1 00:00:06,006 --> 00:00:11,929 ‪NETFLIX アニメシリーズ‬ 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,557 ♪~ 3 00:01:39,850 --> 00:01:41,852 ~♪ 4 00:01:44,313 --> 00:01:46,690 (ロッコバロッコ) 皆さん 私が この⸺ 5 00:01:46,774 --> 00:01:49,360 グリーン・ドルフィン・ ストリート刑務所所長の 6 00:01:49,443 --> 00:01:50,986 ロッコバロッコです 7 00:01:51,070 --> 00:01:56,742 ‪そして 私の隣にいる彼女は‬ ‪アシスタントのシャーロットです‬ 8 00:01:56,825 --> 00:01:57,910 ‪“よろしく”‬ 9 00:01:59,328 --> 00:02:02,456 ‪シャーロット‬ ‪新しく入る皆さんへ‬ 10 00:02:02,539 --> 00:02:05,626 ‪この刑務所での心構えを‬ ‪説明してください‬ 11 00:02:05,709 --> 00:02:06,460 ‪“はーい”‬ 12 00:02:06,543 --> 00:02:08,544 ‪“この刑務所は”‬ 13 00:02:08,628 --> 00:02:12,174 ‪“この国の概念と同じく‬ ‪自由と平等を重んじます”‬ 14 00:02:12,800 --> 00:02:18,097 ‪“皆さんは 自由に所定の敷地内を‬ ‪歩いたり運動したりできます”‬ 15 00:02:18,180 --> 00:02:21,183 ‪“電話も自由‬ ‪シャワーも読書も自由”‬ 16 00:02:21,767 --> 00:02:24,436 ‪“模範囚は‬ ‪テレビだって持てますし”‬ 17 00:02:24,520 --> 00:02:26,438 ‪“仕事を身につけたり 勉強して”‬ 18 00:02:26,522 --> 00:02:28,649 ‪“大学へ入る人もいます”‬ 19 00:02:28,732 --> 00:02:30,526 ‪はい そうですね‬ 20 00:02:32,069 --> 00:02:33,904 ‪はい シャーロット 何ですか?‬ 21 00:02:33,988 --> 00:02:37,449 ‪“でも 所長‬ ‪規則は当然あるんですよね?”‬ 22 00:02:37,533 --> 00:02:39,451 ‪それはそうだよ シャーロット‬ 23 00:02:40,077 --> 00:02:43,330 ‪まず 手首にある‬ ‪囚人番号の入ったリストバンドを‬ 24 00:02:43,414 --> 00:02:45,165 ‪取ることは許されません‬ 25 00:02:45,874 --> 00:02:48,669 ‪囚人同士の物の貸し借りは禁止‬ 26 00:02:48,752 --> 00:02:50,963 ‪金属類の所持も禁止です‬ 27 00:02:51,046 --> 00:02:52,840 ‪(‎空条徐倫(くうじょうじょりーん)‎)‬ ‪耳にピアスしていいですか?‬ 28 00:02:52,923 --> 00:02:55,342 ‪“所長が話してんだ!‎ ‎黙ってろ”‬ 29 00:02:56,927 --> 00:03:01,515 ‪禁止ですよ‬ ‪FE40536 空条徐倫‬ 30 00:03:01,598 --> 00:03:05,477 ‪その他の細かいことは‬ ‪看守さんたちに聞いてくださいね‬ 31 00:03:05,561 --> 00:03:07,313 ‪じゃあ そういうことで‬ 32 00:03:07,396 --> 00:03:10,774 ‪(看守)よーし!‬ ‪全員 左向け 左!‬ 33 00:03:11,817 --> 00:03:13,694 ‪(囚人A)すげえ広い‬ 34 00:03:13,777 --> 00:03:16,030 ‪島全部が刑務所かよ‬ 35 00:03:16,113 --> 00:03:17,740 ‪(囚人B)おっ クロコダイル‬ 36 00:03:29,668 --> 00:03:31,629 ‪(看守)FE40536‬ 37 00:03:32,212 --> 00:03:35,299 ‪206号監房‬ ‪ここが お前の場所だ‬ 38 00:03:39,636 --> 00:03:41,805 ‪本日の出房時間は終了した‬ 39 00:03:42,598 --> 00:03:44,266 ‪朝の開房は6時半‬ 40 00:03:44,933 --> 00:03:49,063 ‪朝食は7時からだが‬ ‪寝てようが それも個人の自由だ‬ 41 00:03:50,356 --> 00:03:52,191 ‪仲良くするんだぞ‬ 42 00:03:55,569 --> 00:03:56,904 ‪(グェス)よろしくね‬ 43 00:03:56,987 --> 00:03:58,989 ‪(徐倫)こちらこそ よろしく‬ 44 00:03:59,073 --> 00:04:00,491 ‪名前は徐倫‬ 45 00:04:00,574 --> 00:04:01,992 ‪私はグェス‬ 46 00:04:02,076 --> 00:04:03,869 ‪(グェス)食べる?‬ ‪(徐倫)ありがと‬ 47 00:04:04,578 --> 00:04:07,164 ‪でも いろんなことがありすぎて‬ ‪食欲がないのよ‬ 48 00:04:08,624 --> 00:04:09,667 ‪うっ!