[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,2.0,2,10,10,10,1 Style: jap-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,2.0,8,10,10,10,0 Style: title-ja,方正准圆_GBK,34.0,&H000F0F0F,&HF0000000,&H647F7F7F,&HF07F7F7F,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,8,30,30,10,1 Style: ED_jp-ja,DFPHSGothic-W5,21.0,&H14FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HC8C0C0C0,0,0,0,0,100.0,100.0,1.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,15,1 Style: OP_jp-ja,DFPHSGothic-W5,21.0,&H14080808,&HF0FCFCFC,&H00E9EBEC,&HC8080808,0,0,0,0,100.0,100.0,1.0,0.0,1,2.0,1.0,8,30,30,15,1 Style: 制作人员名单-ja,幼圆,30.0,&H00080808,&H00000000,&H0AFFFFFF,&HC8000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,1.0,0.0,1,3.0,1.0,8,30,30,15,1 Style: 制作群-ja,方正准圆_GBK,28.0,&H14FFFFFF,&HF0000000,&H14000000,&H3C1C1C1C,-1,0,0,0,100.0,100.0,1.0,0.0,1,2.0,0.0,8,20,20,12,1 Style: Joke-ja,楷体,68.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,120.0,0.0,0.0,1,3.0,10.0,8,30,30,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:48.67,0:00:52.47,jap-ja,,0,0,0,,なかなかの歌声だが俺には知るかい Dialogue: 0,0:00:48.74,0:00:53.58,Default,,0,0,0,,Decent enough voice,\Nbut it didn't do anything for me. Dialogue: 0,0:00:53.45,0:00:56.24,jap-ja,,0,0,0,,やっぱ音楽の真髄は Dialogue: 0,0:00:53.58,0:00:57.25,Default,,0,0,0,,The quintessence of music... Dialogue: 0,0:00:57.14,0:00:59.05,jap-ja,,0,0,0,,オーケストラだが Dialogue: 0,0:00:57.25,0:00:59.24,Default,,0,0,0,,...is Orchestra! Dialogue: 0,0:01:21.88,0:01:23.09,jap-ja,,0,0,0,,アメン Dialogue: 0,0:01:21.98,0:01:24.14,Default,,0,0,0,,Amen! Dialogue: 0,0:01:33.42,0:01:38.09,Default,,0,0,0,,Huh? How come you're alive? Dialogue: 0,0:01:35.03,0:01:37.65,jap-ja,,0,0,0,,何生きてんだ おめえ Dialogue: 0,0:01:46.80,0:01:49.67,Default,,0,0,0,,That was a sweet sound you just made. Dialogue: 0,0:01:46.97,0:01:48.95,jap-ja,,0,0,0,,今のはいい音だ Dialogue: 0,0:01:50.03,0:01:52.49,OP_jp-ja,,0,0,0,,We have always stood on the borderland. Dialogue: 0,0:01:50.04,0:01:52.51,Default,,0,0,0,,{\i1}We have always stood on the borderland.{\i0} Dialogue: 0,0:01:52.50,0:01:55.25,OP_jp-ja,,0,0,0,,I'm enjoying the view from here. Dialogue: 0,0:01:52.51,0:01:55.04,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm enjoying the view from here.{\i0} Dialogue: 0,0:01:55.04,0:01:57.65,Default,,0,0,0,,{\i1}Eeny, meeny, miny, moe...{\i0} Dialogue: 0,0:01:55.53,0:01:57.74,OP_jp-ja,,0,0,0,,Eeny,meeny,miny,moe... Dialogue: 0,0:01:57.65,0:02:00.45,Default,,0,0,0,,{\i1}much the same{\i0} Dialogue: 0,0:01:57.75,0:02:00.02,OP_jp-ja,,0,0,0,,much the same Dialogue: 0,0:02:00.32,0:02:02.97,OP_jp-ja,,0,0,0,,We have always stood on the borderland. Dialogue: 0,0:02:00.45,0:02:02.98,Default,,0,0,0,,{\i1}We have always stood on the borderland.{\i0} Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:04.21,制作人员名单-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(533,456)}日听 yaya Dialogue: 0,0:02:02.98,0:02:07.45,OP_jp-ja,,0,0,0,,I'm enjoying the view from here. Dialogue: 0,0:02:02.98,0:02:07.79,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm enjoying the view from here.{\i0} Dialogue: 0,0:02:06.58,0:02:09.34,制作人员名单-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(1367,550)}日听 奶昔 Dialogue: 0,0:02:15.55,0:02:20.51,Joke-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1\pos(690,850)}神 Dialogue: 0,0:02:15.84,0:02:20.51,Joke-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1\pos(1450,850)}岛 Dialogue: 0,0:02:16.13,0:02:20.51,Joke-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1\pos(866,850)}& Dialogue: 0,0:02:16.59,0:02:20.51,Joke-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1\pos(458,850)}诸 Dialogue: 0,0:02:16.84,0:02:20.51,Joke-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1\pos(1052,850)}恶 Dialogue: 0,0:02:16.84,0:02:20.51,Joke-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1\pos(1254,850)}魔 Dialogue: 0,0:02:21.51,0:02:26.85,OP_jp-ja,,0,0,0,,Pike or shield? 負けたくはない でも傷つけたくもない Dialogue: 0,0:02:21.57,0:02:22.54,Default,,0,0,0,,{\i1}Pike or shield?{\i0} Dialogue: 0,0:02:22.54,0:02:26.67,Default,,0,0,0,,{\i1}I don't want to lose,\Nbut I don't want to hurt anyone either{\i0} Dialogue: 0,0:02:24.98,0:02:27.02,制作人员名单-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(556,536)}时轴 小瑾 Dialogue: 0,0:02:26.67,0:02:29.71,Default,,0,0,0,,{\i1}I took it so I could confirm{\i0} Dialogue: 0,0:02:26.88,0:02:29.67,OP_jp-ja,,0,0,0,,手に取って 確かめてた Dialogue: 0,0:02:29.67,0:02:31.75,OP_jp-ja,,0,0,0,,きっと戻れないんだって Dialogue: 0,0:02:29.71,0:02:31.75,Default,,0,0,0,,{\i1}That there's definitely no going back{\i0} Dialogue: 0,0:02:31.75,0:02:37.20,OP_jp-ja,,0,0,0,,Whose side are you on? Dialogue: 0,0:02:31.75,0:02:37.05,Default,,0,0,0,,{\i1}Whose side are you on?{\i0} Dialogue: 0,0:02:32.28,0:02:35.11,制作人员名单-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(552,396)}翻译 TL旧民 Dialogue: 0,0:02:37.05,0:02:39.69,Default,,0,0,0,,{\i1}(Don't want to know!) Memories are shackles{\i0} Dialogue: 0,0:02:37.22,0:02:40.14,OP_jp-ja,,0,0,0,,Don't want to know! 思い出は枷 Dialogue: 0,0:02:37.78,0:02:40.16,制作人员名单-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(1388,426)}注释 TL旧民 Dialogue: 0,0:02:39.69,0:02:42.39,Default,,0,0,0,,{\i1}(Don't want to know!) A postscript love{\i0} Dialogue: 0,0:02:40.14,0:02:42.54,OP_jp-ja,,0,0,0,,Don't want to know! 後付けのlove Dialogue: 0,0:02:41.66,0:02:44.12,制作人员名单-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(383,468)}后期 aoi Dialogue: 0,0:02:42.39,0:02:46.56,Default,,0,0,0,,{\i1}(Don't want to know!) Your kindness is a disservice{\i0} Dialogue: 0,0:02:42.56,0:02:45.66,OP_jp-ja,,0,0,0,,Don't want to know! 優しさは仇 Dialogue: 0,0:02:47.33,0:02:49.83,Default,,0,0,0,,{\i1}We have always stood on the borderland.{\i0} Dialogue: 0,0:02:47.39,0:02:49.86,OP_jp-ja,,0,0,0,,We have always stood on the borderland. Dialogue: 0,0:02:47.87,0:02:50.34,制作人员名单-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(1353,346)}压制 娜夏 Dialogue: 0,0:02:49.83,0:02:52.53,Default,,0,0,0,,{\i1}With your arms out wide, keep balanced{\i0} Dialogue: 0,0:02:49.86,0:02:52.68,OP_jp-ja,,0,0,0,,広げる両手 keep balance Dialogue: 0,0:02:52.53,0:02:57.57,Default,,0,0,0,,{\i1}Go the direction that lets you fly higher{\i0} Dialogue: 0,0:02:52.68,0:02:57.66,OP_jp-ja,,0,0,0,,より高く飛べる方へ Dialogue: 0,0:02:57.57,0:02:58.71,Default,,0,0,0,,{\i1}I want to protect{\i0} Dialogue: 0,0:02:57.66,0:03:07.52,OP_jp-ja,,0,0,0,,守りたいよ 僕らの翼のないこの背中に背負った Dialogue: 0,0:02:58.71,0:03:07.45,Default,,0,0,0,,{\i1}What our wingless backs here bore:{\i0} Dialogue: 0,0:03:07.45,0:03:09.11,Default,,0,0,0,,{\i1}Reality and Dream{\i0} Dialogue: 0,0:03:07.52,0:03:09.35,OP_jp-ja,,0,0,0,,Reality & Dream Dialogue: 0,0:03:12.59,0:03:14.56,Default,,0,0,0,,{\i1}Reality and Dream{\i0} Dialogue: 0,0:03:12.64,0:03:14.38,OP_jp-ja,,0,0,0,,Reality & Dream Dialogue: 0,0:03:17.69,0:03:19.85,Default,,0,0,0,,{\i1}Reality and Dream{\i0} Dialogue: 0,0:03:17.75,0:03:19.49,OP_jp-ja,,0,0,0,,Reality & Dream Dialogue: 0,0:03:33.26,0:03:34.75,jap-ja,,0,0,0,,いた 見つけた Dialogue: 0,0:03:33.41,0:03:34.91,Default,,0,0,0,,There! I've