1 00:00:07,090 --> 00:00:08,842 (ヨナ) うっすらと気づいていたんだ… 2 00:00:11,469 --> 00:00:14,806 僕がココの前では笑わないのと 同じように― 3 00:00:15,348 --> 00:00:20,103 ココは 他のすべてを隠すために いつも笑っているということを 4 00:00:20,478 --> 00:00:21,521 (ココ・ヘクマティアル) あっ ヨナ 5 00:00:23,314 --> 00:00:25,150 ありがとう ヨナ 6 00:00:25,275 --> 00:00:29,362 いきなりよ もう いきなり “バッテリー切れです”って 7 00:00:30,113 --> 00:00:31,573 もう替え時かね? 8 00:00:31,698 --> 00:00:33,074 全然 構わないよ 9 00:00:33,199 --> 00:00:35,410 (ワイリ) ハハハ… 10 00:00:36,703 --> 00:00:38,580 (ヨナ) 結構 楽しかったし 11 00:00:40,290 --> 00:00:43,460 (ヨナ) ココが商人として すご腕なのは 分かってる 12 00:00:43,877 --> 00:00:45,044 でも この人は 13 00:00:45,170 --> 00:00:48,047 傾いたまま 全力疾走しているみたいな 14 00:00:48,173 --> 00:00:49,799 危なっかしさを感じる 15 00:00:50,675 --> 00:00:52,969 (ヨナ)もう いいの? (ココ)うん ありがと 16 00:00:53,428 --> 00:00:56,431 遊んできたまえ 私も これが終わったら すぐ行く 17 00:00:58,641 --> 00:01:00,685 (ワイリの笑い声) 18 00:01:02,062 --> 00:01:04,272 (笑い声) 19 00:01:04,606 --> 00:01:05,648 (水の音) (アール)うおっ 20 00:01:08,318 --> 00:01:08,985 (ヨナ) んっ 21 00:01:09,152 --> 00:01:11,488 おっ ヨナ坊が飛んできたぞ 22 00:01:11,613 --> 00:01:14,616 (ルツ) ヨナ坊投げしようぜ 誰が一番 飛ぶか 23 00:01:14,741 --> 00:01:17,077 フッフフッ ヨナかわいい 24 00:01:17,202 --> 00:01:20,371 (バルメ) ココ~! まだですか~? 25 00:01:20,497 --> 00:01:21,998 (ココ) もうすぐだから~! 26 00:01:22,957 --> 00:01:24,542 (ウゴ) うう~ ぬおっ! 27 00:01:24,709 --> 00:01:26,753 (アール)ウゴ すげえ! (ルツ)怪力だ 28 00:01:26,920 --> 00:01:28,546 (トージョ) ダハハハハ 29 00:01:28,797 --> 00:01:32,217 (レーム) おいおい そうポンポン 人を投げるもんじゃねえぜ 30 00:01:35,929 --> 00:01:38,890 (ヨナ) 僕は武器商人と旅をした 31 00:01:39,057 --> 00:01:44,062 ♪~ 32 00:03:03,892 --> 00:03:08,897 ~♪ 33 00:03:10,773 --> 00:03:12,650 (トージョ) 見てください ルツさん 34 00:03:12,775 --> 00:03:14,694 なんという わがままボディーでしょうか 35 00:03:15,278 --> 00:03:17,780 (ルツ) ああ 相変わらず大した巨乳 36 00:03:17,947 --> 00:03:19,407 …ってか黙れよ トージョ 37 00:03:19,782 --> 00:03:22,869 あんまりジロジロ見てんのバレたら マジで殺されるぞ 38 00:03:23,286 --> 00:03:24,329 惨殺だ! 39 00:03:24,454 --> 00:03:26,664 そう 最大の問題は― 40 00:03:27,373 --> 00:03:31,419 凶悪ボディーの持ち主が マジで凶悪ということ 41 00:03:32,086 --> 00:03:34,047 まあ 付いてきてください 42 00:03:35,089 --> 00:03:38,593 “僕ら爆乳には興味ないですよ” ってツラして― 43 00:03:38,760 --> 00:03:42,972 一緒に泳いだりして “楽しいですね”って状態にさせる 44 00:03:43,306 --> 00:03:46,559 それが俺のアプローチ 話は そっからだぜ 45 00:03:46,726 --> 00:03:49,354 あっ! あれはアール 46 00:03:49,729 --> 00:03:51,814 まずい 先を越されたか 47 00:03:51,981 --> 00:03:54,609 軍人時代の タトゥーを褒めてるのか 48 00:03:54,734 --> 00:03:55,401 やるな! 49 00:03:55,735 --> 00:03:57,028 さすがだぜ 50 00:03:57,153 --> 00:04:00,406 (トージョ) あっ 意味もなく肩もみを始めたぞ 51 00:04:00,531 --> 00:04:02,242 下心 見え見えだぜ 52 00:04:03,743 --> 00:04:05,912 (ルツ) あっ! 