どっかで生きてんだろ? 258 00:13:18,298 --> 00:13:19,424 ‎どいてな! 259 00:13:19,507 --> 00:13:22,135 ‎徐倫 時間だ! ‎シートベルトを締め… 260 00:13:22,218 --> 00:13:23,052 ‎あっ! 261 00:13:23,136 --> 00:13:24,804 ‎あっ ああ… 262 00:13:29,851 --> 00:13:30,894 ‎(女の子)あっ 263 00:13:32,645 --> 00:13:33,563 ‎あ… 264 00:13:35,023 --> 00:13:38,693 ‎おい ガキ!‎ ‎どけ! ‎何 シートに座ってやがんだ 265 00:13:38,776 --> 00:13:40,320 ‎ま… 待て エルメェス 266 00:13:41,279 --> 00:13:42,405 ‎(2人)あっ! 267 00:13:48,828 --> 00:13:52,540 ‎な… 何だあああ ‎お… お前らはーーーっ! 268 00:13:52,624 --> 00:13:55,460 ‎ここは あたしの部屋じゃない 269 00:13:55,543 --> 00:13:56,753 ‎どこなの? 270 00:13:56,836 --> 00:14:00,298 ‎あたし お昼寝のあと ‎お薬を飲む時間なの 271 00:14:00,381 --> 00:14:02,383 ‎て… 天井から…? 272 00:14:02,467 --> 00:14:05,261 ‎お前らは ま… まさかっ! 273 00:14:05,345 --> 00:14:06,804 ‎(徐倫)こ… これは! 274 00:14:06,888 --> 00:14:08,515 ‎残像なんかじゃあない… 275 00:14:08,598 --> 00:14:10,141 ‎乗客なんかでもない! 276 00:14:10,225 --> 00:14:13,394 ‎ねえ 看護師さんはどこなの? 277 00:14:13,978 --> 00:14:15,230 ‎(徐倫・エルメェス)あああ… 278 00:14:15,313 --> 00:14:17,190 ‎(徐倫)本物の子供だ! 279 00:14:17,273 --> 00:14:19,192 ‎ヤツは 病院の子供を2人 280 00:14:19,275 --> 00:14:22,320 ‎穴の中に ‎突き落としやがったのかあーーーっ 281 00:14:23,238 --> 00:14:24,030 ‎(女の子たち)あっ 282 00:14:24,113 --> 00:14:25,532 ‎何いいいいーーーーーーっ 283 00:14:26,282 --> 00:14:28,701 ‎(ヴェルサス) ‎座席の破壊なんか必要ない 284 00:14:28,785 --> 00:14:32,497 ‎空条徐倫 ‎シートベルトを忘れるな! 285 00:14:32,580 --> 00:14:36,084 ‎子供たちをどかして ‎シートに座りなよ 286 00:14:36,167 --> 00:14:39,003 ‎そうすれば お前らは助かる 287 00:14:39,087 --> 00:14:41,047 ‎命だけは助かる 288 00:14:41,714 --> 00:14:45,051 ‎だが 生き残って ‎その墜落機から出てくる時 289 00:14:45,134 --> 00:14:48,471 ‎お前らの心には罪悪感が残る 290 00:14:48,555 --> 00:14:52,433 ‎生き残るために ‎子供の座席を奪ったという罪! 291 00:14:53,268 --> 00:14:55,270 ‎その罪を心に背負って 292 00:14:55,353 --> 00:14:58,439 ‎このヴェルサスに ‎挑んでこなくてはならないのだ 293 00:14:58,523 --> 00:15:01,901 ‎そんなヤツに ‎強い闘志が残っているか? 294 00:15:03,820 --> 00:15:05,113 ‎アンダー・ワールドは 295 00:15:05,196 --> 00:15:07,949 ‎戦闘パワータイプの ‎スタンドではないが 296 00:15:08,032 --> 00:15:13,121 ‎罪悪感で心の弱ったお前らを ‎仕留めるくらいのことはできる! 297 00:15:13,204 --> 00:15:14,789 ‎(無線のノイズ) ‎(エンポリオ)お… おねえちゃん 298 00:15:14,872 --> 00:15:16,749 ‎何やってるんだ?‎ ‎もしもし? 299 00:15:16,833 --> 00:15:19,544 ‎どうしたっていうの? ‎誰と話しているんだ! 