found them! Dialogue: 0,0:03:34.75,0:03:35.68,jap-ja,,0,0,0,,拾いますか Dialogue: 0,0:03:34.91,0:03:35.91,Default,,0,0,0,,Should we pick them up? Dialogue: 0,0:03:35.68,0:03:37.14,jap-ja,,0,0,0,,いいえ 並走です Dialogue: 0,0:03:35.91,0:03:39.14,Default,,0,0,0,,No, hug up to them. Use our car as a shield. Dialogue: 0,0:03:37.14,0:03:38.68,jap-ja,,0,0,0,,この車を盾に Dialogue: 0,0:03:40.76,0:03:43.85,jap-ja,,0,0,0,,元気よさそうな 新手が増えたぜ 千夏 Dialogue: 0,0:03:40.95,0:03:43.75,Default,,0,0,0,,We've got some lively\Nadditions to the party, Chinatsu. Dialogue: 0,0:03:43.75,0:03:46.24,Default,,0,0,0,,It's, like, time to speed up! Dialogue: 0,0:03:43.85,0:03:45.67,jap-ja,,0,0,0,,スピードアップなのだ Dialogue: 0,0:03:47.93,0:03:48.88,jap-ja,,0,0,0,,ネゲフ Dialogue: 0,0:03:48.06,0:03:49.29,Default,,0,0,0,,A Negev?! Dialogue: 0,0:03:49.19,0:03:51.43,jap-ja,,0,0,0,,ネゲフLMG持ってんぜ Dialogue: 0,0:03:49.29,0:03:51.93,Default,,0,0,0,,He has a Negev LMG! Dialogue: 0,0:03:51.79,0:03:53.02,jap-ja,,0,0,0,,あれが Dialogue: 0,0:03:51.93,0:03:53.66,Default,,0,0,0,,Is that... Dialogue: 0,0:03:53.66,0:03:54.63,Default,,0,0,0,,Is that Orchestra? Dialogue: 0,0:03:53.73,0:03:55.33,jap-ja,,0,0,0,,あれがオーケストラか Dialogue: 0,0:03:54.63,0:03:56.06,Default,,0,0,0,,"Musica ex Machina phase.2"\NIs that Orchestra? Dialogue: 0,0:03:56.06,0:03:56.50,Default,,0,0,0,,"Musica ex Machina phase.2" Dialogue: 0,0:03:59.43,0:04:00.80,Default,,0,0,0,,Shoot the tires, R! Dialogue: 0,0:03:59.44,0:04:00.85,jap-ja,,0,0,0,,タイヤ撃てアール Dialogue: 0,0:04:00.80,0:04:02.24,Default,,0,0,0,,I know! Dialogue: 0,0:04:00.85,0:04:03.42,jap-ja,,0,0,0,,分かってよ 喰らえ Dialogue: 0,0:04:02.24,0:04:03.47,Default,,0,0,0,,Take this! Dialogue: 0,0:04:08.51,0:04:10.17,jap-ja,,0,0,0,,走り続けろ お嬢 Dialogue: 0,0:04:08.61,0:04:10.34,Default,,0,0,0,,Keep running, Little Lady! Dialogue: 0,0:04:15.44,0:04:17.39,jap-ja,,0,0,0,,もう一度同じコース走れ Dialogue: 0,0:04:15.52,0:04:17.45,Default,,0,0,0,,Repeat that same course again! Dialogue: 0,0:04:17.39,0:04:19.78,jap-ja,,0,0,0,,そろそろ演奏を締めくくるぜ Dialogue: 0,0:04:17.45,0:04:19.62,Default,,0,0,0,,It's time we wrapped this show up. Dialogue: 0,0:04:19.62,0:04:21.92,Default,,0,0,0,,Roger! Dialogue: 0,0:04:19.78,0:04:21.22,jap-ja,,0,0,0,,了解 Dialogue: 0,0:04:21.92,0:04:22.87,jap-ja,,0,0,0,,ヤバイ Dialogue: 0,0:04:21.92,0:04:22.96,Default,,0,0,0,,Crap! Dialogue: 0,0:04:22.87,0:04:24.40,jap-ja,,0,0,0,,ヤバイ ヤバイ Dialogue: 0,0:04:22.96,0:04:24.86,Default,,0,0,0,,Crap, crap! Dialogue: 0,0:04:24.86,0:04:26.53,Default,,0,0,0,,Koko, they've got an M2! Dialogue: 0,0:04:24.92,0:04:26.54,jap-ja,,0,0,0,,ココさん M2です Dialogue: 0,0:04:26.53,0:04:29.46,Default,,0,0,0,,They have an M2 Browning\NMachine Gun mounted inside! Dialogue: 0,0:04:26.54,0:04:29.62,jap-ja,,0,0,0,,奴らリアシートにM2重機関銃を固定してる Dialogue: 0,0:04:29.46,0:04:32.37,Default,,0,0,0,,Wh-What are they thinking?! Dialogue: 0,0:04:29.62,0:04:31.67,jap-ja,,0,0,0,,なっ 何考えてんの Dialogue: 0,0:04:32.27,0:04:35.29,jap-ja,,0,0,0,,あの可愛い子を撃つのは悲しいけど Dialogue: 0,0:04:32.37,0:04:35.87,Default,,0,0,0,,I'm sad about shooting that cutie, Dialogue: 0,0:04:35.87,0:04:39.83,Default,,0,0,0,,but he won't be lonely since\Nhe's going with all of his friends. Dialogue: 0,0:04:36.02,0:04:39.35,jap-ja,,0,0,0,,たくさんの仲間と一緒だから寂しくないよ Dialogue: 0,0:04:40.78,0:04:41.48,Default,,0,0,0,,They're back! Dialogue: 0,0:04:40.84,0:04:41.48,jap-ja,,0,0,0,,来た Dialogue: 0,0:04:41.48,0:04:43.65,jap-ja,,0,0,0,,エンジンを狙え エンジン Dialogue: 0,0:04:41.48,0:04:44.11,Default,,0,0,0,,Aim for the engine! The engine! Dialogue: 0,0:04:43.87,0:04:47.17,jap-ja,,0,0,0,,よっ 横薙ぎにされる Dialogue: 0,0:04:44.11,0:04:47.28,Default,,0,0,0,,Th-They're going to force you out of the way! Dialogue: 0,0:04:48.94,0:04:50.81,jap-ja,,0,0,0,,アンサンブルだぜ Dialogue: 0,0:04:48.98,0:04:50.98,Default,,0,0,0,,It's the ensemble! Dialogue: 0,0:04:56.74,0:04:57.83,jap-ja,,0,0,0,,発射 Dialogue: 0,0:04:56.79,0:04:58.19,Default,,0,0,0,,Fire! Dialogue: 0,0:05:02.14,0:05:03.22,jap-ja,,0,0,0,,対ショック姿勢 Dialogue: 0,0:05:02.23,0:05:04.96,Default,,0,0,0,,--Take anti-shock positions!\N--We already are! Dialogue: 0,0:05:03.22,0:05:04.68,jap-ja,,0,0,0,,とっくに対ショック Dialogue: 0,0:05:12.20,0:05:13.10,jap-ja,,0,0,0,,何 Dialogue: 0,0:05:12.24,0:05:13.57,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:05:18.29,0:05:19.99,jap-ja,,0,0,0,,師匠 急ぐのだ Dialogue: 0,0:05:18.35,0:05:20.52,Default,,0,0,0,,Master, like, hurry! Dialogue: 0,0:05:20.24,0:05:21.99,jap-ja,,0,0,0,,くそが Dialogue: 0,0:05:20.52,0:05:22.25,Default,,0,0,0,,Dammit! Dialogue: 0,0:05:52.20,0:05:55.23,jap-ja,,0,0,0,,くそが やっぱり生きていやがった Dialogue: 0,0:05:52.28,0:05:55.45,Default,,0,0,0,,Shit! He's still alive! Dialogue: 0,0:05:55.45,0:05:58.95,Default,,0,0,0,,That means the arms dealer is, too. Dialogue: 0,0:05:55.47,0:05:58.19,jap-ja,,0,0,0,,ってことは 武器商人もまだだな Dialogue: 0,0:05:58.91,0:05:59.88,jap-ja,,0,0,0,,ダメ Dialogue: 0,0:05:58.95,0:06:00.18,Default,,0,0,0,,Don't! Dialogue: 0,0:06:04.59,0:06:06.69,Default,,0,0,0,,M-Master... Dialogue: 0,0:06:05.40,0:06:06.25,jap-ja,,0,0,0,,しっ 師匠 Dialogue: 0,0:06:08.26,0:06:09.98,jap-ja,,0,0,0,,一方も踏み出しちゃダメ Dialogue: 0,0:06:08.26,0:06:10.70,Default,,0,0,0,,Don't take a single step out there! Dialogue: 0,0:06:10.64,0:06:13.19,jap-ja,,0,0,0,,いっ 一旦退いて出直そう Dialogue: 0,0:06:10.70,0:06:13.10,Default,,0,0,0,,L-Let's pull back and try again later. Dialogue: 0,0:06:13.10,0:06:14.40,Default,,0,0,0,,Something doesn't feel right! Dialogue: 0,0:06:13.19,0:06:14.50,jap-ja,,0,0,0,,嫌な予感がする Dialogue: 0,0:06:14.40,0:06:17.71,Default,,0,0,0,,What?! So what if your hat got blown off? Dialogue: 0,0:06:14.50,0:06:17.81,jap-ja,,0,0,0,,ああ 帽子飛ばされたくらいでなんだ Dialogue: 0,0:06:17.71,0:06:22.54,Default,,0,0,0,,You need to get over bein' so\Nfriggin' superstitious, Chinatsu! Dialogue: 0,0:06:17.81,0:06:22.23,jap-ja,,0,0,0,,いい加減そのモーレツにジンクス気にする癖直せ 千夏 Dialogue: 0,0:06:22.40,0:06:23.46,jap-ja,,0,0,0,,師匠 Dialogue: 0,0:06:22.54,0:06:23.98,Default,,0,0,0,,Master! Dialogue: 0,0:06:26.91,0:06:28.61,Default,,0,0,0,,A sniper shot! Dialogue: 0,0:06:27.03,0:06:28.14,jap-ja,,0,0,0,,狙撃 Dialogue: 0,0:06:29.50,0:06:30.34,jap-ja,,0,0,0,,ハートショット Dialogue: 0,0:06:29.55,0:06:32.12,Default,,0,0,0,,Heart shot: Hit. Dialogue: 0,0:06:30.34,0:06:30.84,jap-ja,,0,0,0,,ヒット Dialogue: 0,0:06:32.12,0:06:34.99,Default,,0,0,0,,He will collapse and\Nmomentarily sit on his knees. Dialogue: 0,0:06:32.14,0:06:34.37,jap-ja,,0,0,0,,崩れ落ち 膝で一瞬を止まる Dialogue: 0,0:06:34.99,0:06:37.73,Default,,0,0,0,,Headshot: Aim. Dialogue: 0,0:06:35.10,0:06:35.86,jap-ja,,0,0,0,,ヘッドショット Dialogue: 0,0:06:35.86,0:06:36.64,jap-ja,,0,0,0,,エイム Dialogue: 0,0:06:37.73,0:06:39.06,Default,,0,0,0,,Fire. Dialogue: 0,0:06:37.77,0:06:38.23,jap-ja,,0,0,0,,ファイア Dialogue: 0,0:06:40.33,0:06:41.96,Default,,0,0,0,,Headshot... Dialogue: 0,0:06:40.41,0:06:41.01,jap-ja,,0,0,0,,ヘッドショット Dialogue: 0,0:06:43.91,0:06:44.71,jap-ja,,0,0,0,,ヒット Dialogue: 0,0:06:43.93,0:06:45.16,Default,,0,0,0,,Hit. Dialogue: 0,0:06:48.67,0:06:51.51,Default,,0,0,0,,With that big of a gap between\Nthe gunshot and impact... Dialogue: 0,0:06:48.84,0:06:51.34,jap-ja,,0,0,0,,着弾と発射音がこれだけ離れる Dialogue: 0,0:06:51.51,0:06:52.77,Default,,0,0,0,,Lutz shot him. Dialogue: 0,0:06:51.65,0:06:52.65,jap-ja,,0,0,0,,ルツが撃った Dialogue: 0,0:06:52.77,0:06:55.94,Default,,0,0,0,,It was a long-distance sniper shot\Nwith a.388 Lapua Magnum. Dialogue: 0,0:06:52.94,0:06:55.83,jap-ja,,0,0,0,,338ラプアマグナムによる遠距離狙撃だ Dialogue: 0,0:06:55.94,0:06:57.78,Default,,0,0,0,,It was from 900 meters away. Dialogue: 0,0:06:56.05,0:06:57.83,jap-ja,,0,0,0,,実に900メートル Dialogue: 0,0:06:57.78,0:07:01.58,Default,,0,0,0,,Now to see if Chinatsu enters his line of sight. Dialogue: 0,0:06:57.83,0:07:01.17,jap-ja,,0,0,0,,後は千夏って奴が射線に出るかどうかだな Dialogue: 0,0:07:01.58,0:07:03.79,Default,,0,0,0,,No! No way! Dialogue: 0,0:07:01.61,0:07:03.69,jap-ja,,0,0,0,,そんな そんな Dialogue: 0,0:07:03.79,0:07:08.12,Default,,0,0,0,,Master, you--!