触った! バカか あいつは! 53 00:04:06,079 --> 00:04:07,914 そんな 痴漢まがいの アプローチじゃ… 54 00:04:10,416 --> 00:04:11,918 スケベ アール! 55 00:04:12,460 --> 00:04:15,296 私のおっぱいは ココと私だけのものです! 56 00:04:15,421 --> 00:04:16,547 (アール)うわあ! (ルツ・トージョ)うおっ 57 00:04:16,756 --> 00:04:19,509 (アール) いいもんね! 俺には港々で女の子が待ってる… 58 00:04:20,134 --> 00:04:22,512 …んな断末魔 初めて聞いたぜ 59 00:04:26,224 --> 00:04:28,851 ヤベえ さっきのヨナより飛んだぞ 60 00:04:28,977 --> 00:04:30,144 え… 衛生兵を! 61 00:04:30,645 --> 00:04:33,481 メディック… メディーック! 62 00:04:37,777 --> 00:04:39,821 (ココ) フフッ こらこらヨナ 63 00:04:40,280 --> 00:04:43,241 そのまま流されると イタリアに行っちゃうぞ 64 00:04:43,366 --> 00:04:44,867 ココ あれ? 65 00:04:45,326 --> 00:04:47,453 わっ いつの間に こんなに遠く… 66 00:04:47,578 --> 00:04:49,831 (ココ) そうだよ 海をナメちゃ いかん 67 00:04:52,709 --> 00:04:57,046 (ココ) 人魚が引っ張ったんだ 君のこと好きだってさ 68 00:04:57,338 --> 00:05:00,842 フフッ 甘い 連中なんかにあげない 69 00:05:01,634 --> 00:05:05,054 ヨナは私のものだ ねっ? 70 00:05:09,267 --> 00:05:10,518 うう… 71 00:05:11,102 --> 00:05:13,104 (おなかの鳴る音) 72 00:05:13,229 --> 00:05:15,189 (マオ) あと30分の辛抱だ 73 00:05:15,315 --> 00:05:16,941 ご飯は理科の授業の後 74 00:05:17,567 --> 00:05:18,359 フウ… 75 00:05:18,484 --> 00:05:19,402 (マオ) 私の子供は― 76 00:05:19,569 --> 00:05:20,945 はしゃいだ後 飯を食うと― 77 00:05:21,070 --> 00:05:22,363 すぐ寝てしまう 78 00:05:22,739 --> 00:05:23,823 食いながらでも寝る 79 00:05:24,324 --> 00:05:25,700 マオは家族がいるんだ 80 00:05:26,159 --> 00:05:29,662 おう かみさんと娘 息子が 国にいるよ 81 00:05:29,787 --> 00:05:30,955 写真 見る? 82 00:05:31,914 --> 00:05:34,250 子供はヨナ君より年下だね 83 00:05:35,251 --> 00:05:37,003 アッハハ 似てる 84 00:05:37,545 --> 00:05:40,715 (マオ) 似てる? だろ? 鼻の辺りとか特に 85 00:05:40,840 --> 00:05:42,967 (ヨナ) マオじゃなくて お母さんに似てる 86 00:05:43,092 --> 00:05:44,093 (ぶつかる音) 87 00:05:45,470 --> 00:05:48,973 (マオ) フッフフフ… まあいい 88 00:05:49,098 --> 00:05:51,434 この部隊で家族持ちは 私だけだよ 89 00:05:52,226 --> 00:05:56,147 レームさんは 結婚して別れてを 何度も繰り返す人だ 90 00:05:56,272 --> 00:05:59,108 (ヨナ)えっ レーム? (くしゃみ) 91 00:05:59,525 --> 00:06:02,653 なんで わざわざこっち向いて くしゃみすんだ おっさん! 92 00:06:02,779 --> 00:06:03,446 (レーム) 悪(わり)い 93 00:06:03,821 --> 00:06:07,366 何度も結婚って… 別々の人と? 