‬ 49 00:04:09,750 --> 00:04:12,336 ‪い… 痛い!‎ ‎何しや…‬ 50 00:04:12,419 --> 00:04:14,588 ‪下の段は 私のベッドだ!‬ 51 00:04:14,672 --> 00:04:17,716 ‪文句あんのか?‬ ‪このメス豚がーっ!‬ 52 00:04:17,800 --> 00:04:18,841 ‪(インコ)ピ…‬ 53 00:04:19,426 --> 00:04:21,303 ‪チチッ チッ ピ‬ 54 00:04:25,808 --> 00:04:27,643 ‪別に争う気はないわ‬ 55 00:04:28,310 --> 00:04:30,938 ‪荷物が上に置いてあるから‬ ‪勘違いしたのよ‬ 56 00:04:31,021 --> 00:04:31,855 ‪(グェス)フンッ‬ 57 00:04:33,399 --> 00:04:35,275 ‪(徐倫)あっ!‬ ‪ちょ… ちょっと それは!‬ 58 00:04:36,068 --> 00:04:39,279 ‪このボケ!‬ ‪人の物に触ろうとしてんじゃねえ!‬ 59 00:04:39,363 --> 00:04:40,990 ‪ねえ それを ちょっと見せて‬ 60 00:04:41,073 --> 00:04:45,953 ‪蓋を開けると 中に小さな石と‬ ‪私の親の写真が入ってるはずなの‬ 61 00:04:46,662 --> 00:04:48,539 ‪私が持ってたやつかも‬ 62 00:04:49,331 --> 00:04:53,002 ‪これは この間入ってきたヤツから‬ ‪2ドルで買ったんだ‬ 63 00:04:53,085 --> 00:04:54,628 ‪すごいきれいだからさ‬ 64 00:04:54,712 --> 00:04:56,213 ‪いいから見せろって!‬ 65 00:04:56,296 --> 00:04:59,633 ‪何だと!‬ ‪口に気をつけろ この山猿!‬ 66 00:05:01,802 --> 00:05:03,554 ‪(徐倫)分かった‎ ‎買うよ‬ 67 00:05:03,637 --> 00:05:05,055 ‪それ 売ってちょうだい‬ 68 00:05:05,139 --> 00:05:06,223 ‪200ドル‬ 69 00:05:06,307 --> 00:05:07,266 ‪何だって!‬ 70 00:05:07,349 --> 00:05:09,226 ‪(グェス)‬ ‪聞こえなかったか‎ ‎ボケ‬ 71 00:05:09,310 --> 00:05:11,228 ‪(グェス)200だ‬ ‪(徐倫)こ… この!‬ 72 00:05:14,023 --> 00:05:15,649 ‪え?‬ 73 00:05:19,236 --> 00:05:20,779 ‪(看守)消灯!‬ 74 00:05:31,915 --> 00:05:35,919 ‪(徐倫)何なの?‬ ‪いろんなことが起こりすぎる‬ 75 00:05:39,590 --> 00:05:41,800 ‪考えることが いっぱいある‬ 76 00:05:44,219 --> 00:05:47,139 ‪なんか さみしくて涙が出てきた‬ 77 00:05:58,067 --> 00:06:00,235 ‪なっ 何よー!‬ 78 00:06:00,319 --> 00:06:02,655 ‪(グェス)‬ ‪ごめんなさいね 昨日の夜は‬ 79 00:06:02,738 --> 00:06:03,697 ‪(徐倫)え?‬ 80 00:06:05,074 --> 00:06:06,241 ‪朝?‬ 81 00:06:07,743 --> 00:06:08,619 ‪これ…‬ 82 00:06:10,913 --> 00:06:12,956 ‪いいわよ 見るだけなら‬ 83 00:06:13,040 --> 00:06:13,916 ‪でも…‬ 84 00:06:14,875 --> 00:06:18,879 ‪何も入ってなかったわ‬ ‪あんたの両親の写真とか 何も‬ 85 00:06:18,962 --> 00:06:20,172 ‪ね?‬ 86 00:06:22,675 --> 00:06:25,219 ‪他には入ってなかった?‎ ‎石とか‬ 87 00:06:25,302 --> 00:06:26,929 ‪(グェス)ううん 何も‬ 88 00:06:27,471 --> 00:06:30,307 ‪それより‬ ‪昨日の私を許してほしいの‬ 89 00:06:30,933 --> 00:06:34,812 ‪私 臆病なのよ‬ ‪初対面の人に対して‬ 90 00:06:35,312 --> 00:06:36,355 ‪え?‬ 91 00:06:36,438 --> 00:06:39,274 ‪ああ… 許すも何も‬ ‪私が悪かったのよ‬ 92 00:06:39,984 --> 00:06:42,111 ‪規則とか知らないし‬ 93 00:06:42,653 --> 00:06:44,863 ‪徐倫 あなたって いい人ね‬ 94 00:06:44,947 --> 00:06:47,241 ‪これから仲良くしましょ‬ 95 00:06:47,825 --> 00:06:49,493 ‪こちらこそ よろしく‬ 96 00:06:49,576 --> 00:06:51,745 ‪(解錠音)‬ 97 00:06:52,287 --> 00:06:55,082 それはそうと すぐに朝食よ 98 00:06:55,165 --> 00:06:56,000 先 行ってるね 99 00:06:56,083 --> 00:06:58,377 えっ 待って 私も行く! 100 00:06:59,670 --> 00:07:00,337 ‪ああっ‬ 101 00:07:00,421 --> 00:07:03,716 ‪何よ 水こぼしたの?