300 00:15:19,627 --> 00:15:22,880 ‎ク… クソッ‎ ‎ゆ… 揺れてきたぞ! 301 00:15:22,964 --> 00:15:25,550 ‎徐倫 座席に2人ずつで ‎座るしかない! 302 00:15:25,633 --> 00:15:27,552 ‎ダメだ!‎ ‎全員 死ぬぞ 303 00:15:27,635 --> 00:15:29,387 ‎きっと1人しか座れない! 304 00:15:29,470 --> 00:15:32,181 ‎しかも 子供は3人だぞ! 305 00:15:32,932 --> 00:15:35,101 ‎(男の子) ‎あなたたちの座席なの? 306 00:15:35,184 --> 00:15:38,479 ‎僕 立ち上がるの ‎あんまり得意じゃあないけど… 307 00:15:38,563 --> 00:15:41,899 ‎ごめんね ‎今 僕たち どくから 座って 308 00:15:43,443 --> 00:15:44,360 ‎ううっ 309 00:15:45,695 --> 00:15:48,573 ‎時間だ‎ ‎墜落2秒前 310 00:15:48,656 --> 00:15:49,574 ‎1秒 311 00:15:49,657 --> 00:15:51,534 ‎墜落時刻 312 00:15:52,118 --> 00:15:54,495 ‎徐倫イイイイイイーーーーーン 313 00:15:54,579 --> 00:15:56,706 ‎(爆発音) 314 00:16:06,007 --> 00:16:08,384 ‎(爆発音) 315 00:16:19,687 --> 00:16:22,482 ‎お前の勝利だな ヴェルサス 316 00:16:23,107 --> 00:16:27,779 ‎だが 子供は3人だったぞ ‎1人余計だった 317 00:16:27,862 --> 00:16:29,947 ‎お前に罪悪感はないのか? 318 00:16:30,531 --> 00:16:33,409 ‎まさか 私のせいじゃあない 319 00:16:33,993 --> 00:16:37,789 ‎徐倫が無線機で ‎仲間に連絡したりするからだ 320 00:16:37,872 --> 00:16:40,792 ‎生存者の座席を ‎見つけたのはヤツらだ 321 00:16:40,875 --> 00:16:43,962 ‎しかも あなたのために ‎やったことですよ 322 00:16:44,045 --> 00:16:46,089 ‎プッチ神父 323 00:16:47,548 --> 00:16:49,300 ‎おい 見ろ ヴェルサス 324 00:16:50,843 --> 00:16:51,761 ‎(せき) 325 00:16:55,014 --> 00:16:56,307 ‎(せき) 326 00:16:56,391 --> 00:16:57,433 ‎(プッチ)あれは 327 00:16:57,517 --> 00:16:59,727 ‎エルメェスの“シール”だ 328 00:17:06,901 --> 00:17:09,153 ‎生き残った老人… 329 00:17:09,237 --> 00:17:14,075 ‎“生存者”の事実は 何があっても ‎“生存”したという事実だ! 330 00:17:14,158 --> 00:17:16,285 ‎あれは エルメェスのシールだ 331 00:17:16,953 --> 00:17:18,246 ‎体を2つにして 332 00:17:18,329 --> 00:17:21,207 ‎その生存者の中に 子供を隠した! 333 00:17:23,292 --> 00:17:24,919 ‎エ… エルメェスは? 334 00:17:25,002 --> 00:17:25,670 ‎ならば⸺ 335 00:17:26,337 --> 00:17:30,091 ‎空条徐倫は ど… どこだあーーーっ 336 00:17:31,342 --> 00:17:32,760 ‎エルメェスは! 337 00:17:35,471 --> 00:17:37,098 ‎エルメェスは! 338 00:17:37,765 --> 00:17:40,560 ‎生き残った女の体の“間”に! 339 00:17:40,643 --> 00:17:44,063 ‎(ヴェルサス) ‎ク… クソッ‎ ‎エ… エルメェス! 340 00:17:44,147 --> 00:17:46,691 ‎だが 徐倫は くたばったぞーーー! 341 00:17:46,774 --> 00:17:49,694 ‎徐倫は 墜落から ‎逃れる場所はないーーーーー! 