94 00:06:07,492 --> 00:06:10,203 (マオ) いやいや 1人の女性だよ 95 00:06:10,369 --> 00:06:11,412 君も知っている 96 00:06:11,537 --> 00:06:12,205 え? 97 00:06:12,371 --> 00:06:13,664 (マオ) チェキータさんだよ 98 00:06:15,083 --> 00:06:17,835 あの2人はもともと ココさんの父親 99 00:06:17,960 --> 00:06:20,546 フロイド・ヘクマティアル氏の 護衛だった 100 00:06:20,671 --> 00:06:22,632 (ヨナ) チェキータとレーム… 101 00:06:23,007 --> 00:06:26,344 何というか 鉄壁っていう感じだよな 102 00:06:26,761 --> 00:06:27,428 フンフン 103 00:06:27,553 --> 00:06:29,222 (マオ) まさに十人十色 104 00:06:29,347 --> 00:06:31,682 10人それぞれに いろいろな過去がある 105 00:06:32,225 --> 00:06:34,310 おいおい分かってくるものさ 106 00:06:34,852 --> 00:06:36,229 さあ 理科の授業を… 107 00:06:36,354 --> 00:06:37,855 (ヨナ)マオは? (マオ)えっ? 108 00:06:38,064 --> 00:06:39,816 マオはどんな兵隊だったの? 109 00:06:40,274 --> 00:06:41,526 (マオ) 私かい? 110 00:06:42,068 --> 00:06:46,781 私はレームさんとか精鋭とは違って 至って普通の兵だよ 111 00:06:48,032 --> 00:06:50,451 私の所属は砲兵部隊 112 00:06:50,910 --> 00:06:54,622 人の頭が入るような太さの大砲を ボンボン撃ってた 113 00:06:55,123 --> 00:06:57,792 けど 幸いにして国は平和 114 00:06:57,917 --> 00:07:00,419 実戦はなく 訓練ばかりしていた 115 00:07:01,045 --> 00:07:02,130 ラッキーだ 116 00:07:02,255 --> 00:07:05,508 (マオ) だな! だが訓練でも兵は死ぬ 117 00:07:06,092 --> 00:07:09,971 事故があって隊の仲間は消え 私はクビ 118 00:07:10,972 --> 00:07:12,765 路頭に迷っていた時 119 00:07:12,890 --> 00:07:17,186 偶然アジアを訪れていたココさんが 私を雇ってくれた 120 00:07:17,603 --> 00:07:22,066 恥ずかしいことに 私は子供たちに 1つウソをついていて… 121 00:07:23,234 --> 00:07:24,026 “軍の仕事で―” 122 00:07:24,193 --> 00:07:27,738 “世界中を飛び回らなければ ならなくなった”と 123 00:07:28,781 --> 00:07:32,243 仕事をクビになり 武器商人の私兵になるとは― 124 00:07:32,368 --> 00:07:34,036 どうしても言えなかった 125 00:07:35,037 --> 00:07:37,248 余談だけど 国の軍隊より 126 00:07:37,373 --> 00:07:40,042 ココさんの部下のほうが お給料がいい! 127 00:07:40,168 --> 00:07:41,461 ぶっちゃけ3倍 違う! 128 00:07:42,503 --> 00:07:46,048 …で 例のウソのことを この隊に来て間もない頃 129 00:07:46,215 --> 00:07:48,009 ココさん本人に言った 130 00:07:48,759 --> 00:07:51,345 (ココ)子供にウソを? (マオ)はい 131 00:07:51,721 --> 00:07:54,432 フッ 当然だ 間違っちゃいない 132 00:07:55,224 --> 00:07:59,896 私の仕事は つまるところ悪である 誇るバカが どこにいる? 133 00:08:00,646 --> 00:08:05,193 むしろ良心に自らの精神を 粉砕されぬよう意識しろ 134 00:08:05,860 --> 00:08:10,573 だが1つ 仲間だけは誇れ 忘れるな 135 00:08:13,534 --> 00:08:16,204 昔から しっかりしたお人でした 136 00:08:16,746 --> 00:08:20,500 仲間も増え ココさんは どこへ向かっていくのか… 137 00:08:20,500 --> 00:08:20,666 仲間も増え ココさんは どこへ向かっていくのか… 138 00:08:20,500 --> 00:08:20,666 (電話の着信音) 139 00:08:20,666 --> 00:08:20,791 (電話の着信音) 140 