‬ 102 00:07:03,799 --> 00:07:07,970 ‪ああ… ズボンがビショぬれだわ‬ ‪最悪!‬ 103 00:07:15,019 --> 00:07:17,813 ‪ちょっと ソールドアウトって何よ‬ 104 00:07:17,896 --> 00:07:19,565 ‪私 まだ食べてないわよ‬ 105 00:07:19,648 --> 00:07:22,943 ‪(女囚パーマ)見てのとおり‬ ‪寝てるのも あんたの自由‬ 106 00:07:23,027 --> 00:07:24,945 ‪遅れて来るのも あんたの自由‬ 107 00:07:25,029 --> 00:07:29,074 ‪人数分あるんじゃないの?‬ ‪牛乳とか バナナとかさ‬ 108 00:07:29,158 --> 00:07:31,827 ‪そこが刑務所の七不思議‬ 109 00:07:31,910 --> 00:07:33,037 ‪(徐倫)何よ それ!‬ 110 00:07:33,620 --> 00:07:36,248 ‪(グェス)‬ ‪あら 徐倫 遅かったわね‬ 111 00:07:36,332 --> 00:07:38,751 ‪私は もう おなかいっぱい‬ 112 00:07:40,753 --> 00:07:41,670 ‪んっ!‬ 113 00:07:41,754 --> 00:07:43,255 ‪ちょっと グェス‬ 114 00:07:43,339 --> 00:07:46,050 ‪今 牛乳とかバナナとか‬ ‪2本なかった?‬ 115 00:07:46,133 --> 00:07:49,470 ‪2本?‎ ‎まさか‬ ‪変なこと言うのね‬ 116 00:07:49,553 --> 00:07:53,057 ‪あっ そうだ‬ ‪洗面台の下水 こぼしちゃったのよ‬ 117 00:07:53,140 --> 00:07:54,933 ‪あれ 私が掃除するから‬ 118 00:07:55,017 --> 00:07:56,560 ‪もう やっといたわ‬ 119 00:07:56,644 --> 00:07:59,897 ‪(グェス)え~ ありがと‬ ‪優しいのね 徐倫‬ 120 00:08:05,069 --> 00:08:06,070 ‪(徐倫)これは!‬ 121 00:08:13,911 --> 00:08:16,455 ‪飛んでみなよ‎ ‎あんたならできる‬ 122 00:08:16,538 --> 00:08:20,876 ‪私は あんたのこと大好きだし‬ ‪あんたも 私のこと大好き‬ 123 00:08:20,959 --> 00:08:24,254 ‪さ… 信頼があれば‬ ‪できないことはないはずよ‬ 124 00:08:25,547 --> 00:08:26,840 ‪やってみせて‬ 125 00:08:30,511 --> 00:08:31,345 ‪う~ん‬ 126 00:08:31,428 --> 00:08:33,972 ‪よ~し よしよし よしよし よし‬ 127 00:08:34,056 --> 00:08:37,433 ‪とっても とっても‬ ‪とっても かわいいね~‬ 128 00:08:37,518 --> 00:08:39,352 ‪ピーちゃん よくできた!‬ 129 00:08:39,937 --> 00:08:41,688 ‪はい ご褒美‬ 130 00:08:41,772 --> 00:08:43,107 ‪オハヨー‬ 131 00:08:44,900 --> 00:08:48,696 ‪違うでしょ ピーちゃん‬ ‪“オハヨー”じゃないでしょ‬ 132 00:08:48,779 --> 00:08:50,197 ‪“スキ”でしょ!‬ 133 00:08:50,280 --> 00:08:53,784 ‪私のこと“スキ”って言うのが‬ ‪キャワいいんでしょ‬ 134 00:08:53,867 --> 00:08:55,202 ‪アアッ… スキ!‬ 135 00:08:55,285 --> 00:08:57,454 ‪よ~し よしよし‬ ‪よしよし よしよし‬ 136 00:08:57,538 --> 00:09:00,332 ‪いい子だよ ピーちゃん‬ 137 00:09:01,458 --> 00:09:03,043 ‪次は ここだ‬ 138 00:09:03,127 --> 00:09:04,878 ‪ピョンって行くんだ‬ 139 00:09:04,962 --> 00:09:08,841 ‪信頼を築くには‬ ‪冒険は絶対 必要よ ピーちゃん‬ 140 00:09:08,924 --> 00:09:10,426 ‪エー?‬ 141 00:09:10,509 --> 00:09:13,053 ‪どうした!‎ ‎やんなさいよ!‬ 142 00:09:14,054 --> 00:09:15,848 ‪う… うおっ‬ 143 00:09:15,931 --> 00:09:18,517 ‪何!‎ ‎“うおっ”?‬ 144 00:09:19,393 --> 00:09:20,811 ‪今 何つった?‬ 145 00:09:20,894 --> 00:09:23,188 ‪小鳥が“うおっ”って言うのか?‬ ‪おい!‬ 146 00:09:24,231 --> 00:09:25,899 ‪ス… スキ!‬ 147 00:09:25,983 --> 00:09:27,192 ‪スキ!‎ ‎スキ!‎ ‎スキ!‬ 148 00:09:27,276 --> 00:09:29,737 ‪てめえ ごまかそうとしてんのか?