\NYou turned my life upside down! Dialogue: 0,0:07:03.81,0:07:05.69,jap-ja,,0,0,0,,師匠あなた Dialogue: 0,0:07:05.69,0:07:08.21,jap-ja,,0,0,0,,あたしの人生めちゃめちゃにしておいて Dialogue: 0,0:07:08.12,0:07:11.46,Default,,0,0,0,,You can't leave me like this! Dialogue: 0,0:07:08.25,0:07:10.96,jap-ja,,0,0,0,,こんな別れ方ってないでしょ Dialogue: 0,0:07:11.46,0:07:13.59,Default,,0,0,0,,Lutz, we've been ordered to retreat. Dialogue: 0,0:07:11.54,0:07:13.51,jap-ja,,0,0,0,,ルツ 撤退命令だ Dialogue: 0,0:07:13.51,0:07:15.94,jap-ja,,0,0,0,,何言ってんだ もう一人いるんだろ Dialogue: 0,0:07:13.59,0:07:15.80,Default,,0,0,0,,Say what? There's still one left. Dialogue: 0,0:07:15.80,0:07:19.93,Default,,0,0,0,,Yeah, there's still the insanely cautious one. Dialogue: 0,0:07:15.94,0:07:19.83,jap-ja,,0,0,0,,ああ 半端ない警戒心もった奴が残ってる Dialogue: 0,0:07:19.93,0:07:24.01,Default,,0,0,0,,But even if she entered your line\Nof sight, you couldn't shoot her. Dialogue: 0,0:07:19.97,0:07:20.83,jap-ja,,0,0,0,,でもな Dialogue: 0,0:07:21.12,0:07:24.03,jap-ja,,0,0,0,,射線に出たところでお前には撃てねえよ Dialogue: 0,0:07:24.01,0:07:25.64,Default,,0,0,0,,I'll never forgive you! Dialogue: 0,0:07:24.11,0:07:25.69,jap-ja,,0,0,0,,お前ら許さない Dialogue: 0,0:07:25.64,0:07:27.51,Default,,0,0,0,,I'll kill you all! Dialogue: 0,0:07:25.77,0:07:27.53,jap-ja,,0,0,0,,皆殺しにしてやる Dialogue: 0,0:07:27.51,0:07:30.67,Default,,0,0,0,,Like that's news from an assassin. Dialogue: 0,0:07:27.53,0:07:29.69,jap-ja,,0,0,0,,殺し屋が今さら何を Dialogue: 0,0:07:31.95,0:07:34.48,jap-ja,,0,0,0,,すぐに 数日中に Dialogue: 0,0:07:31.95,0:07:34.68,Default,,0,0,0,,Right now! Within the next few days! Dialogue: 0,0:07:34.68,0:07:36.38,Default,,0,0,0,,No, within the next few months... Dialogue: 0,0:07:34.73,0:07:36.41,jap-ja,,0,0,0,,いや 数か月以内に Dialogue: 0,0:07:36.38,0:07:39.52,Default,,0,0,0,,--No, I'll take years upon years.\N--Is she for real? Dialogue: 0,0:07:36.41,0:07:39.39,jap-ja,,0,0,0,,いや 何年も何年も Dialogue: 0,0:07:37.01,0:07:37.88,jap-ja,,0,0,0,,マジかよ Dialogue: 0,0:07:39.52,0:07:43.22,Default,,0,0,0,,I'll hunt you down and tear\Nyou apart before I kill you! Dialogue: 0,0:07:39.65,0:07:43.23,jap-ja,,0,0,0,,追い回してズタボロにしてから殺してやる Dialogue: 0,0:07:43.22,0:07:44.99,Default,,0,0,0,,She's entered his line of sight! Dialogue: 0,0:07:43.23,0:07:44.43,jap-ja,,0,0,0,,射線に出た Dialogue: 0,0:07:44.99,0:07:46.63,Default,,0,0,0,,A chick?! Dialogue: 0,0:07:45.06,0:07:45.78,jap-ja,,0,0,0,,女 Dialogue: 0,0:07:46.55,0:07:48.01,jap-ja,,0,0,0,,子供じゃないか Dialogue: 0,0:07:46.63,0:07:48.90,Default,,0,0,0,,She's just a kid. Dialogue: 0,0:07:48.90,0:07:50.36,Default,,0,0,0,,We cannot shoot Target 2. Dialogue: 0,0:07:49.04,0:07:50.43,jap-ja,,0,0,0,,標的2 撃てません Dialogue: 0,0:07:50.36,0:07:51.97,Default,,0,0,0,,We'll destroy the target's weapons. Dialogue: 0,0:07:50.49,0:07:52.67,jap-ja,,0,0,0,,標的の武器を破壊します ルツ Dialogue: 0,0:07:51.97,0:07:53.53,Default,,0,0,0,,Lutz! Dialogue: 0,0:08:08.38,0:08:10.04,Default,,0,0,0,,Damn, she's fast! Dialogue: 0,0:08:08.40,0:08:09.46,jap-ja,,0,0,0,,はええ くそ Dialogue: 0,0:08:14.19,0:08:15.42,Default,,0,0,0,,Tch! Dialogue: 0,0:08:14.26,0:08:15.04,jap-ja,,0,0,0,,ちっ Dialogue: 0,0:08:20.19,0:08:23.35,jap-ja,,0,0,0,,師匠 バイバイ Dialogue: 0,0:08:20.26,0:08:23.43,Default,,0,0,0,,Master, bye-bye. Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:36.10,Default,,0,0,0,,Why... wasn't she wearing any panties? Dialogue: 0,0:08:30.05,0:08:31.13,jap-ja,,0,0,0,,あいつ Dialogue: 0,0:08:31.77,0:08:35.69,jap-ja,,0,0,0,,どうして パンツはいてないんだ Dialogue: 0,0:08:45.55,0:08:49.72,Default,,0,0,0,,Hey! Don't put up any meaningless resistance. Dialogue: 0,0:08:45.62,0:08:48.98,jap-ja,,0,0,0,,よ 無駄な抵抗すんなよ Dialogue: 0,0:08:49.72,0:08:54.20,Default,,0,0,0,,Koko Hekmatyar, we've caught\Nyou in the act this time. Dialogue: 0,0:08:49.79,0:08:51.31,jap-ja,,0,0,0,,ココ·ヘクマティアル Dialogue: 0,0:08:51.50,0:08:53.94,jap-ja,,0,0,0,,現行犯逮捕させてもらいますよ Dialogue: 0,0:08:54.20,0:08:55.86,Default,,0,0,0,,What did I do? Dialogue: 0,0:08:54.30,0:08:55.94,jap-ja,,0,0,0,,何の現行犯 Dialogue: 0,0:08:55.86,0:08:58.23,Default,,0,0,0,,Various heinous crimes. Dialogue: 0,0:08:55.94,0:08:58.16,jap-ja,,0,0,0,,極悪犯罪色々 Dialogue: 0,0:08:58.23,0:09:00.70,Default,,0,0,0,,I saw the whole gunfight. Dialogue: 0,0:08:58.32,0:09:00.66,jap-ja,,0,0,0,,銃撃戦はじめっから見てたっつーの Dialogue: 0,0:09:00.70,0:09:03.77,Default,,0,0,0,,There is a police officer with you,\Nbut you don't look like a cop. Dialogue: 0,0:09:00.85,0:09:03.64,jap-ja,,0,0,0,,警察を連れているが 警察に見えない Dialogue: 0,0:09:03.77,0:09:04.57,Default,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:09:03.83,0:09:04.64,jap-ja,,0,0,0,,何者 Dialogue: 0,0:09:04.57,0:09:06.27,Default,,0,0,0,,What a nitpick! Dialogue: 0,0:09:04.64,0:09:06.35,jap-ja,,0,0,0,,つべこべうるせーな Dialogue: 0,0:09:06.27,0:09:07.88,Default,,0,0,0,,I'm a normal citizen. Dialogue: 0,0:09:06.35,0:09:08.04,jap-ja,,0,0,0,,一般市民だよ Dialogue: 0,0:09:07.88,0:09:12.11,Default,,0,0,0,,Didn't you know citizens can\Narrest someone caught in a crime? Dialogue: 0,0:09:08.04,0:09:10.22,jap-ja,,0,0,0,,現行犯逮捕はできんだってゆー Dialogue: 0,0:09:10.32,0:09:11.65,jap-ja,,0,0,0,,しらねーのか Dialogue: 0,0:09:12.11,0:09:13.58,Default,,0,0,0,,What now, Koko? Dialogue: 0,0:09:12.24,0:09:13.65,jap-ja,,0,0,0,,どうする ココ Dialogue: 0,0:09:13.58,0:09:17.42,Default,,0,0,0,,There's nothing you can do, brat! Dialogue: 0,0:09:13.65,0:09:16.91,jap-ja,,0,0,0,,どうするじゃ ねえ ガキが Dialogue: 0,0:09:20.79,0:09:24.56,Default,,0,0,0,,What could you possibly do? Go take a swim! Dialogue: 0,0:09:20.89,0:09:24.20,jap-ja,,0,0,0,,お前に何ができるんだ 泳いでろ Dialogue: 0,0:09:24.56,0:09:27.46,Default,,0,0,0,,Have your guards retreat and come-- Dialogue: 0,0:09:24.58,0:09:27.00,jap-ja,,0,0,0,,私兵を退いて大人しく署に来い Dialogue: 0,0:09:30.27,0:09:33.66,jap-ja,,0,0,0,,ほう 何それ Dialogue: 0,0:09:32.30,0:09:37.10,Default,,0,0,0,,What's that?