00:08:20,791 --> 00:08:21,459 (電話の着信音) 141 00:08:20,791 --> 00:08:21,459 お? 142 00:08:21,459 --> 00:08:24,462 (電話の着信音) 143 00:08:24,587 --> 00:08:25,254 はい 144 00:08:25,379 --> 00:08:26,839 (ココ)マオ? (マオ)ココさん 145 00:08:26,964 --> 00:08:28,299 (ココ) そろそろご飯だよ 146 00:08:28,424 --> 00:08:31,427 えっ… 食事の時間… 147 00:08:31,719 --> 00:08:34,847 (マオ) 話に乗せられて授業できてねえ! 148 00:08:35,014 --> 00:08:37,099 (ココ)聞こえてる? (マオ)あっ はい 149 00:08:37,225 --> 00:08:39,143 (ココ)早くね (マオ)はい 150 00:08:39,352 --> 00:08:40,186 ヨナ君… 151 00:08:41,479 --> 00:08:43,898 ヨナ君 もういねえし… 152 00:08:45,691 --> 00:08:47,276 (ココ) 打ち合わせです! 153 00:08:47,401 --> 00:08:50,446 え~ お手元の資料に ありますとおり― 154 00:08:50,613 --> 00:08:52,073 空輸です! 155 00:08:52,907 --> 00:08:55,409 (レーム) ココが仕事で空 飛んじゃいけねえ 156 00:08:55,785 --> 00:08:58,579 ココと飛んだ空じゃ ろくな目に遭わねえ 157 00:08:58,704 --> 00:08:59,997 (ココ) こら そこ レーム! 158 00:09:01,332 --> 00:09:05,878 ジンクスとは 験が悪いとか そんな漠然としたことではなく 159 00:09:06,003 --> 00:09:11,092 悪く思い詰めて 悪い現実に 自らはまる精神作用である 160 00:09:11,592 --> 00:09:12,677 捨て置きたまえ 161 00:09:13,052 --> 00:09:15,596 (レーム)ジンクス認めてねえ? (ワイリ)フッフッフッ 162 00:09:15,930 --> 00:09:18,057 うわっ もう~! 163 00:09:18,182 --> 00:09:19,684 そんなこと ないってことを― 164 00:09:19,809 --> 00:09:22,353 今回のフライトで 認めさせてあげる! 165 00:09:22,478 --> 00:09:23,771 (レーム) へいへい 166 00:09:26,399 --> 00:09:29,986 (電話:HCLI職員) HCLIは物資のみならず 人員も運びます 167 00:09:30,903 --> 00:09:34,824 目的地はT共和国 X自治区プラニナ空港 168 00:09:35,491 --> 00:09:37,618 ココさんの商品は空港へ 169 00:09:37,743 --> 00:09:41,497 彼らは その付近の現地軍の 目の届かぬところへ 170 00:09:42,206 --> 00:09:45,668 彼らはNGO “人権のため発言する医師団” 171 00:09:45,835 --> 00:09:48,379 アウトスポークン・ドクターズ・ フォー・ヒューマンライツ 172 00:09:48,546 --> 00:09:50,673 通称“ODH” 173 00:09:51,799 --> 00:09:54,051 なっ! ああ… 174 00:09:54,594 --> 00:09:57,680 T共和国側から 受け入れ拒否通告は? 175 00:09:57,805 --> 00:09:58,806 (職員) 出ています 176 00:09:59,473 --> 00:10:01,142 (ココ) いい加減にしろ 177 00:10:01,267 --> 00:10:05,313 私たちは火薬庫の中を 静電気にすら注意して歩くのに― 178 00:10:05,438 --> 00:10:07,982 あんたらは タバコをふかして歩けと言う 179 00:10:08,858 --> 00:10:11,569 (職員) お代の60%は すでに本部に 180 00:10:11,694 --> 00:10:14,697 残りは完遂時にHCLIの口座に 181 00:10:15,406 --> 00:10:17,325 (職員)それではご武運を (通話が切れる音) 182 00:10:18,034 --> 00:10:20,369 バーカ! バカ バーカ! 183 00:10:20,494 --> 00:10:22,997 (レーム) やな予感が増えてくな ココ 184 00:10:23,331 --> 00:10:24,957 ヘッヘッヘッ 185 00:10:28,377 --> 00:10:30,171 (ココ) う~ん… 186 00:10:31,213 --> 00:10:34,175 機長! 