‬ 149 00:09:29,820 --> 00:09:32,906 ‪信頼に 白々しさが‬ ‪あっていいと思ってんのか?‬ 150 00:09:32,990 --> 00:09:34,783 ‪ええ?‎ ‎おい!‬ 151 00:09:34,867 --> 00:09:35,909 ‪アア…‬ 152 00:09:36,994 --> 00:09:40,414 ‪もうダメだな お前とはよ‬ 153 00:09:43,834 --> 00:09:45,878 ‪何だ?‎ ‎今 何か… ん?‬ 154 00:09:47,796 --> 00:09:48,797 ‪バナナ?‬ 155 00:09:55,220 --> 00:09:57,640 ‪何なんだ?‎ ‎これは‬ 156 00:10:01,310 --> 00:10:03,937 ‪(首を取る音)‬ 157 00:10:10,194 --> 00:10:14,073 ‪(徐倫)‬ ‪これ 小さいけど 本物の…?‬ 158 00:10:16,200 --> 00:10:17,993 ‪すでに あの女!‬ 159 00:10:18,911 --> 00:10:20,579 ‪殺している!‬ 160 00:10:22,039 --> 00:10:23,040 ‪あっ!‬ 161 00:10:26,335 --> 00:10:27,753 ‪はっ!‬ 162 00:10:36,178 --> 00:10:37,304 ‪フンッ‬ 163 00:10:39,014 --> 00:10:41,517 ‪(徐倫)グェス‎ ‎あいつ…‬ 164 00:10:43,560 --> 00:10:46,146 ‪やはり あいつも‬ ‪ペンダントの小石で‬ 165 00:10:46,230 --> 00:10:49,191 ‪何かの能力を身につけたのは‬ ‪間違いない‬ 166 00:10:49,274 --> 00:10:51,860 ‪でも あの小さい人間は 一体…‬ 167 00:10:52,653 --> 00:10:53,654 ‪ん?‬ 168 00:10:58,534 --> 00:10:59,910 ‪え?‬ 169 00:11:02,371 --> 00:11:03,664 ‪なっ!‬ 170 00:11:04,540 --> 00:11:06,375 ‪何 これは…‬ 171 00:11:13,757 --> 00:11:15,676 ‪こ… これは!‬ 172 00:11:15,759 --> 00:11:17,886 ‪まさか 私の体が!‬ 173 00:11:17,970 --> 00:11:20,222 ‪(グェス)やっぱり てめえか‬ 174 00:11:22,975 --> 00:11:25,436 ‪どうやってピーちゃんを奪った!‬ 175 00:11:25,519 --> 00:11:26,395 ‪うっ!‬ 176 00:11:27,479 --> 00:11:30,399 ‪(グェス)徐倫‎ ‎徐倫‎ ‎徐倫‬ 177 00:11:30,482 --> 00:11:32,359 ‪ジョッリィヒィーン!‬ 178 00:11:35,446 --> 00:11:36,947 ‪徐倫‬ 179 00:11:37,031 --> 00:11:41,035 ‪私 あんたのこと 本当に‬ ‪だんだん好きになってきたのよ‬ 180 00:11:41,118 --> 00:11:42,828 ‪何なのよ?‎ ‎この体!‬ 181 00:11:42,911 --> 00:11:43,996 ‪何が起こったの?‬ 182 00:11:44,079 --> 00:11:45,539 ‪ねえ 聞いて 徐倫‬ 183 00:11:45,622 --> 00:11:47,166 ‪お願いだから しゃべらないで‬ 184 00:11:47,249 --> 00:11:48,917 ‪インコの中に入ってた人間は…‬ 185 00:11:49,001 --> 00:11:50,002 ‪(グェス)ヘイ!‬ 186 00:11:50,085 --> 00:11:52,463 ‪しゃべるなって言ってんだろ!‬ 187 00:11:53,589 --> 00:11:54,923 ‪(グェス)着ろ‬ ‪(徐倫)うっ!‬ 188 00:11:55,424 --> 00:11:57,426 ‪(グェス)‬ ‪内臓は すでに取ってあるよ‬ 189 00:11:58,010 --> 00:11:59,970 ‪インコは欠点があった‬ 190 00:12:00,054 --> 00:12:02,890 ‪鳥は 手で持ったり つかんだり‬ ‪できないからな‬ 191 00:12:02,973 --> 00:12:04,767 ‪でも ネズミならOK‬ 192 00:12:04,850 --> 00:12:06,602 ‪前足がある‬ 193 00:12:06,685 --> 00:12:10,564 ‪こいつは 怠けるって理由で‬ ‪クビになった看守さ‬ 194 00:12:10,648 --> 00:12:12,900 ‪所長どもは 家に帰ったと思ってる‬ 195 00:12:13,859 --> 00:12:16,487 ‪(トイレの水が流れる音)‬ 196 00:12:16,570 --> 00:12:17,488 ‪(グェス)それと…‬ 197 00:12:17,571 --> 00:12:19,281 ‪しゃべるなって言ったけど‬ 198 00:12:19,365 --> 00:12:22,159 ‪チュー言葉なら‬ ‪かわいいから許してあげる‬ 199 00:12:22,242 --> 00:12:25,746 ‪“いってきまチュ~”とか‬ ‪“おなかチュいた~”とかさ‬ 200 00:12:25,829 --> 00:12:27,456 ‪ねっ OK?