\NA sign for a strategic retreat? Dialogue: 0,0:09:34.04,0:09:36.41,jap-ja,,0,0,0,,戦略的撤退の合図 Dialogue: 0,0:09:38.31,0:09:41.11,Default,,0,0,0,,Talk about cool! Dialogue: 0,0:09:38.48,0:09:40.33,jap-ja,,0,0,0,,かっこいいね Dialogue: 0,0:09:43.01,0:09:45.95,Default,,0,0,0,,I can't believe you threw me\Ninto an interrogation room. Dialogue: 0,0:09:43.05,0:09:45.99,jap-ja,,0,0,0,,いきなり取調室にぶち込みやがって Dialogue: 0,0:09:45.95,0:09:48.45,Default,,0,0,0,,Could you be any ruder? Dialogue: 0,0:09:46.03,0:09:48.54,jap-ja,,0,0,0,,失礼にもほどがあるってゆー Dialogue: 0,0:09:48.45,0:09:50.45,Default,,0,0,0,,I helped you out! Dialogue: 0,0:09:48.54,0:09:50.48,jap-ja,,0,0,0,,協力者じゃんか 俺 Dialogue: 0,0:09:50.45,0:09:54.69,Default,,0,0,0,,You pushed away a precinct\Nofficer at the time of the arrest. Dialogue: 0,0:09:50.51,0:09:51.68,jap-ja,,0,0,0,,え あなた Dialogue: 0,0:09:51.68,0:09:54.98,jap-ja,,0,0,0,,逮捕時に所轄の警官を押しのけておりまして Dialogue: 0,0:09:54.69,0:09:57.69,Default,,0,0,0,,That is unacceptable behavior here, Dialogue: 0,0:09:54.98,0:09:57.84,jap-ja,,0,0,0,,うちではそれはまずい行為と申しますか Dialogue: 0,0:09:57.69,0:10:01.00,Default,,0,0,0,,although I believe that\Nholds true for officers worldwide. Dialogue: 0,0:09:57.87,0:10:01.08,jap-ja,,0,0,0,,世界中どこの警察でもまずいと思いますが Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:03.30,Default,,0,0,0,,But we will let you off this time. Dialogue: 0,0:10:01.13,0:10:03.47,jap-ja,,0,0,0,,でもまあ 今回 不問にします Dialogue: 0,0:10:03.30,0:10:08.03,Default,,0,0,0,,Could you provide proof that\Nyou are an intelligence officer? Dialogue: 0,0:10:03.47,0:10:06.20,jap-ja,,0,0,0,,あなた 諜報関係の方ということなので Dialogue: 0,0:10:06.20,0:10:07.67,jap-ja,,0,0,0,,証明できます Dialogue: 0,0:10:10.97,0:10:12.61,Default,,0,0,0,,Ah, you're from America. Dialogue: 0,0:10:11.14,0:10:12.55,jap-ja,,0,0,0,,ああ アメリカさんの Dialogue: 0,0:10:12.55,0:10:14.91,jap-ja,,0,0,0,,何そのリアク マジうける Dialogue: 0,0:10:12.61,0:10:14.78,Default,,0,0,0,,What's with that reaction? It's hilarious. Dialogue: 0,0:10:14.78,0:10:16.18,Default,,0,0,0,,Could you give me your name? Dialogue: 0,0:10:14.91,0:10:16.28,jap-ja,,0,0,0,,名乗っていただけます Dialogue: 0,0:10:16.18,0:10:19.65,Default,,0,0,0,,I'm Jerry Schatzberg! Not! Dialogue: 0,0:10:16.28,0:10:17.84,jap-ja,,0,0,0,,ジェリー·シャッツバーグ Dialogue: 0,0:10:18.12,0:10:19.67,jap-ja,,0,0,0,,嘘です Dialogue: 0,0:10:19.65,0:10:21.52,Default,,0,0,0,,Call me Scarecrow. Dialogue: 0,0:10:19.75,0:10:21.61,jap-ja,,0,0,0,,スケアクロウって呼んでよ Dialogue: 0,0:10:21.52,0:10:25.49,Default,,0,0,0,,That's what I'm called nowadays.\NUse it in the paperwork, 'kay? Dialogue: 0,0:10:21.61,0:10:22.59,jap-ja,,0,0,0,,そう呼ばれてるし Dialogue: 0,0:10:22.59,0:10:24.67,jap-ja,,0,0,0,,書類もそれでいい Dialogue: 0,0:10:25.49,0:10:27.79,Default,,0,0,0,,Actually, screw the official paperwork. Dialogue: 0,0:10:25.50,0:10:27.95,jap-ja,,0,0,0,,つーかさ 事務書類はいいから Dialogue: 0,0:10:27.79,0:10:30.79,Default,,0,0,0,,Lemme see the criminal and your data on her. Dialogue: 0,0:10:27.95,0:10:30.73,jap-ja,,0,0,0,,さっさと犯罪者とデータを貸してよ Dialogue: 0,0:10:30.79,0:10:35.13,Default,,0,0,0,,Hand over Koko Hekmatyar\Nand {\i1}all{\i0} of your data on the gunfight Dialogue: 0,0:10:30.96,0:10:35.26,jap-ja,,0,0,0,,ココ?ヘクマティアルの身柄と銃撃戦映した防犯カメラのデータ Dialogue: 0,0:10:35.13,0:10:37.70,Default,,0,0,0,,recorded by your security cameras. Dialogue: 0,0:10:35.26,0:10:37.26,jap-ja,,0,0,0,,全部 俺に寄越せ Dialogue: 0,0:10:37.70,0:10:43.00,Default,,0,0,0,,Gunfight? I don't know\Nwhat you're talking about. Dialogue: 0,0:10:37.92,0:10:39.26,jap-ja,,0,0,0,,銃撃戦 Dialogue: 0,0:10:40.23,0:10:42.71,jap-ja,,0,0,0,,何のことだか分からないよ Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:44.81,Default,,0,0,0,,'Scuse me?! Dialogue: 0,0:10:43.12,0:10:44.31,jap-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:10:44.81,0:10:47.58,Default,,0,0,0,,Thank you for the change\Nof clothes and the shower. Dialogue: 0,0:10:44.89,0:10:47.70,jap-ja,,0,0,0,,ありがとうございます 服とシャワー Dialogue: 0,0:10:47.58,0:10:49.01,Default,,0,0,0,,I nearly caught a cold! Dialogue: 0,0:10:47.73,0:10:49.18,jap-ja,,0,0,0,,風邪引くところでした Dialogue: 0,0:10:49.01,0:10:50.41,Default,,0,0,0,,I have a headache. Dialogue: 0,0:10:49.18,0:10:50.50,jap-ja,,0,0,0,,私は頭痛が Dialogue: 0,0:10:50.41,0:10:51.88,Default,,0,0,0,,How horrible! Dialogue: 0,0:10:50.50,0:10:52.02,jap-ja,,0,0,0,,それは大変です Dialogue: 0,0:10:51.88,0:10:53.71,Default,,0,0,0,,Do you have a cold? Get well soon! Dialogue: 0,0:10:52.02,0:10:53.84,jap-ja,,0,0,0,,風邪ですか お大事に Dialogue: 0,0:10:53.71,0:10:57.69,Default,,0,0,0,,No, that's not it, Miss Hekmatyar. Dialogue: 0,0:10:53.84,0:10:57.00,jap-ja,,0,0,0,,違う違う ミスヘクマティアル Dialogue: 0,0:10:57.69,0:11:02.72,Default,,0,0,0,,You made such a scene that it\Nattracted some unwanted attention. Dialogue: 0,0:10:57.80,0:10:59.06,jap-ja,,0,0,0,,暴れすぎ Dialogue: 0,0:10:59.20,0:11:02.66,jap-ja,,0,0,0,,それはもう厄介なギャラリーを呼び寄せるほどに Dialogue: 0,0:11:02.72,0:11:05.33,Default,,0,0,0,,Recognize the CIA agent\Nwho goes by "Scarecrow"? Dialogue: 0,0:11:02.86,0:11:05.26,jap-ja,,0,0,0,,スケアクロウと呼ばれるCIA職員を Dialogue: 0,0:11:05.32,0:11:07.26,jap-ja,,0,0,0,,あ さっきの Dialogue: 0,0:11:05.33,0:11:07.43,Default,,0,0,0,,Oh, that guy? Dialogue: 0,0:11:07.43,0:11:10.16,Default,,0,0,0,,CIA agents always need money\Nsince they work in non-combat zones. Dialogue: 0,0:11:07.63,0:11:10.16,jap-ja,,0,0,0,,非戦闘地域の彼らは金欠です Dialogue: 0,0:11:10.16,0:11:12.37,Default,,0,0,0,,I bet he's looking for a financial backer. Dialogue: 0,0:11:10.32,0:11:12.16,jap-ja,,0,0,0,,金づる探しでしょう Dialogue: 0,0:11:12.37,0:11:13.43,Default,,0,0,0,,Is he persistent? Dialogue: 0,0:11:12.47,0:11:13.59,jap-ja,,0,0,0,,しつこいですか Dialogue: 0,0:11:13.43,0:11:15.57,Default,,0,0,0,,Yeah. Used to this crap? Dialogue: 0,0:11:13.67,0:11:15.70,jap-ja,,0,0,0,,まあね 慣れっこかな Dialogue: 0,0:11:15.57,0:11:17.20,Default,,0,0,0,,I am. Dialogue: 0,0:11:15.70,0:11:17.08,jap-ja,,0,0,0,,慣れっこです Dialogue: 0,0:11:17.20,0:11:19.24,Default,,0,0,0,,It will be hard to cover this one up. Dialogue: 0,0:11:17.27,0:11:19.33,jap-ja,,0,0,0,,今回のモミ消しはきつい Dialogue: 0,0:11:19.24,0:11:20.91,Default,,0,0,0,,And time consuming. Dialogue: 0,0:11:19.33,0:11:20.77,jap-ja,,0,0,0,,時間もかかる Dialogue: 0,0:11:20.77,0:11:22.48,jap-ja,,0,0,0,,警官が死んでる Dialogue: 0,0:11:20.91,0:11:22.38,Default,,0,0,0,,Officers were killed. Dialogue: 0,0:11:22.38,0:11:24.75,Default,,0,0,0,,Some of our protectors of the peace Dialogue: 0,0:11:22.48,0:11:24.86,jap-ja,,0,0,0,,貴女の私兵はホテルに拘束した Dialogue: 0,0:11:24.75,0:11:26.88,Default,,0,0,0,,are holding your bodyguards\Nin custody at the hotel. Dialogue: 0,0:11:24.86,0:11:26.89,jap-ja,,0,0,0,,うちの公安の人間でね Dialogue: 0,0:11:26.88,0:11:31.45,Default,,0,0,0,,It's to penalize you and save face for me.\NI hope you understand. Dialogue: 0,0:11:26.89,0:11:29.68,jap-ja,,0,0,0,,貴女へのペナルティーと私の面子だよ Dialogue: 0,0:11:29.68,0:11:31.43,jap-ja,,0,0,0,,分かってね Dialogue: 0,0:11:31.45,0:11:33.22,Default,,0,0,0,,That hurts. Dialogue: 0,0:11:31.64,0:11:33.43,jap-ja,,0,0,0,,それは痛い Dialogue: 0,0:11:33.22,0:11:36.69,Default,,0,0,0,,Give my regards to your father. Dialogue: 0,0:11:33.43,0:11:35.24,jap-ja,,0,0,0,,お父上によろしく Dialogue: 0,0:11:36.69,0:11:40.53,Default,,0,0,0,,You've got enough gunfight footage\Nfor at least one Hollywood movie! Dialogue: 0,0:11:36.75,0:11:40.65,jap-ja,,0,0,0,,ハリウッド映画一本分くれーのドンパチをバッチリ映してるだろうが Dialogue: 0,0:11:40.53,0:11:42.80,Default,,0,0,0,,You recorded it with all those\Nhigh-performance cameras around town! Dialogue: 0,0:11:40.65,0:11:42.91,jap-ja,,0,0,0,,街中にある高性能カメラでしょ Dialogue: 0,0:11:42.80,0:11:45.27,Default,,0,0,0,,Punk! Get off my desk or I'll shoot you! Dialogue: 0,0:11:42.91,0:11:44.56,jap-ja,,0,0,0,,貴様 机から降りろ Dialogue: 0,0:11:44.56,0:11:45.28,jap-ja,,0,0,0,,撃つぞ Dialogue: 0,0:11:45.27,0:11:48.27,Default,,0,0,0,,Don't give me this crap! Dialogue: 0,0:11:45.47,0:11:47.19,jap-ja,,0,0,0,,ふざけんなよ Dialogue: 