副機長のウゴ! 荷重が増える 187 00:10:34,300 --> 00:10:35,009 (ウゴ・機長) はい? 188 00:10:35,134 --> 00:10:37,678 (ココ) 医者10人分 約700キロだ 189 00:10:37,803 --> 00:10:39,597 (ウゴ・機長) ギリギリセーフです お嬢 190 00:10:40,139 --> 00:10:43,100 (レオン・リビエール) ありがとうございます ミス・ヘクマティアル 191 00:10:43,517 --> 00:10:44,518 ミスター・リビエール 192 00:10:45,603 --> 00:10:47,355 私は武器商人だ 193 00:10:47,480 --> 00:10:48,981 (リビエール) 存じております 194 00:10:49,106 --> 00:10:52,193 我々の輸送 よろしくお願いします 195 00:10:52,443 --> 00:10:55,446 (ココ) 客ではなく 貨物として扱わせていただく 196 00:10:55,571 --> 00:10:58,574 場合によっては コンテナに ぎゅう詰めにする 197 00:10:58,699 --> 00:11:00,117 (マルグリット・メスナー) 慣れてま~す! 198 00:11:00,242 --> 00:11:01,869 (医師たち) アハハハハ 199 00:11:01,994 --> 00:11:02,828 (手をたたく音) 200 00:11:02,953 --> 00:11:06,499 ODH諸君 迅速に準備にかかれ! 201 00:11:06,624 --> 00:11:08,501 (医師たち) よし! お~し 行くぞ 202 00:11:09,752 --> 00:11:14,632 人道支援団体か 俺らとは正反対なお仕事だぜ 203 00:11:14,924 --> 00:11:17,718 ああいう人たちと 会ったことあるか? ヨナ 204 00:11:18,052 --> 00:11:19,095 あるよ 205 00:11:19,220 --> 00:11:22,973 でも赤十字の人とかに比べて なんか違う感じだ 206 00:11:23,099 --> 00:11:24,392 (トージョ) 言えてる 207 00:11:24,517 --> 00:11:27,311 (ルツ) 少なくとも俺らよりは軍人ぽいぜ 208 00:11:27,561 --> 00:11:29,021 (ルツ)医師長を見たか? (リビエール)ようし 行け! 209 00:11:29,605 --> 00:11:31,607 (ルツ) “伝説のよう兵”かと思ったぜ 210 00:11:31,732 --> 00:11:34,443 ダハハハ… 211 00:11:34,568 --> 00:11:37,154 ご歓談中に申し訳ないが― 212 00:11:37,863 --> 00:11:41,867 あんたたちも さっさと準備するんじゃあ! 213 00:11:41,992 --> 00:11:47,998 (エンジン音) 214 00:12:32,877 --> 00:12:34,670 (メスナー)ハーイ (ヨナ)ん? 215 00:12:35,087 --> 00:12:37,506 君 名前何て言うの? 216 00:12:37,882 --> 00:12:40,217 ジョナサン・マル おねえさんは? 217 00:12:40,634 --> 00:12:43,095 マルグリット・メスナー マギーって呼んでね 218 00:12:43,637 --> 00:12:45,723 ふーん マギー 219 00:12:45,973 --> 00:12:47,475 僕はヨナって呼ばれてる 220 00:12:48,309 --> 00:12:52,438 (ココ) すっごい順調! ウルトラ順調なフライトだよ 221 00:12:52,730 --> 00:12:54,482 フッフフ レームめ 222 00:12:54,607 --> 00:12:57,902 何が“ココが飛ぶと 危ないジンクス” 笑止! 223 00:12:58,068 --> 00:12:59,278 (通信機のノイズ音) (ココ)ヨナ? 224 00:12:59,403 --> 00:13:00,696 (ココ) 操縦席に来てみ 225 00:13:00,863 --> 00:13:01,989 分かった 226 00:13:03,699 --> 00:13:07,203 ヨナ… とてもキュートな少年兵 227 00:13:07,453 --> 00:13:08,412 珍しいですか? 228 00:13:11,207 --> 00:13:12,666 見慣れました 229 00:13:13,167 --> 00:13:15,377 どこの戦場にも彼らはいる 230 00:13:17,922 --> 00:13:20,132 (ココ) ヨナ ヨナ! 231 00:13:21,425 --> 00:13:22,343 (ヨナ) あっ 232 00:13:23,469 --> 00:13:25,179 こっちだ 狭いけど 233 00:13:26,972 --> 00:13:29,975 (ココ) 飛行機の先っちょの景色なんて 初めてじゃない? 