‬ 201 00:12:29,208 --> 00:12:31,585 ‪思ったとおり キャワいい~!‬ 202 00:12:32,211 --> 00:12:33,921 ‪さあ 鍛えるわよ‬ 203 00:12:35,214 --> 00:12:38,092 ‪走って 走って 走って 走って!‬ 204 00:12:38,175 --> 00:12:39,593 ‪(荒い息)‬ 205 00:12:39,677 --> 00:12:41,220 ‪(グェス)モタモタしない!‬ 206 00:12:42,596 --> 00:12:44,014 ‪ぐっ… ううっ…‬ 207 00:12:44,098 --> 00:12:46,308 ‪持ち上げるのよ チョロ‎吉(きち)‬ 208 00:12:46,392 --> 00:12:48,018 ‪(徐倫)チョ… チョロ吉?‬ 209 00:12:48,102 --> 00:12:49,687 ‪何にでも名前はある‬ 210 00:12:50,437 --> 00:12:53,148 ‪“‎言(ことば)‎は初めに神様とともにあり”‬ 211 00:12:53,232 --> 00:12:56,026 ‪“全てのものは‬ ‪これによってできた”‬ 212 00:12:56,110 --> 00:12:57,403 ‪だから 私は‬ 213 00:12:57,486 --> 00:13:00,489 ‪あんたを小さくした‬ ‪この“心のパワー”にも‬ 214 00:13:00,572 --> 00:13:01,991 ‪名前を付けたんだ‬ 215 00:13:02,074 --> 00:13:04,201 ‪“グー・グー・ドールズ”‬ 216 00:13:04,284 --> 00:13:06,954 ‪これが私の精神力の名前‬ 217 00:13:07,037 --> 00:13:08,956 ‪さあ もう1冊‬ 218 00:13:09,039 --> 00:13:09,915 ‪ん?‬ 219 00:13:12,292 --> 00:13:13,711 ‪てめえ…‬ 220 00:13:15,212 --> 00:13:18,048 ‪何 ズル賢く‬ ‪ごまかそうとしてんだ?‬ 221 00:13:18,132 --> 00:13:21,552 ‪おい 信頼を裏切るのか?‬ 222 00:13:23,095 --> 00:13:26,974 ‪2人の関係は‬ ‪おしまいなのかーっ!‬ 223 00:13:27,057 --> 00:13:28,809 ‪な~んちゃってね‬ 224 00:13:28,892 --> 00:13:30,519 ‪合格よ チョロ吉‬ 225 00:13:30,602 --> 00:13:33,188 ‪そうじゃあなくっては‬ ‪仕事はこなせない‬ 226 00:13:33,272 --> 00:13:35,274 ‪ベリベリ グーッ!‬ 227 00:13:36,150 --> 00:13:38,027 ‪うわっ‎ ‎うっ…‬ 228 00:13:40,321 --> 00:13:41,613 ‪(グェス)見える?‬ 229 00:13:41,697 --> 00:13:45,075 ‪この連絡通路の ずっと先に‬ ‪コントロール室がある‬ 230 00:13:45,159 --> 00:13:47,870 そこにあるスイッチで この刑務所の 231 00:13:47,953 --> 00:13:50,956 全ての檻(おり)や扉のロックが 解除されるの 232 00:13:51,040 --> 00:13:52,583 あんたなら行ける 233 00:13:53,167 --> 00:13:57,379 ‪分かるでしょ?‬ ‪私たち2人 脱獄するのよ‬ 234 00:13:58,047 --> 00:14:00,507 ‪私自身は なぜか小さくなれない‬ 235 00:14:00,591 --> 00:14:02,259 ‪でも 協力すればできる‬ 236 00:14:02,343 --> 00:14:04,303 ‪大切なのは信頼よ‬ 237 00:14:04,386 --> 00:14:07,306 ‪もちろん 決行は もっと先の話‬ 238 00:14:07,389 --> 00:14:11,268 ‪まずは この通路の先を‬ ‪全て調査してくるんだ‬ 239 00:14:12,519 --> 00:14:14,271 ‪脱獄なんてできると思ってるの?‬ 240 00:14:14,355 --> 00:14:15,481 ‪(グェス)ヘイ ヘイ ヘイ!‬ 241 00:14:15,564 --> 00:14:19,401 ‪チュー言葉を使えって言っただろ‬ ‪チューだよ チュー!‬ 242 00:14:21,570 --> 00:14:25,532 ‪コントロールしチュは この先‬ ‪どっチュへ行けばいいんでチュか?‬ 243 00:14:25,616 --> 00:14:29,536 ‪かわいい~ とっても とーっても!‬ 244 00:14:29,620 --> 00:14:31,830 ‪でも知らねえよ マヌケ‬ 245 00:14:31,914 --> 00:14:34,708 ‪それを調べるのが お前の仕事だ‬ 246 00:14:34,792 --> 00:14:37,294 ‪上を見ろ‎ ‎監視カメラがある‬ 247 00:14:37,378 --> 00:14:39,588 ‪しかし この手すりの下は死角だ‬ 248 00:14:39,672 --> 00:14:41,715 ‪この下を進むんだ‬ 249 00:14:42,675 --> 00:14:43,967 ‪頭をかぶれ‬ 250 00:14:50,307 --> 00:14:51,350 ‪フンッ‬ 251 00:14:52,685 --> 00:14:54,103 ‪さあ 早く行け!