0,0:11:48.22,0:11:50.79,jap-ja,,0,0,0,,あれか 俺を化かす気かてめえら Dialogue: 0,0:11:48.27,0:11:50.60,Default,,0,0,0,,I know! You're trying to trick me, aren't you? Dialogue: 0,0:11:50.60,0:11:54.48,Default,,0,0,0,,Like that'll happen! Dialogue: 0,0:11:50.79,0:11:53.29,jap-ja,,0,0,0,,そうはうまくいかねえぞってゆー Dialogue: 0,0:11:54.48,0:11:58.11,Default,,0,0,0,,Hey! Who do you keep texting? Dialogue: 0,0:11:54.66,0:11:57.70,jap-ja,,0,0,0,,おい さっきからチョコチョコ何のメールだ Dialogue: 0,0:11:58.11,0:12:00.11,Default,,0,0,0,,I get it! Dialogue: 0,0:11:58.20,0:12:00.04,jap-ja,,0,0,0,,分かったぞ Dialogue: 0,0:12:00.11,0:12:02.15,Default,,0,0,0,,Hold it, punk! Don't leave this room! Dialogue: 0,0:12:00.27,0:12:01.19,jap-ja,,0,0,0,,待て貴様 Dialogue: 0,0:12:01.19,0:12:02.16,jap-ja,,0,0,0,,この部屋を出るな Dialogue: 0,0:12:02.15,0:12:03.98,Default,,0,0,0,,Shut the hell up! Dialogue: 0,0:12:02.16,0:12:03.62,jap-ja,,0,0,0,,うるせーぞ Dialogue: 0,0:12:03.84,0:12:05.22,jap-ja,,0,0,0,,待って Dialogue: 0,0:12:03.98,0:12:05.45,Default,,0,0,0,,Wait...! Dialogue: 0,0:12:05.30,0:12:07.04,jap-ja,,0,0,0,,ぜってー裏口 Dialogue: 0,0:12:05.45,0:12:08.79,Default,,0,0,0,,There must be a back door! Where is it?! Dialogue: 0,0:12:07.04,0:12:08.42,jap-ja,,0,0,0,,裏口どっちだ Dialogue: 0,0:12:11.49,0:12:13.76,Default,,0,0,0,,Koko! Dialogue: 0,0:12:11.56,0:12:13.22,jap-ja,,0,0,0,,ココ Dialogue: 0,0:12:13.76,0:12:15.30,Default,,0,0,0,,Hekmatyar! Dialogue: 0,0:12:13.79,0:12:15.42,jap-ja,,0,0,0,,ヘクマティアル Dialogue: 0,0:12:15.30,0:12:16.83,Default,,0,0,0,,Oh, my. It's you. Dialogue: 0,0:12:15.42,0:12:16.88,jap-ja,,0,0,0,,あら さっきの Dialogue: 0,0:12:16.83,0:12:18.47,Default,,0,0,0,,Don't gimme that! Dialogue: 0,0:12:16.88,0:12:18.57,jap-ja,,0,0,0,,「あら」じゃねーよ Dialogue: 0,0:12:18.47,0:12:21.60,Default,,0,0,0,,I'm impressed you were going\Nto leave through the front door! Dialogue: 0,0:12:18.72,0:12:21.55,jap-ja,,0,0,0,,正面玄関から出ようとは おそれにったぜ Dialogue: 0,0:12:21.60,0:12:24.91,Default,,0,0,0,,Nice job at making me look stupid, you scoundrel! Dialogue: 0,0:12:21.70,0:12:23.67,jap-ja,,0,0,0,,ナメたマネできるじゃんか Dialogue: 0,0:12:23.76,0:12:24.89,jap-ja,,0,0,0,,悪党が Dialogue: 0,0:12:24.89,0:12:25.66,jap-ja,,0,0,0,,なんだコイツ Dialogue: 0,0:12:24.91,0:12:27.40,Default,,0,0,0,,Who is this guy?! Hold him back! Dialogue: 0,0:12:25.66,0:12:26.90,jap-ja,,0,0,0,,取り押さえろ Dialogue: 0,0:12:28.41,0:12:29.84,Default,,0,0,0,,H-He's...! Dialogue: 0,0:12:29.38,0:12:31.64,jap-ja,,0,0,0,,コイツ Dialogue: 0,0:12:29.84,0:12:31.84,Default,,0,0,0,,H-Hey! Hey! Dialogue: 0,0:12:34.68,0:12:38.14,Default,,0,0,0,,I don't have time to waste on nobodies like you. Dialogue: 0,0:12:34.83,0:12:37.43,jap-ja,,0,0,0,,雑魚には構ってヒマがないんだ Dialogue: 0,0:12:39.99,0:12:44.02,Default,,0,0,0,,Gotta love your arrogance!\NGet fat off your money and power! Dialogue: 0,0:12:40.11,0:12:41.75,jap-ja,,0,0,0,,いいぜ その高慢 Dialogue: 0,0:12:41.75,0:12:44.01,jap-ja,,0,0,0,,金とパワーで肥え太れ Dialogue: 0,0:12:44.02,0:12:46.36,Default,,0,0,0,,But jail time's a lot nicer than I will be! Dialogue: 0,0:12:44.23,0:12:46.46,jap-ja,,0,0,0,,ただ逮捕なんて甘くねえぞ 俺 Dialogue: 0,0:12:46.36,0:12:47.46,Default,,0,0,0,,Weapons dealer! Dialogue: 0,0:12:46.46,0:12:47.64,jap-ja,,0,0,0,,武器商人 Dialogue: 0,0:12:47.46,0:12:51.30,Default,,0,0,0,,This here Scarecrow will hunt\Nyou down and suck you bone dry! Dialogue: 0,0:12:47.64,0:12:51.36,jap-ja,,0,0,0,,このケアクロウが追い回れて骨までしゃぶりつくしてやるぜ Dialogue: 0,0:12:51.30,0:12:55.20,Default,,0,0,0,,Someone has threatened to\Nhunt me down twice in one day. Dialogue: 0,0:12:51.36,0:12:54.87,jap-ja,,0,0,0,,今日は二度も追い回す宣言をせれてしまった Dialogue: 0,0:12:58.34,0:13:01.14,Default,,0,0,0,,I'll tear you apart before I kill you! Dialogue: 0,0:12:58.47,0:13:01.17,jap-ja,,0,0,0,,ズタボロにしてから殺してやらあ Dialogue: 0,0:13:01.14,0:13:05.21,Default,,0,0,0,,...are holding your bodyguards\Nin custody at the hotel. Dialogue: 0,0:13:01.17,0:13:04.32,jap-ja,,0,0,0,,貴女の私兵はホテルに拘束した Dialogue: 0,0:13:05.21,0:13:07.94,Default,,0,0,0,,I can't take a single step. Dialogue: 0,0:13:05.23,0:13:07.41,jap-ja,,0,0,0,,一歩も動けない Dialogue: 0,0:13:16.62,0:13:18.46,Default,,0,0,0,,Jonah! Dialogue: 0,0:13:16.73,0:13:17.92,jap-ja,,0,0,0,,ヨナ Dialogue: 0,0:13:20.03,0:13:23.16,Default,,0,0,0,,Koko, what happened to your face? Dialogue: 0,0:13:20.07,0:13:22.97,jap-ja,,0,0,0,,ココ どうしたんだ 顔 Dialogue: 0,0:13:23.16,0:13:24.54,jap-ja,,0,0,0,,殴られた跡だ Dialogue: 0,0:13:23.16,0:13:24.53,Default,,0,0,0,,It looks like someone punched you. Dialogue: 0,0:13:24.53,0:13:28.70,Default,,0,0,0,,It was that punk from earlier.\NDon't worry about it. Dialogue: 0,0:13:24.54,0:13:26.40,jap-ja,,0,0,0,,さっきのチンピラだよ Dialogue: 0,0:13:26.40,0:13:28.40,jap-ja,,0,0,0,,気にしない 気にしない Dialogue: 0,0:13:28.66,0:13:31.40,jap-ja,,0,0,0,,ホテルのみんな警官に囲まれてなかった Dialogue: 0,0:13:28.70,0:13:31.91,Default,,0,0,0,,Was everyone in the hotel\Nsurrounded by police officers? Dialogue: 0,0:13:31.49,0:13:33.52,jap-ja,,0,0,0,,あ これ濡れててちょうどいい Dialogue: 0,0:13:31.91,0:13:33.47,Default,,0,0,0,,This is perfect since it's still wet. Dialogue: 0,0:13:33.47,0:13:37.51,Default,,0,0,0,,They let me out. Might be because I'm new. Dialogue: 0,0:13:33.52,0:13:35.17,jap-ja,,0,0,0,,僕だけ 通れた Dialogue: 0,0:13:35.17,0:13:37.17,jap-ja,,0,0,0,,新入りだからじゃないか Dialogue: 0,0:13:37.51,0:13:41.24,Default,,0,0,0,,That's kind of capricious. But whatever. Dialogue: 0,0:13:37.56,0:13:39.17,jap-ja,,0,0,0,,なんだか適当ね Dialogue: 0,0:13:39.72,0:13:41.07,jap-ja,,0,0,0,,ま いいか Dialogue: 0,0:13:42.82,0:13:45.05,Default,,0,0,0,,Well, let's go back. Dialogue: 0,0:13:43.05,0:13:44.64,jap-ja,,0,0,0,,さあ 帰ろう Dialogue: 0,0:13:45.05,0:13:48.39,Default,,0,0,0,,Officer Jonah is outstanding! Dialogue: 0,0:13:45.18,0:13:48.00,jap-ja,,0,0,0,,ヨナ隊員は優秀であーる Dialogue: 0,0:13:50.26,0:13:52.99,Default,,0,0,0,,You're kind, Jonah. Dialogue: 0,0:13:50.45,0:13:52.62,jap-ja,,0,0,0,,君は優しいね ヨナ Dialogue: 0,0:13:52.99,0:13:56.53,Default,,0,0,0,,You came to pick me up since\Nyou were worried about me. Dialogue: 0,0:13:53.11,0:13:56.51,jap-ja,,0,0,0,,こうして心配して私を迎えに来てくれたり Dialogue: 0,0:13:56.53,0:13:59.07,Default,,0,0,0,,I wouldn't kill people with guns if I was. Dialogue: 0,0:13:56.61,0:13:59.17,jap-ja,,0,0,0,,だったら 銃で人を殺したりしない Dialogue: 0,0:13:59.07,0:14:01.10,Default,,0,0,0,,That's not true, Jonah. Dialogue: 0,0:13:59.17,0:14:01.17,jap-ja,,0,0,0,,それは違う ヨナ Dialogue: 0,0:14:01.10,0:14:04.21,Default,,0,0,0,,These days, even saints\Ncarry and fire assault rifles Dialogue: 0,0:14:01.29,0:14:04.29,jap-ja,,0,0,0,,今どき聖人だってアサルトライフルで武装し Dialogue: 0,0:14:04.21,0:14:06.84,Default,,0,0,0,,while preaching the love of God. Dialogue: 0,0:14:04.32,0:14:06.65,jap-ja,,0,0,0,,神の愛を説きながらブッ放す Dialogue: 0,0:14:06.84,0:14:12.78,Default,,0,0,0,,It's all about your beliefs and\Nwhat makes you pull that trigger. Dialogue: 0,0:14:06.95,0:14:11.67,jap-ja,,0,0,0,,要は 君は何を思い何のためにトリガーを引くかだ Dialogue: 0,0:14:12.78,0:14:14.52,Default,,0,0,0,,This may be a strange image, Dialogue: 0,0:14:12.85,0:14:15.97,jap-ja,,0,0,0,,君の銃弾には Dialogue: 0,0:14:14.52,0:14:18.72,Default,,0,0,0,,but your bullets hold\Na composed kindness and severity. Dialogue: 0,0:14:15.97,0:14:18.86,jap-ja,,0,0,0,,冷徹な厳しさと優しさが同居する Dialogue: 0,0:14:18.72,0:14:22.42,Default,,0,0,0,,You're a soldier