234 00:13:31,393 --> 00:13:32,144 うわあ! 235 00:13:37,983 --> 00:13:40,069 (ヨナ) おっきいなあ! 236 00:13:43,447 --> 00:13:46,242 (ヨナ) これが… 世界… 237 00:13:51,038 --> 00:13:53,707 (リビエール) ヨーロッパの火薬庫 バルカン半島 238 00:13:54,333 --> 00:13:58,712 中でもT共和国X自治区は 象徴的な土地だ 239 00:13:59,838 --> 00:14:03,384 複数の国 民族にとっての 失われた故郷 240 00:14:04,468 --> 00:14:08,889 支配を巡る戦いでは 14世紀から度々 地獄と化した 241 00:14:10,140 --> 00:14:12,977 “民族浄化”という おぞましい言葉は― 242 00:14:13,102 --> 00:14:17,231 共和国を非難するため 当時の敵国が発したとされるが 243 00:14:17,398 --> 00:14:18,649 その敵国も 244 00:14:18,774 --> 00:14:22,820 共和国と同じことをやって やり返しての歴史なんだがね 245 00:14:24,446 --> 00:14:29,201 正規軍の行動に民兵が加わると 暴虐に歯止めが利かなくなる 246 00:14:29,952 --> 00:14:31,328 ドラガン・ニコラヴィッチは― 247 00:14:31,453 --> 00:14:36,292 民兵組織“バルカン・ドラゴン” 通称“バルドラ”のリーダー 248 00:14:36,500 --> 00:14:38,669 この男もバルドラと呼ばれる 249 00:14:39,837 --> 00:14:42,214 共和国軍の将軍を父に持ち 250 00:14:42,381 --> 00:14:47,887 10歳にして非行に走り 20代には西欧各国を犯罪旅行した 251 00:14:49,138 --> 00:14:51,807 強盗 襲撃 殺人 252 00:14:51,932 --> 00:14:55,895 投獄されるたび 父親のコネで政治家が助け出し 253 00:14:56,020 --> 00:15:00,024 50を過ぎた今も 組織を率いて犯罪を繰り返す 254 00:15:00,733 --> 00:15:04,153 世界代表クラスのくそ野郎が この地にいる 255 00:15:06,071 --> 00:15:07,323 ミス・ヘクマティアルは 256 00:15:07,489 --> 00:15:10,242 共和国正規軍との 売買契約をしているようだが― 257 00:15:11,243 --> 00:15:13,370 バルドラが 幅を利かせているとすると 258 00:15:13,537 --> 00:15:15,039 かなり 厄介だぞ 259 00:15:15,998 --> 00:15:18,584 彼女にとっても 我々にとっても 260 00:15:20,753 --> 00:15:21,795 臆するな! 261 00:15:21,921 --> 00:15:25,549 暴力に傷ついた人々を助け 見たままを世に伝える 262 00:15:25,841 --> 00:15:27,635 それが我々の役目 263 00:15:28,344 --> 00:15:29,219 いいな! 264 00:15:29,470 --> 00:15:30,554 (メスナーたち) アイ アイ サー! 265 00:15:31,055 --> 00:15:34,934 ほ~ なんか気合い入ってて カッコいいなあ お医者さん 266 00:15:35,184 --> 00:15:38,562 でしたらルツは あちらの お仲間になってはいかがですか? 267 00:15:39,063 --> 00:15:39,772 (レーム)アッハハハハ (ルツ)え… 268 00:15:39,939 --> 00:15:43,442 待った待った! なんでそうなるんだよ アネゴ! 269 00:15:43,734 --> 00:15:45,110 (ヨナ) もうすぐ着くって 270 00:15:45,277 --> 00:15:46,654 (メスナー)ん? (ヨナ)マギー 来て 271 00:15:48,197 --> 00:15:48,864 何? 272 00:15:49,323 --> 00:15:53,744 こっちに集まって このシートかぶって荷物のフリして 273 00:15:54,411 --> 00:15:57,331 このコンテナは降ろさないから 大丈夫だってさ 274 00:15:58,165 --> 00:16:00,292 あっちの兵隊に見つからないように 275 00:16:00,417 --> 