‬ 252 00:15:01,694 --> 00:15:02,987 ‪フッフフッ‬ 253 00:15:05,990 --> 00:15:08,075 ‪(看守A)‬ ‪おい お前!‎ ‎何してる!‬ 254 00:15:08,158 --> 00:15:10,244 ‪そこのヘアバンド!‎ ‎お前だ!‬ 255 00:15:11,120 --> 00:15:13,414 ‪名前と受刑番号を言え!‬ 256 00:15:13,497 --> 00:15:15,624 ‪(グェス)FE18081‬ 257 00:15:15,708 --> 00:15:17,167 ‪名前はグェス‬ 258 00:15:17,251 --> 00:15:19,211 ‪何をしてるって… 別に‬ 259 00:15:19,294 --> 00:15:21,505 ‪(看守A)‬ ‪用がないなら 扉から離れろ!‬ 260 00:15:21,588 --> 00:15:22,589 ‪向こうへ行け!‬ 261 00:15:23,674 --> 00:15:25,217 ‪はーい 看守さん‬ 262 00:15:33,350 --> 00:15:35,019 ‪(徐倫)鉄の扉が4つある‬ 263 00:15:35,519 --> 00:15:38,063 ‪コントロール室に通じてるのは‬ ‪どれだろう?‬ 264 00:15:38,147 --> 00:15:40,065 ‪それと この部屋のカメラは‬ 265 00:15:40,149 --> 00:15:41,358 ‪2つ‬ 266 00:15:42,651 --> 00:15:45,195 ‪何だ?‎ ‎狭いぞ‬ 267 00:15:45,779 --> 00:15:48,991 ‪急に… うっ…‬ 268 00:15:50,326 --> 00:15:52,619 ‪(看守たち)ん?‬ ‪(看守A)何だ?‎ ‎今の音は‬ 269 00:15:52,703 --> 00:15:54,413 ‪(看守B)ああ 俺も聞こえた‬ 270 00:15:54,997 --> 00:15:56,040 ‪(看守A)近いぞ‬ 271 00:15:56,123 --> 00:15:57,166 ‪(徐倫)あっ ああ…‬ 272 00:15:57,750 --> 00:15:59,293 ‪大きくなってる!‬ 273 00:15:59,793 --> 00:16:01,003 ‪私の体が!‬ 274 00:16:01,587 --> 00:16:05,007 ‪(看守C)コーヒーが沸いてるぞ‬ ‪その音じゃあないのか?‬ 275 00:16:05,090 --> 00:16:07,676 (看守A)いや 方向も音も違う 276 00:16:05,090 --> 00:16:07,676 ‪(徐倫)まずい!‎ ‎どうして急に…‬ 277 00:16:08,635 --> 00:16:09,636 ‪距離?‬ 278 00:16:10,929 --> 00:16:12,765 ‪グェスが離れたから…‬ 279 00:16:12,848 --> 00:16:15,225 ‪能力には距離が関係あるの?‬ 280 00:16:15,309 --> 00:16:16,602 ‪(破ける音)‬ ‪(徐倫)ひっ!‬ 281 00:16:16,685 --> 00:16:19,229 ‪確かに聞こえたぞ‬ ‪近くに何かいる!‬ 282 00:16:19,313 --> 00:16:21,190 ‪(徐倫)ヤ… ヤバい‬ 283 00:16:22,107 --> 00:16:24,568 ‪(看守B)その下だ!‬ ‪(看守A)おい そこどけ!‬ 284 00:16:24,652 --> 00:16:26,445 ‪(看守A)どけってば!‬ ‪(看守C)おい‬ 285 00:16:27,446 --> 00:16:29,823 ‪(看守C)‬ ‪うわっ‎ ‎熱っ!‎ ‎熱(あぢ)‎い!‬ 286 00:16:30,407 --> 00:16:32,368 ‪何だよ もう!‬ 287 00:16:33,827 --> 00:16:34,828 ‪(看守A)あれ?‬ 288 00:16:35,454 --> 00:16:38,332 ‪だから‬ ‪コーヒーの沸いた音だってばよ!‬ 289 00:16:38,415 --> 00:16:39,291 ‪(看守A)悪い‬ 290 00:16:41,168 --> 00:16:42,670 ‪(徐倫)調査は中止よ!‬ 291 00:16:42,753 --> 00:16:45,839 ‪早く戻らないと‬ ‪あそこをくぐれなくなる!‬ 292 00:16:47,508 --> 00:16:48,217 ‪はっ!‬ 293 00:16:51,553 --> 00:16:52,388 ‪な…‬ 294 00:16:52,971 --> 00:16:54,223 ‪何だー?‬ 295 00:16:54,306 --> 00:16:57,810 ‪グー・グー・ドールズ‬ 296 00:17:02,773 --> 00:17:04,233 ‪(徐倫)うわあーっ!‬ 297 00:17:04,316 --> 00:17:06,068 ‪ウシャー!‬ 298 00:17:07,069 --> 00:17:08,529 ‪(徐倫)こいつは…‬ 299 00:17:08,612 --> 00:17:10,280 ‪ドシャー!