unlike any I've ever met. Dialogue: 0,0:14:18.86,0:14:21.91,jap-ja,,0,0,0,,今まで会ったことのないタイプの戦士 Dialogue: 0,0:14:23.76,0:14:25.06,Default,,0,0,0,,Isn't it baffling? Dialogue: 0,0:14:23.86,0:14:25.17,jap-ja,,0,0,0,,不思議だね Dialogue: 0,0:14:25.06,0:14:28.96,Default,,0,0,0,,Where does this "kindness" come from\Nafter all the hardships you've endured? Dialogue: 0,0:14:25.17,0:14:26.55,jap-ja,,0,0,0,,辛い過去を生きてきた Dialogue: 0,0:14:26.55,0:14:28.67,jap-ja,,0,0,0,,君のどこから「優しさ」が Dialogue: 0,0:14:28.96,0:14:33.10,Default,,0,0,0,,Didn't you loathe weapons and arms dealers? Dialogue: 0,0:14:29.10,0:14:32.28,jap-ja,,0,0,0,,武器や武器商人が憎いんじゃなかったのか Dialogue: 0,0:14:33.10,0:14:36.77,Default,,0,0,0,,Koko... I guess you're okay. Dialogue: 0,0:14:33.21,0:14:34.28,jap-ja,,0,0,0,,ココ Dialogue: 0,0:14:34.88,0:14:35.79,jap-ja,,0,0,0,,まあ いいや Dialogue: 0,0:14:35.79,0:14:39.03,jap-ja,,0,0,0,,おお 私だけ特別扱いかな Dialogue: 0,0:14:36.77,0:14:40.71,Default,,0,0,0,,So I'm special? What an honor! Dialogue: 0,0:14:39.03,0:14:40.51,jap-ja,,0,0,0,,光栄だね Dialogue: 0,0:14:40.69,0:14:44.38,jap-ja,,0,0,0,,とはいっても私は他の商人となんら変わりない Dialogue: 0,0:14:40.71,0:14:44.21,Default,,0,0,0,,Regardless, I'm no different\Nfrom the other dealers. Dialogue: 0,0:14:44.21,0:14:46.45,Default,,0,0,0,,Your decision is still soft. Dialogue: 0,0:14:44.38,0:14:46.26,jap-ja,,0,0,0,,君の判断はまだヌルイ Dialogue: 0,0:14:46.45,0:14:48.12,Default,,0,0,0,,To be kind is to be soft. Dialogue: 0,0:14:46.64,0:14:48.20,jap-ja,,0,0,0,,優しさはヌルさだ Dialogue: 0,0:14:48.12,0:14:51.82,Default,,0,0,0,,That softness will make you\Nhesitate before pulling the trigger. Dialogue: 0,0:14:48.20,0:14:51.69,jap-ja,,0,0,0,,そのヌルさは引き金に一時の遅れをもたらす Dialogue: 0,0:14:51.82,0:14:55.82,Default,,0,0,0,,This world will be unkind to one kind like you. Dialogue: 0,0:14:52.03,0:14:55.16,jap-ja,,0,0,0,,この世界は優しい君に優しくない Dialogue: 0,0:14:55.82,0:14:58.83,Default,,0,0,0,,The United Nations Millennium\NDevelopment Goals have 189 countries Dialogue: 0,0:14:56.05,0:14:58.88,jap-ja,,0,0,0,,189か国が加盟し 掲げる Dialogue: 0,0:14:58.83,0:15:03.40,Default,,0,0,0,,working to achieve some objectives by 2015. Dialogue: 0,0:14:58.88,0:15:03.47,jap-ja,,0,0,0,,2015年までに達すべき国連の「ミレニアム開発目標」 Dialogue: 0,0:15:03.40,0:15:05.57,Default,,0,0,0,,Let's look at Goals 2 and 4: Dialogue: 0,0:15:03.47,0:15:05.54,jap-ja,,0,0,0,,そのうちターゲット2と4 Dialogue: 0,0:15:05.57,0:15:08.10,Default,,0,0,0,,To increase the number of people\Nwho get a full primary education Dialogue: 0,0:15:05.66,0:15:10.28,jap-ja,,0,0,0,,全世界の初等教育完全普及と乳幼児死亡率の削減 Dialogue: 0,0:15:08.10,0:15:10.14,Default,,0,0,0,,and to drop the death rate for children worldwide. Dialogue: 0,0:15:10.14,0:15:13.44,Default,,0,0,0,,Supposedly it will cost 220 million dollars, Dialogue: 0,0:15:10.37,0:15:13.47,jap-ja,,0,0,0,,年間220億ドルが必要とされているが Dialogue: 0,0:15:13.44,0:15:16.44,Default,,0,0,0,,but the average amount\Nof money allotted to weapons Dialogue: 0,0:15:13.55,0:15:14.43,jap-ja,,0,0,0,,その額を Dialogue: 0,0:15:14.43,0:15:18.96,jap-ja,,0,0,0,,近年の紛争地域で使われた武器代の年平均が越えた Dialogue: 0,0:15:16.44,0:15:18.98,Default,,0,0,0,,in hot spots has exceeded that in recent years. Dialogue: 0,0:15:18.98,0:15:20.75,Default,,0,0,0,,Honestly, it's unbelievable! Dialogue: 0,0:15:19.07,0:15:20.66,jap-ja,,0,0,0,,まったくあきれる Dialogue: 0,0:15:20.67,0:15:23.98,jap-ja,,0,0,0,,人は子供たちの未来よりも戦争が好きだ Dialogue: 0,0:15:20.75,0:15:24.35,Default,,0,0,0,,People prefer war over our children's futures. Dialogue: 0,0:15:24.35,0:15:26.25,Default,,0,0,0,,But you're a weapons dealer. Dialogue: 0,0:15:24.50,0:15:26.37,jap-ja,,0,0,0,,ココは武器商人なのに Dialogue: 0,0:15:26.25,0:15:29.62,Default,,0,0,0,,So I should be happy that my wares are selling? Dialogue: 0,0:15:26.37,0:15:28.93,jap-ja,,0,0,0,,商品が売れて喜べがいいのに Dialogue: 0,0:15:29.62,0:15:32.09,Default,,0,0,0,,You're right. But it's hard to say... Dialogue: 0,0:15:29.73,0:15:30.93,jap-ja,,0,0,0,,そうだね Dialogue: 0,0:15:30.93,0:15:32.15,jap-ja,,0,0,0,,でもどうだろ Dialogue: 0,0:15:32.09,0:15:35.53,Default,,0,0,0,,Well, out of all the jobs out there, Dialogue: 0,0:15:32.15,0:15:35.77,jap-ja,,0,0,0,,ま フラフラと「矛盾」したことを喋ってもいいのは Dialogue: 0,0:15:35.53,0:15:39.30,Default,,0,0,0,,arms dealers are the only ones\Nwho may spout out contradictions. Dialogue: 0,0:15:35.77,0:15:39.09,jap-ja,,0,0,0,,数多の職業の中で武器商人だけ Dialogue: 0,0:15:39.30,0:15:42.60,Default,,0,0,0,,Is the information I tell you right or not? Dialogue: 0,0:15:39.43,0:15:42.69,jap-ja,,0,0,0,,私の口から出る情報は正しいか否か Dialogue: 0,0:15:42.60,0:15:44.77,Default,,0,0,0,,Do you need it or not? Dialogue: 0,0:15:42.69,0:15:44.67,jap-ja,,0,0,0,,君に必要か 否か Dialogue: 0,0:15:44.67,0:15:47.08,jap-ja,,0,0,0,,選択しながら聞くことだ Dialogue: 0,0:15:44.77,0:15:47.21,Default,,0,0,0,,You should determine that as you listen to me. Dialogue: 0,0:15:47.21,0:15:50.11,Default,,0,0,0,,Next up, Jonah! Dialogue: 0,0:15:47.41,0:15:49.31,jap-ja,,0,0,0,,続きだ ヨナ Dialogue: 0,0:15:50.11,0:15:53.11,Default,,0,0,0,,Who are the majority of the people who carry guns? Dialogue: 0,0:15:50.22,0:15:53.05,jap-ja,,0,0,0,,最も多く銃を持っている人間は Dialogue: 0,0:15:53.11,0:15:54.28,Default,,0,0,0,,Soldiers. Dialogue: 0,0:15:53.22,0:15:54.23,jap-ja,,0,0,0,,軍人だ Dialogue: 0,0:15:54.28,0:15:57.28,Default,,0,0,0,,Sorry, but you're wrong. It's civilians. Dialogue: 0,0:15:54.39,0:15:56.09,jap-ja,,0,0,0,,残念ハズレ Dialogue: 0,0:15:56.09,0:15:57.22,jap-ja,,0,0,0,,民間人だ Dialogue: 0,0:15:57.28,0:16:01.96,Default,,0,0,0,,Amazingly, 60% of all citizens\Nthroughout the world carry guns. Dialogue: 0,0:15:57.40,0:16:01.95,jap-ja,,0,0,0,,なんと全世界の銃の60パーセントを一般市民が握っている Dialogue: 0,0:16:01.96,0:16:04.56,Default,,0,0,0,,One out of ten has a weapon on them. Dialogue: 0,0:16:02.06,0:16:04.09,jap-ja,,0,0,0,,十人に一人が武装している Dialogue: 0,0:16:04.56,0:16:08.13,Default,,0,0,0,,The army claims 37% and\Nthe rest are owned by the police. Dialogue: 0,0:16:04.57,0:16:06.50,jap-ja,,0,0,0,,37パーセントが軍隊 Dialogue: 0,0:16:06.50,0:16:08.21,jap-ja,,0,0,0,,残りが警察 Dialogue: 0,0:16:08.13,0:16:14.97,Default,,0,0,0,,Those rebel armies that the media throws\Na fit over don't even possess 0.1% of the guns. Dialogue: 0,0:16:08.21,0:16:11.22,jap-ja,,0,0,0,,メディアが大騒ぎの反政府武装集団 Dialogue: 0,0:16:11.22,0:16:14.94,jap-ja,,0,0,0,,彼らの銃なんか 0.1パーセントにもならない Dialogue: 0,0:16:14.94,0:16:16.94,jap-ja,,0,0,0,,君は昼間言った Dialogue: 0,0:16:14.97,0:16:16.97,Default,,0,0,0,,This afternoon you said, Dialogue: 0,0:16:16.97,0:16:19.64,Default,,0,0,0,,"Even people who have nothing to do with violence Dialogue: 0,0:16:17.14,0:16:18.60,jap-ja,,0,0,0,,「暴力に関係ない人も Dialogue: 0,0:16:18.60,0:16:21.09,jap-ja,,0,0,0,,武器を手にすると凶暴になる」と Dialogue: 0,0:16:19.64,0:16:21.64,Default,,0,0,0,,will become vicious if they take up arms." Dialogue: 0,0:16:21.64,0:16:26.55,Default,,0,0,0,,Is anyone out there untouched by violence? Dialogue: 0,0:16:21.68,0:16:25.80,jap-ja,,0,0,0,,暴力に関係ない人なんて いったいどこにいるというのか Dialogue: 0,0:16:27.38,0:16:30.72,Default,,0,0,0,,This is a world where you'll touch\Na gun if you reach out for one. Dialogue: 0,0:16:27.46,0:16:30.03,jap-ja,,0,0,0,,手を伸ばせば銃に触れる世界 Dialogue: 0,0:16:30.72,0:16:36.49,Default,,0,0,0,,It's sad that we put our faith\Nin this, rather than in kindness. Dialogue: 