342 00:17:49,777 --> 00:17:51,821 ‎私が お前なら 343 00:17:51,904 --> 00:17:54,657 ‎そんな安易な ‎モノの考え方はしないな 344 00:17:54,741 --> 00:17:57,952 ‎おめえ 一体 どっちの味方なん…! 345 00:18:03,291 --> 00:18:03,875 ‎うおっ 346 00:18:03,958 --> 00:18:06,586 ‎うおおおおおおおおおおおおおお 347 00:18:13,217 --> 00:18:16,596 ‎(エルメェス)徐倫は 肉体の ‎可能な部分まで“糸”になって 348 00:18:16,679 --> 00:18:21,392 ‎あたしの“体内”に入って ‎墜落の事実から身を守った! 349 00:18:21,476 --> 00:18:22,935 ‎やれやれだわ 350 00:18:23,019 --> 00:18:23,978 ‎(ヴェルサス)うっ 351 00:18:24,562 --> 00:18:27,940 ‎空条徐倫は ‎罪悪感で弱るどころか 352 00:18:28,024 --> 00:18:32,445 ‎お前に対する正義の怒りを ‎身につけて 向かってくるぞ 353 00:18:32,528 --> 00:18:34,447 ‎どうする気だ ヴェルサス? 354 00:18:35,990 --> 00:18:37,742 ‎“アンダー・ワールド”! 355 00:18:38,910 --> 00:18:40,578 ‎うごああっ! 356 00:18:40,661 --> 00:18:42,538 ‎(ストーン・フリー) ‎オラオラオラオラ… 357 00:18:42,622 --> 00:18:43,664 ‎オラアアッ! 358 00:18:43,748 --> 00:18:47,210 ‎(ヴェルサス) ‎うっ あああ… うがああああ 359 00:18:47,293 --> 00:18:49,629 ‎“穴”とともに過去の出来事を 360 00:18:49,712 --> 00:18:52,089 ‎もう お前に ‎掘り起こさせたりはしない 361 00:18:52,173 --> 00:18:56,594 ‎そして ついに追い詰めたぜ ‎プッチ神父よおおおおお 362 00:18:57,178 --> 00:18:59,680 ‎神父は あたしがやるのか~~~? 363 00:18:59,764 --> 00:19:02,058 ‎それとも ‎2人で仕留めるのかああああ 364 00:19:02,975 --> 00:19:06,521 ‎どうやら ヴェルサス ‎お前の敗北のようだな 365 00:19:06,604 --> 00:19:11,984 ‎私に引きつけられる運命は ‎空条徐倫のほうが強かった 366 00:19:12,068 --> 00:19:14,487 ‎(荒い息) 367 00:19:14,570 --> 00:19:16,364 ‎いくぞ 徐倫! 368 00:19:16,447 --> 00:19:19,867 ‎その“穴野郎”のとどめを ‎刺せえええーーーっ 369 00:19:20,743 --> 00:19:24,038 ‎ウェザアアア・リポオオオオオト! 370 00:19:24,122 --> 00:19:25,540 ‎(3人)あっ! 371 00:19:27,625 --> 00:19:28,417 ‎(プッチ)ああ… 372 00:19:30,670 --> 00:19:33,548 ‎何だ こいつ?‎ ‎今 何をした? 373 00:19:33,631 --> 00:19:36,884 ‎だが 徐倫 ‎とにかく 早く とどめを刺せ! 374 00:19:36,968 --> 00:19:38,719 ‎いつ‎盗(と)‎った? 375 00:19:38,803 --> 00:19:41,681 ‎今 徐倫に吹っ飛ばされた時にか? 376 00:19:41,764 --> 00:19:44,976 ‎すぐに戻せ‎ ‎私に返すのだ 377 00:19:45,059 --> 00:19:47,937 ‎お前は 何をやってるのか ‎分かっていない 378 00:19:48,020 --> 00:19:51,649 ‎悪いが 俺は生き残るぜ ‎プッチ神父… 379 00:19:52,733 --> 00:19:56,487 ‎やっと俺は自分の能力に ‎目覚めたばかりだというのに 380 00:19:56,571 --> 00:20:00,867 ‎まっすぐに胸を張ることさえ ‎できなかった この俺が 381 00:20:00,950 --> 00:20:04,453 ‎やっと 生きてきた意味が ‎分かりかけてきたというのに 382 00:20:04,537 --> 00:20:07,540 ‎お前は何も分かっていない! 383 00:20:07,623 --> 00:20:10,960 ‎あいつは 記憶なんか ‎よみがえってはならないのだ! 