‬ 300 00:17:14,451 --> 00:17:15,868 ‪ウギャー!‬ 301 00:17:17,121 --> 00:17:19,164 ‪くっ‎ ‎ううっ…‬ 302 00:17:20,374 --> 00:17:22,417 ‪シャッ!‎ ‎シャー!‬ 303 00:17:25,796 --> 00:17:29,258 ‪(徐倫)こいつ…‬ ‪人形に見えるけど透けてる‬ 304 00:17:29,341 --> 00:17:32,428 ‪私の糸と同じ‎ ‎他人には見えない‬ 305 00:17:32,511 --> 00:17:34,346 ‪グェスのエネルギーの形‬ 306 00:17:35,306 --> 00:17:37,141 ‪“グー・グー・ドールズ”‬ 307 00:17:37,224 --> 00:17:39,601 ‪これが私の精神力の名前‬ 308 00:17:40,311 --> 00:17:42,396 ‪(徐倫)私の体を小さくしたのも‬ 309 00:17:42,479 --> 00:17:44,857 ‪看守をバラバラにしたのも こいつ‬ 310 00:17:46,608 --> 00:17:49,987 ‪こいつは ずっと私と一緒に‬ ‪ネズミの中にいたクソ野郎!‬ 311 00:17:50,863 --> 00:17:54,950 ‪そして グェスは 離れれば‬ ‪能力が解除されることを知らず‬ 312 00:17:55,034 --> 00:17:57,244 ‪私の体は元に戻ってきている!‬ 313 00:17:57,995 --> 00:18:00,289 ‪それを こいつは‬ ‪逃げたと勘違いして‬ 314 00:18:00,372 --> 00:18:01,957 ‪追走してきているんだ‬ 315 00:18:02,041 --> 00:18:05,085 ‪しかも完璧!‬ ‪殺そうとしている!‬ 316 00:18:05,627 --> 00:18:06,795 ‪うわあっ!‬ 317 00:18:11,675 --> 00:18:13,344 ‪クッソー‬ 318 00:18:14,720 --> 00:18:17,306 ‪なんで私 こんな目に遭うの?‬ 319 00:18:17,389 --> 00:18:19,850 ‪こんなとこで こんなヤツに…‬ 320 00:18:21,435 --> 00:18:23,729 ‪うっ!‎ ‎ぬ… 抜けない!‬ 321 00:18:25,731 --> 00:18:27,691 ‪ギャース!‬ 322 00:18:27,775 --> 00:18:29,360 ‪うわあーっ!‬ 323 00:18:29,443 --> 00:18:33,614 ‪(うなり声)‬ 324 00:18:39,995 --> 00:18:41,705 ‪グシャー!‬ 325 00:18:44,416 --> 00:18:45,292 ‪ガッ…‬ 326 00:18:46,752 --> 00:18:47,920 ‪グギッ…‬ 327 00:18:49,546 --> 00:18:50,839 ‪グシャー!‬ 328 00:18:58,097 --> 00:19:00,474 ‪(徐倫)糸… “糸の固まり”‬ 329 00:19:04,103 --> 00:19:07,481 ‪これは私の‬ ‪エネルギーの形… 固まり‬ 330 00:19:08,691 --> 00:19:11,402 ‪糸が集まって固まれば‬ ‪立体になる!‬ 331 00:19:11,485 --> 00:19:12,861 ‪この概念!‬ 332 00:19:16,115 --> 00:19:18,033 ‪叫ぶんだ クソ野郎!‬ 333 00:19:18,117 --> 00:19:20,536 ‪グェスをここへ呼べ!‎ ‎早く!‬ 334 00:19:20,619 --> 00:19:21,996 ‪(グェス)徐倫…‬ 335 00:19:22,079 --> 00:19:25,416 ‪まさか お前も そんな能力を…‬ 336 00:19:25,499 --> 00:19:26,458 ‪グェス!‬ 337 00:19:27,001 --> 00:19:28,794 ‪うわあ 待てって!‬ 338 00:19:28,877 --> 00:19:32,089 ‪私のグー・グー・ドールズを‬ ‪そんなに締めつけないでくれ‬ 339 00:19:32,172 --> 00:19:33,507 ‪うるせえ!‬ 340 00:19:33,590 --> 00:19:36,301 ‪私の体を少し小さくして‬ ‪ここから出せ!‬ 341 00:19:36,385 --> 00:19:37,928 ‪少しだぞ‎ ‎分かってるな‬ 342 00:19:38,012 --> 00:19:39,305 ‪分かったって!‬ 343 00:19:39,388 --> 00:19:41,140 ‪下のベッドに寝ていいよ‬ 344 00:19:41,223 --> 00:19:43,892 ‪いろいろあったけど‬ ‪私を嫌いにならないで‬ 345 00:19:44,685 --> 00:19:47,604 ‪でも チュー言葉は‬ ‪たまに使ってほしいな‬ 346 00:19:47,688 --> 00:19:49,982 ‪いいから早くしろ!‬ 347 00:19:52,318 --> 00:19:53,819 ‪よ… よし‬ 348 00:19:53,902 --> 00:19:56,739 ‪次はペンダントだ‬ ‪中に入ってた石も!