0,0:16:30.87,0:16:32.99,jap-ja,,0,0,0,,優しさより信じられるのが Dialogue: 0,0:16:32.99,0:16:35.67,jap-ja,,0,0,0,,こんなものとは寂しい限りだ Dialogue: 0,0:16:36.49,0:16:39.56,Default,,0,0,0,,Jonah, Jonah! I don't want you to die! Dialogue: 0,0:16:36.65,0:16:37.65,jap-ja,,0,0,0,,ヨナ ヨナ Dialogue: 0,0:16:37.65,0:16:39.65,jap-ja,,0,0,0,,君は死んでほしくないな Dialogue: 0,0:16:39.56,0:16:41.60,Default,,0,0,0,,Naturally, that goes for the others, too. Dialogue: 0,0:16:39.65,0:16:41.77,jap-ja,,0,0,0,,もちろん他の仲間も Dialogue: 0,0:16:41.60,0:16:45.37,Default,,0,0,0,,Then don't jump out in front of hit men again. Dialogue: 0,0:16:41.77,0:16:45.20,jap-ja,,0,0,0,,だったらもう殺し屋の前に飛び出したりしないで Dialogue: 0,0:16:45.20,0:16:47.78,jap-ja,,0,0,0,,命がいくつあっても足りない Dialogue: 0,0:16:45.37,0:16:48.00,Default,,0,0,0,,Cats might have nine lives, but I don't. Dialogue: 0,0:16:49.44,0:16:51.77,Default,,0,0,0,,You were so dead on that it made me laugh! Dialogue: 0,0:16:49.68,0:16:51.64,jap-ja,,0,0,0,,正論すぎて笑ってしまった Dialogue: 0,0:16:51.64,0:16:54.70,jap-ja,,0,0,0,,ごめん ヨナ 許して Dialogue: 0,0:16:51.77,0:16:54.83,Default,,0,0,0,,I'm sorry, Jonah. Forgive me! Dialogue: 0,0:17:27.19,0:17:28.36,jap-ja,,0,0,0,,動くな Dialogue: 0,0:17:27.21,0:17:29.78,Default,,0,0,0,,Freeze! Dialogue: 0,0:17:29.78,0:17:32.28,Default,,0,0,0,,The second you aim that gun at me... Dialogue: 0,0:17:29.88,0:17:31.88,jap-ja,,0,0,0,,私に銃を向けた瞬間 Dialogue: 0,0:17:32.28,0:17:33.91,Default,,0,0,0,,...you're dead. Dialogue: 0,0:17:32.40,0:17:33.59,jap-ja,,0,0,0,,死ぬぞ Dialogue: 0,0:17:39.49,0:17:43.65,Default,,0,0,0,,He's better than the guy who shot Master. Dialogue: 0,0:17:39.58,0:17:42.66,jap-ja,,0,0,0,,師匠を撃った奴よりスゴ腕か Dialogue: 0,0:17:44.89,0:17:48.90,Default,,0,0,0,,I can't even tell which direction he's in. Dialogue: 0,0:17:44.98,0:17:48.55,jap-ja,,0,0,0,,いる方向 見当すらつかない Dialogue: 0,0:17:48.90,0:17:50.76,Default,,0,0,0,,I lose! Dialogue: 0,0:17:48.99,0:17:49.82,jap-ja,,0,0,0,,負けた Dialogue: 0,0:17:54.30,0:17:58.07,Default,,0,0,0,,You don't get it.\NThis was never a duel to begin with. Dialogue: 0,0:17:54.40,0:17:55.94,jap-ja,,0,0,0,,分かってないな Dialogue: 0,0:17:55.94,0:17:58.09,jap-ja,,0,0,0,,元より勝負じゃあないんだよ Dialogue: 0,0:17:58.07,0:18:00.91,Default,,0,0,0,,It was a game of luck. Dialogue: 0,0:17:58.22,0:18:00.66,jap-ja,,0,0,0,,アタリかハズレかの運試しだ Dialogue: 0,0:18:00.91,0:18:05.15,Default,,0,0,0,,Going by the weather, I figured you'd\Ncome through the roof in three days. Dialogue: 0,0:18:01.00,0:18:02.26,jap-ja,,0,0,0,,天気を見るように Dialogue: 0,0:18:02.34,0:18:06.66,jap-ja,,0,0,0,,「三日以内」に「屋上ルート」で来る これに賭けた Dialogue: 0,0:18:05.15,0:18:06.81,Default,,0,0,0,,I placed my bets on that. Dialogue: 0,0:18:06.81,0:18:08.02,Default,,0,0,0,,If you came tomorrow, Dialogue: 0,0:18:06.95,0:18:08.18,jap-ja,,0,0,0,,明日だったら Dialogue: 0,0:18:08.02,0:18:11.52,Default,,0,0,0,,I would have died,\Nhaving lost concentration and morale. Dialogue: 0,0:18:08.18,0:18:11.46,jap-ja,,0,0,0,,気力 集中力を欠いた私がやられていた Dialogue: 0,0:18:11.52,0:18:14.29,Default,,0,0,0,,But this is great. I wanted to talk to you. Dialogue: 0,0:18:11.61,0:18:14.48,jap-ja,,0,0,0,,まあ 良かった 話したいことあったし Dialogue: 0,0:18:14.29,0:18:15.59,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:18:15.59,0:18:21.13,Default,,0,0,0,,Chinatsu, why do you go around commando? Dialogue: 0,0:18:15.65,0:18:16.48,jap-ja,,0,0,0,,チタツ Dialogue: 0,0:18:17.41,0:18:19.07,jap-ja,,0,0,0,,どうしてパンツはいてないんだ Dialogue: 0,0:18:21.13,0:18:23.30,Default,,0,0,0,,You're pissing me off! Dialogue: 0,0:18:21.46,0:18:23.16,jap-ja,,0,0,0,,むかつく女だ Dialogue: 0,0:18:23.16,0:18:25.08,jap-ja,,0,0,0,,本気で聞いてる Dialogue: 0,0:18:23.30,0:18:26.70,Default,,0,0,0,,I'm serious! Naturally, you don't\Nhave to give me the info for free. Dialogue: 0,0:18:25.08,0:18:26.89,jap-ja,,0,0,0,,もちろんただでとは言わない Dialogue: 0,0:18:26.70,0:18:28.97,Default,,0,0,0,,If you tell me, in exchange... Dialogue: 0,0:18:26.89,0:18:29.14,jap-ja,,0,0,0,,教えてくれたらそのかわりに Dialogue: 0,0:18:28.97,0:18:32.27,Default,,0,0,0,,...I shall answer your question\Nfrom when we first met. Dialogue: 0,0:18:29.14,0:18:32.07,jap-ja,,0,0,0,,出会い頭のお前の質問の答えてやろう Dialogue: 0,0:18:32.27,0:18:34.51,Default,,0,0,0,,I will tell you why I sell weapons, Dialogue: 0,0:18:32.49,0:18:34.41,jap-ja,,0,0,0,,いつか殺されるとわかっていて Dialogue: 0,0:18:34.51,0:18:38.28,Default,,0,0,0,,even though I know it\Nwill someday get me killed. Dialogue: 0,0:18:34.67,0:18:37.35,jap-ja,,0,0,0,,それでも私が武器を売る理由 Dialogue: 0,0:18:39.88,0:18:43.68,Default,,0,0,0,,It was the day of my first\Njob working with Master... Dialogue: 0,0:18:40.07,0:18:43.04,jap-ja,,0,0,0,,あたしが師匠と組んだ初仕事の日 Dialogue: 0,0:18:43.68,0:18:47.55,Default,,0,0,0,,The target Mafioso's house was across a river. Dialogue: 0,0:18:43.82,0:18:45.22,jap-ja,,0,0,0,,標的マフィアの家は Dialogue: 0,0:18:45.22,0:18:47.06,jap-ja,,0,0,0,,川の向こうにあった Dialogue: 0,0:18:47.55,0:18:52.96,Default,,0,0,0,,Having a wet butt felt so nasty\Nthat I slipped my panties off. Dialogue: 0,0:18:47.76,0:18:50.46,jap-ja,,0,0,0,,下半身ズブ濡れなのが気持ち悪くて Dialogue: 0,0:18:50.46,0:18:52.69,jap-ja,,0,0,0,,こっそり下着を脱ぎ捨てた Dialogue: 0,0:18:52.96,0:18:55.36,Default,,0,0,0,,In the ensuing fight, my aim was unusually good. Dialogue: 0,0:18:53.12,0:18:55.43,jap-ja,,0,0,0,,その後戦闘はやたらと弾が当たって Dialogue: 0,0:18:55.36,0:18:59.73,Default,,0,0,0,,Master praised me since\NI killed more enemies than him. Dialogue: 0,0:18:55.43,0:18:58.64,jap-ja,,0,0,0,,師匠より多く敵を殺したので褒められた Dialogue: 0,0:18:59.73,0:19:03.37,Default,,0,0,0,,Your accuracy goes up\Nif you aren't wearing undies? Dialogue: 0,0:18:59.93,0:19:02.92,jap-ja,,0,0,0,,パンツを脱ぐと射撃の腕があがる Dialogue: 0,0:19:03.37,0:19:05.81,Default,,0,0,0,,That's right! Dialogue: 0,0:19:03.45,0:19:05.14,jap-ja,,0,0,0,,そうだよ Dialogue: 0,0:19:05.81,0:19:07.51,Default,,0,0,0,,What a great story! Dialogue: 0,0:19:05.88,0:19:07.44,jap-ja,,0,0,0,,いい話だ Dialogue: 0,0:19:07.51,0:19:09.21,Default,,0,0,0,,Are you now? Dialogue: 0,0:19:07.54,0:19:08.45,jap-ja,,0,0,0,,今は Dialogue: 0,0:19:08.99,0:19:10.06,jap-ja,,0,0,0,,はいてるよ Dialogue: 0,0:19:09.21,0:19:12.38,Default,,0,0,0,,I'm wearing some! Dang, you're persistent! Dialogue: 0,0:19:10.06,0:19:11.66,jap-ja,,0,0,0,,しつこいな Dialogue: 0,0:19:12.38,0:19:14.75,Default,,0,0,0,,Now it's my turn. Dialogue: 0,0:19:12.49,0:19:14.39,jap-ja,,0,0,0,,じゃあ私の番だな Dialogue: 0,0:19:27.84,0:19:29.78,jap-ja,,0,0,0,,恐ろしい奴 Dialogue: 0,0:19:27.93,0:19:29.86,Default,,0,0,0,,You're a terrifying woman. Dialogue: 0,0:19:29.78,0:19:30.76,jap-ja,,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:19:29.86,0:19:33.50,Default,,0,0,0,,Really? You're starting to pique my interest. Dialogue: 0,0:19:31.04,0:19:33.57,jap-ja,,0,0,0,,私は君を気に入りはじめた Dialogue: 0,0:19:33.50,0:19:36.57,Default,,0,0,0,,I'd be willing to take you in.