384 00:20:11,043 --> 00:20:12,503 ‎少なくとも あと3日は! 385 00:20:12,587 --> 00:20:14,922 ‎俺は こんなところで終わらない! 386 00:20:15,006 --> 00:20:17,425 ‎俺だって ‎幸せになる権利はあるんだ! 387 00:20:17,508 --> 00:20:20,928 ‎何 言ってるんだ? ‎お前ら 何をしゃべってる! 388 00:20:21,012 --> 00:20:24,432 ‎徐倫!‎ ‎とっとと そいつに ‎とどめをブチ込めええーーーーー! 389 00:20:24,515 --> 00:20:28,811 ‎(ヴェルサス)お前らには もう ‎俺を始末することはできない! 390 00:20:28,895 --> 00:20:31,022 ‎あいつは記憶を取り戻す 391 00:20:31,105 --> 00:20:33,274 ‎さっき “あの‎DISC(ディスク)‎”を ‎読んだから分かる! 392 00:20:33,357 --> 00:20:37,486 ‎あいつは お前らの ‎味方なんかじゃあないんだからな! 393 00:20:37,570 --> 00:20:40,698 ‎“記憶”? ‎ウェザー・リポートのことか? 394 00:20:40,781 --> 00:20:42,575 ‎投げたのは彼のDISCか? 395 00:20:42,658 --> 00:20:44,702 ‎(ヴェルサス) ‎ウェザー・リポートは 396 00:20:44,785 --> 00:20:46,078 ‎単に記憶を忘れて 397 00:20:46,162 --> 00:20:49,332 ‎刑務所に閉じ込められていた ‎だけじゃあないんだぜ 398 00:20:49,415 --> 00:20:53,794 ‎自分で自分の“能力を使う”方法を ‎忘れているんだ! 399 00:20:53,878 --> 00:20:58,382 ‎兄弟であるプッチ神父が封印した ‎悪魔の能力をな! 400 00:20:58,466 --> 00:20:59,258 ‎(2人)あっ! 401 00:21:00,009 --> 00:21:03,137 ‎(リキエル) ‎ヤツは 神父の実の弟だからな 402 00:21:03,221 --> 00:21:06,390 ‎まさか リキエルが言ってたとおり ‎本当に…! 403 00:21:06,474 --> 00:21:08,476 ‎ウェザー・リポートと神父が…! 404 00:21:09,143 --> 00:21:14,023 ‎アンダー・ワールドで すでに ‎DISCの事実を読んでいたのか? 405 00:21:14,106 --> 00:21:17,944 ‎ヴェルサス! ‎お前ごとき薄っぺらな‎藁(わら)‎の家が 406 00:21:18,027 --> 00:21:22,323 ‎深遠なる目的の私とディオの‎砦(とりで)‎に ‎踏み込んでくるんじゃあない! 407 00:21:22,406 --> 00:21:25,910 ‎フンッ どうやら ‎ヤツが思い出したようだぞ 408 00:21:25,993 --> 00:21:27,536 ‎見ろ… 来たぜ! 409 00:21:27,620 --> 00:21:29,455 ‎(3人)はっ! 410 00:21:30,373 --> 00:21:32,750 ‎(ヴェルサス) ‎“虹”だ‎ ‎虹が出たぞ 411 00:21:32,833 --> 00:21:36,295 ‎“悪魔の虹”! ‎“ヘビー・ウェザー”だ 412 00:21:37,338 --> 00:21:39,548 ‎ウェザー?‎ ‎どうした? 413 00:21:39,632 --> 00:21:42,093 ‎徐倫はどっちだ? ‎何 うずくまっている? 414 00:21:45,221 --> 00:21:46,013 ‎あっ 415 00:21:46,097 --> 00:21:49,475 ‎ウェザー?‎ ‎どうかしたのか? ‎何やってる? 416 00:21:49,558 --> 00:21:51,978 ‎(ウェザーの荒い息) 417 00:21:52,061 --> 00:21:53,729 ‎(ウェザー)ううっ… 418 00:21:54,814 --> 00:21:57,942 ‎(松葉杖の男) ‎何すんだ?‎ ‎なあ 何なんだ? 419 00:21:58,025 --> 00:21:59,610 ‎俺が座ってた椅子だぜ 420 00:21:59,694 --> 00:22:03,447 ‎気やすく触ってんじゃあねえ! ‎殺すぞ! 421 00:22:18,004 --> 00:22:20,006 ♪~ 422 00:23:44,507 --> 00:23:46,509 ~♪