‬ 349 00:19:56,822 --> 00:19:58,741 ‪あと 誰から買ったかも言え‬ 350 00:19:59,241 --> 00:20:00,868 ‪も… もちろんだよ‬ 351 00:20:00,951 --> 00:20:02,411 ‪200ドルだっけ?‬ 352 00:20:02,494 --> 00:20:05,914 ‪うるせえぞ メス豚!‬ ‪誰から買ったか 答えろ!‬ 353 00:20:05,998 --> 00:20:07,583 ‪分かったって‬ 354 00:20:07,666 --> 00:20:10,669 ‪えっと 確か…‬ ‪エルメェスとか言ってたかな‬ 355 00:20:10,753 --> 00:20:11,795 ‪(徐倫)エルメェス?‬ 356 00:20:12,379 --> 00:20:14,214 ‪(グェス)よく知らないヤツよ‬ 357 00:20:14,298 --> 00:20:15,299 ‪はい‬ 358 00:20:21,388 --> 00:20:22,765 ‪てかあ‬ 359 00:20:27,269 --> 00:20:28,854 ‪やったー!‬ 360 00:20:28,937 --> 00:20:30,230 ‪看守さーん!‬ 361 00:20:30,314 --> 00:20:34,777 ‪大変だ!‎ ‎ガンポイントを‬ ‪越えてるヤツがいるぞー!‬ 362 00:20:34,860 --> 00:20:37,029 ‪早く来いよ!‬ 363 00:20:37,738 --> 00:20:40,240 ‪お… お前 そこで何をやっている!‬ 364 00:20:42,034 --> 00:20:43,243 ‪どうやって入った!‬ 365 00:20:44,995 --> 00:20:47,164 ‪(警報)‬ ‪(看守A)脱走だ!‬ 366 00:20:47,247 --> 00:20:49,166 ‪999発生!‬ 367 00:20:51,543 --> 00:20:53,128 ‪(グェス)ギャーハッハッハッ‬ 368 00:20:53,212 --> 00:20:55,089 ‪これで お前は おしまいだ!‬ 369 00:20:55,172 --> 00:20:58,258 ‪今の看守‬ ‪ショットガンを取りに戻ったんだぜ‬ 370 00:20:58,342 --> 00:21:01,011 ‪ヤツには‬ ‪お前を射殺する権利がある‬ 371 00:21:01,095 --> 00:21:03,013 ‪問答無用だ!‬ 372 00:21:03,097 --> 00:21:04,974 ‪ジョッリィヒィーン!‬ 373 00:21:05,057 --> 00:21:06,684 ‪ざまあみやがれ!‬ 374 00:21:06,767 --> 00:21:09,645 ‪私の心を踏みにじったからだー!‬ 375 00:21:10,938 --> 00:21:11,855 ‪え…‬ 376 00:21:11,939 --> 00:21:14,650 ‪やれやれだわ グェス‬ 377 00:21:14,733 --> 00:21:17,903 ‪あんた 何にでも名前はあるって‬ ‪言ったわよね‬ 378 00:21:18,445 --> 00:21:20,114 ‪私も名前を付けるわ‬ 379 00:21:20,698 --> 00:21:22,116 ‪“ストーン・フリー”‬ 380 00:21:22,199 --> 00:21:25,327 ‪私は この石の海から自由になる‬ 381 00:21:25,995 --> 00:21:27,037 ‪聞こえた?‬ 382 00:21:27,830 --> 00:21:30,958 ‪“ストーン・フリー”よ…‬ ‪これが名前‬ 383 00:21:31,625 --> 00:21:34,253 ‪(ストーン・フリー)‬ ‪オラオラ オラオラ オラオラ…‬ 384 00:21:34,336 --> 00:21:35,587 ‪オラオラ オラオラ‬ ‪オラオラ オラオラ…‬ 385 00:21:36,255 --> 00:21:37,339 ‪オラア!‬ 386 00:21:39,758 --> 00:21:42,428 ‪この刑務所で‬ ‪上下関係があるというのなら‬ 387 00:21:42,511 --> 00:21:43,721 ‪それに従うわ‬ 388 00:21:43,804 --> 00:21:46,515 ‪ただし 命令するのは私‬ 389 00:21:46,598 --> 00:21:49,518 ‪今度こそ ここから‬ ‪そっちへ出すんだ‬ 390 00:21:50,811 --> 00:21:52,146 ‪え?‬ 391 00:21:52,229 --> 00:21:54,189 ‪おい どこにいるんだ?‬ 392 00:21:55,107 --> 00:21:57,151 ‪(看守A)消えた?‬ ‪(看守B)はあ?‬ 393 00:21:57,234 --> 00:21:59,361 ‪(看守B)お前 本当に見たのか?‬ 394 00:21:59,445 --> 00:22:01,530 ‪(看守A)‬ ‪それが 後ろ姿だけで…‬ 395 00:22:02,197 --> 00:22:03,407 ‪あれ~?‬ 396 00:22:06,368 --> 00:22:10,247 ‪(グェスのうめき声)‬ 397 00:22:13,751 --> 00:22:15,336 ‪親父(おやじ)‎…‬ 398 00:22:17,963 --> 00:22:19,965 ♪~ 399 00:23:44,133 --> 00:23:46,135 ~♪