\NGive it some thought. Dialogue: 0,0:19:33.57,0:19:36.62,jap-ja,,0,0,0,,飼ってやってっもいい 考えろ Dialogue: 0,0:19:36.57,0:19:39.94,Default,,0,0,0,,Not happening. I can't forgive you... Dialogue: 0,0:19:36.62,0:19:37.68,jap-ja,,0,0,0,,無理だ Dialogue: 0,0:19:37.92,0:19:39.68,jap-ja,,0,0,0,,あたしはお前を許せない Dialogue: 0,0:19:39.94,0:19:42.94,Default,,0,0,0,,...to the point that\NI couldn't wait three whole days. Dialogue: 0,0:19:39.95,0:19:42.23,jap-ja,,0,0,0,,三日と待てないほどに Dialogue: 0,0:19:42.94,0:19:47.45,Default,,0,0,0,,In Orchestra, we're artists who beat\Nthe music of death into our targets! Dialogue: 0,0:19:42.97,0:19:44.38,jap-ja,,0,0,0,,我らオーケストラは Dialogue: 0,0:19:44.38,0:19:47.53,jap-ja,,0,0,0,,死の音楽を標的の叩き込むアーティストだ Dialogue: 0,0:19:47.45,0:19:49.05,Default,,0,0,0,,Don't sell me short, Arms Dealer! Dialogue: 0,0:19:47.53,0:19:49.13,jap-ja,,0,0,0,,見損なうな武器商人 Dialogue: 0,0:19:49.05,0:19:52.08,Default,,0,0,0,,We don't work under anyone! Dialogue: 0,0:19:49.13,0:19:51.88,jap-ja,,0,0,0,,我々は何者の下にもつかない Dialogue: 0,0:20:28.99,0:20:34.46,Default,,0,0,0,,I-It smells... of a summer night... Dialogue: 0,0:20:30.41,0:20:34.24,jap-ja,,0,0,0,,夏の夜の匂いがする Dialogue: 0,0:20:34.46,0:20:36.76,Default,,0,0,0,,I never knew... Dialogue: 0,0:20:34.67,0:20:36.26,jap-ja,,0,0,0,,知らなかった Dialogue: 0,0:20:36.76,0:20:42.33,Default,,0,0,0,,I... was always looking down at the ground... Dialogue: 0,0:20:36.96,0:20:38.26,jap-ja,,0,0,0,,あたし Dialogue: 0,0:20:39.15,0:20:41.70,jap-ja,,0,0,0,,地面ばかり見てたから Dialogue: 0,0:20:49.84,0:20:54.11,Default,,0,0,0,,She's a... monster... Dialogue: 0,0:20:49.85,0:20:54.09,jap-ja,,0,0,0,,ばけ もの Dialogue: 0,0:20:56.95,0:20:59.82,Default,,0,0,0,,Lutz? You were here? Dialogue: 0,0:20:57.20,0:20:58.14,jap-ja,,0,0,0,,ルツか Dialogue: 0,0:20:58.38,0:20:59.66,jap-ja,,0,0,0,,来てたのか Dialogue: 0,0:20:59.82,0:21:02.62,Default,,0,0,0,,So you saw that nasty little display... Dialogue: 0,0:21:00.01,0:21:02.66,jap-ja,,0,0,0,,やなトコ見られちゃったな Dialogue: 0,0:21:02.62,0:21:04.96,Default,,0,0,0,,I'll say it since it's not easy to ask. Dialogue: 0,0:21:02.66,0:21:04.96,jap-ja,,0,0,0,,聞きづれぇだろがら喋ってやるよ Dialogue: 0,0:21:04.96,0:21:07.83,Default,,0,0,0,,"Why was I able to shoot her?" Dialogue: 0,0:21:05.07,0:21:07.68,jap-ja,,0,0,0,,「では どうして俺は撃てたのか」 Dialogue: 0,0:21:07.83,0:21:09.10,Default,,0,0,0,,It's simple. Dialogue: 0,0:21:07.91,0:21:09.07,jap-ja,,0,0,0,,簡単だ Dialogue: 0,0:21:09.07,0:21:12.03,jap-ja,,0,0,0,,戦友をやられた過去があるから Dialogue: 0,0:21:09.10,0:21:12.20,Default,,0,0,0,,Because I've lost comrades before. Dialogue: 0,0:21:12.20,0:21:17.27,Default,,0,0,0,,I lost five of them to a soldier\Njust like that little cutie. Dialogue: 0,0:21:12.30,0:21:13.63,jap-ja,,0,0,0,,五人だ Dialogue: 0,0:21:13.89,0:21:16.95,jap-ja,,0,0,0,,ちょうどああいうカワイコちゃんの兵隊にな Dialogue: 0,0:21:17.27,0:21:20.17,Default,,0,0,0,,Kill, get killed, and repeat. Dialogue: 0,0:21:17.40,0:21:20.29,jap-ja,,0,0,0,,やって やられて やり返して Dialogue: 0,0:21:20.17,0:21:24.11,Default,,0,0,0,,But when I go, you don't have to avenge me. Dialogue: 0,0:21:20.31,0:21:24.00,jap-ja,,0,0,0,,でも俺がやられた時にはやり返さなくていい Dialogue: 0,0:21:29.30,0:21:30.64,jap-ja,,0,0,0,,まったく Dialogue: 0,0:21:29.38,0:21:34.62,Default,,0,0,0,,Sheesh! Thanks to you guys,\NI had one crazy vacation. Dialogue: 0,0:21:30.64,0:21:33.79,jap-ja,,0,0,0,,君たちのおかげで とんだオフだったよ Dialogue: 0,0:21:34.62,0:21:36.29,Default,,0,0,0,,Commander? Dialogue: 0,0:21:34.73,0:21:37.39,jap-ja,,0,0,0,,署長 はい Dialogue: 0,0:21:36.29,0:21:39.66,Default,,0,0,0,,Right. Yes, I know it's late. Dialogue: 0,0:21:37.45,0:21:39.65,jap-ja,,0,0,0,,夜分遅く Dialogue: 0,0:21:39.66,0:21:42.03,Default,,0,0,0,,I killed off the assassin group Orchestra. Dialogue: 0,0:21:39.88,0:21:42.17,jap-ja,,0,0,0,,殺し屋オーケストラを仕留めました Dialogue: 0,0:21:42.03,0:21:43.33,Default,,0,0,0,,On the roof. Dialogue: 0,0:21:42.17,0:21:44.89,jap-ja,,0,0,0,,屋上で ええ 狙撃です Dialogue: 0,0:21:43.33,0:21:44.73,Default,,0,0,0,,Right, we sniped them. Dialogue: 0,0:21:44.73,0:21:46.13,Default,,0,0,0,,I appreciate it. Dialogue: 0,0:21:44.89,0:21:46.27,jap-ja,,0,0,0,,よろしくお願いします Dialogue: 0,0:21:46.13,0:21:47.13,Default,,0,0,0,,Later--Ah! Sir, although\NI couldn't provide my unit, Dialogue: 0,0:21:46.27,0:21:47.54,jap-ja,,0,0,0,,それでは Dialogue: 0,0:21:47.13,0:21:51.20,Default,,0,0,0,,{\i1}Trace over the thin paper{\i0}\NLater--Ah! Sir, although\NI couldn't provide my unit, Dialogue: 0,0:21:47.94,0:21:49.35,jap-ja,,0,0,0,,そうだ署長 Dialogue: 0,0:21:49.35,0:21:51.29,jap-ja,,0,0,0,,私の部隊とは別ですが Dialogue: 0,0:21:51.20,0:21:55.64,Default,,0,0,0,,{\i1}Trace over the thin paper{\i0}\NI can give you a bargain deal\Nfor some sniper instructors. Dialogue: 0,0:21:51.29,0:21:55.24,jap-ja,,0,0,0,,狙撃のインストラクターを格安で派遣できますが Dialogue: 0,0:21:55.64,0:21:57.24,Default,,0,0,0,,{\i1}Trace over the thin paper{\i0}\NRight. Dialogue: 0,0:21:55.73,0:21:56.64,jap-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:21:57.24,0:22:00.58,Default,,0,0,0,,{\i1}Trace over the thin paper{\i0}\NOkay. A pleasure doing business with you. Dialogue: 0,0:21:57.48,0:22:00.91,jap-ja,,0,0,0,,はい 毎度ありがとうございます Dialogue: 0,0:22:00.58,0:22:00.88,Default,,0,0,0,,{\i1}Trace over the thin paper{\i0} Dialogue: 0,0:22:01.72,0:22:11.71,Default,,0,0,0,,{\i1}To bind the scent of late summer{\i0} Dialogue: 0,0:22:01.90,0:22:12.06,ED_jp-ja,,0,0,0,,薄い紙をなぞって Dialogue: 0,0:22:15.23,0:22:22.68,ED_jp-ja,,0,0,0,,想い馳せる記録の束 Dialogue: 0,0:22:15.26,0:22:22.87,Default,,0,0,0,,{\i1}I think nostalgically upon the batch of records,{\i0} Dialogue: 0,0:22:22.87,0:22:30.21,Default,,0,0,0,,{\i1}The sweet poison that twines around my arms{\i0} Dialogue: 0,0:22:22.93,0:22:30.28,ED_jp-ja,,0,0,0,,甘い毒が腕に絡む Dialogue: 0,0:22:30.21,0:22:37.55,Default,,0,0,0,,{\i1}I will draw closer to you once I decode them{\i0} Dialogue: 0,0:22:30.28,0:22:37.23,ED_jp-ja,,0,0,0,,読み解けたなら 近づけると Dialogue: 0,0:22:37.37,0:22:43.72,ED_jp-ja,,0,0,0,,そんな夢を見た Dialogue: 0,0:22:37.55,0:22:44.62,Default,,0,0,0,,{\i1}That's what I saw in my dream{\i0} Dialogue: 0,0:22:44.62,0:22:54.62,Default,,0,0,0,,{\i1}Flowers continue their existence\Nby wilting and leaving seeds behind,{\i0} Dialogue: 0,0:22:44.81,0:22:59.66,ED_jp-ja,,0,0,0,,花は枯れて種を残し 続いていくものだけれど Dialogue: 0,0:22:59.71,0:23:09.71,Default,,0,0,0,,{\i1}But this white flower was\Nonly able to share one stock{\i0} Dialogue: 0,0:22:59.86,0:23:17.23,ED_jp-ja,,0,0,0,,この白い花はただひとつの株を分け合うしかなかった Dialogue: 0,0:23:21.73,0:23:25.65,制作群-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(1475,117)}{\fs40}恶魔岛字幕组(bbs.emland.net) Dialogue: 0,0:23:26.61,0:23:31.03,制作群-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(1470,384)}{\fs50}诸神字幕组(kamigami.org) Dialogue: 0,0:23:31.03,0:25:00.65,制作群-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(960,860)}本字幕由 恶魔岛字幕组 & 诸神字幕组 联合制作\N\N(bbs.emland.net) (kamigami.org)\N\N\N翻译 TL旧民 日听 yaya\N\N注释 TL旧民 日听 奶昔\N\N后期 aoi 压制 娜夏\N\N \N\N\N 仅供交流学习之用 禁止用于商业用途 Dialogue: 0,0:23:31.03,0:25:00.65,title-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(300,995)}诸神字幕组 Dialogue: 0,0:23:31.03,0:25:00.65,title-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(1620,160)}恶魔岛字幕组 Dialogue: 0,0:23:34.14,0:23:35.28,Default,,0,0,0,,{\i1}Her name is Koko.{\i0} Dialogue: 0,0:23:35.28,0:23:36.11,Default,,0,0,0,,{\i1}She is loco.{\i0} Dialogue: 0,0:23:36.11,0:23:37.44,Default,,0,0,0,,{\i1}I said, "Oh no!"{\i0} Dialogue: 0,0:23:37.44,0:23:38.61,Default,,0,0,0,,{\i1}Her name is Koko.{\i0} Dialogue: 0,0:23:38.61,0:23:39.58,Default,,0,0,0,,{\i1}She is loco.{\i0} Dialogue: 0,0:23:39.58,0:23:40.95,Default,,0,0,0,,{\i1}I said, "Oh no!"{\i0}