00:16:01,085 ヤバいの? 276 00:16:01,585 --> 00:16:02,753 たぶん 平気 277 00:16:02,920 --> 00:16:08,926 (輸送機のローター音) 278 00:16:17,643 --> 00:16:20,813 (大尉) 誠にありがとうございます ミス・ヘクマティアル 279 00:16:21,271 --> 00:16:24,984 助かりました あなたに依頼してよかった 280 00:16:25,109 --> 00:16:27,069 とんでもございません 大尉 281 00:16:27,194 --> 00:16:31,156 HCLIをお引き立ていただき 感謝いたします 282 00:16:31,323 --> 00:16:35,369 ところでミス あなたは商品を 注文より多めに運び― 283 00:16:35,953 --> 00:16:37,162 追加料金次第で― 284 00:16:37,287 --> 00:16:39,832 お譲りいただけるとの うわさですが… 285 00:16:40,249 --> 00:16:42,793 大変 申し訳ありません 大尉 286 00:16:43,210 --> 00:16:46,005 海運でしたらご都合できましたが… 287 00:16:46,130 --> 00:16:49,883 空輸ですと どうしても ギリギリの重量になります 288 00:16:50,009 --> 00:16:52,094 (大尉) おお それもそうですな 289 00:16:52,636 --> 00:16:53,387 フッ… 290 00:16:53,721 --> 00:16:55,222 (ココ)マオ (マオ)お? 291 00:16:56,390 --> 00:17:01,895 なるほど 今回のココさんの荷は 122ミリ砲の弾でしたか 292 00:17:02,021 --> 00:17:03,105 (ココ) イエース! 293 00:17:04,356 --> 00:17:05,190 懐かしい? 294 00:17:05,315 --> 00:17:07,651 (マオ) いやいや ハハハハッ 295 00:17:08,068 --> 00:17:10,654 こいつも結構 撃ちましたけどね 296 00:17:10,821 --> 00:17:14,199 (ココ) 書類をまとめたら とっとと失せるぞ マオ 297 00:17:14,825 --> 00:17:17,161 どうにもイヤな感じだ この基地は 298 00:17:17,327 --> 00:17:18,662 (ブレーキ音) 299 00:17:20,581 --> 00:17:24,585 (バルドラ) 客人をフラフラ歩かせて ボケかよ てめえ! ボケ大尉 300 00:17:26,920 --> 00:17:30,549 初にお目にかかる ミス・ココ・ヘクマティアル 301 00:17:30,674 --> 00:17:32,718 いやあ 間に合ってよかった 302 00:17:36,472 --> 00:17:38,724 いきなりだけどさ お嬢さん 303 00:17:39,266 --> 00:17:41,894 輸送機ん中 変なもん積んでるだろう 304 00:17:42,102 --> 00:17:42,770 見せろ 305 00:17:43,562 --> 00:17:45,481 ミスター・ニコラヴィッチ 306 00:17:46,398 --> 00:17:47,775 (ココ)バルドラ (ヨナ)んっ 307 00:17:48,025 --> 00:17:50,402 (バルドラ) 何度も言わせんなよ お嬢ちゃん ん? 308 00:17:50,986 --> 00:17:52,821 てめえ あの輸送機ん中に― 309 00:17:52,946 --> 00:17:56,408 くそ医者を10人ばかし 詰め込んでんだろっつってんだよ 310 00:17:56,533 --> 00:17:57,743 ふた開けて ひり出せ 311 00:17:58,202 --> 00:18:00,996 何のことでしょう? ミスター・バルドラ 312 00:18:01,121 --> 00:18:06,960 第一あなたは 私の今回の商談相手 共和国正規軍ではない 313 00:18:07,086 --> 00:18:08,337 部外者です 314 00:18:08,462 --> 00:18:11,256 おいそれと おっぴろげる 積み荷など ないのですよ 315 00:18:12,257 --> 00:18:14,093 口答えかよ… 316 00:18:15,094 --> 00:18:16,220 ブチ殺すぞ このアマ 317 00:18:16,845 --> 00:18:19,098 (ココ) うかつな行動は避けられよ 318 00:18:19,348 --> 00:18:24,103 あの貨物室123立方メートルは 私のキングダムだ 319 00:18:24,478 --> 00:18:27,314 入国料は安くないし 客も選ぶ 320 00:18:27,648 --> 00:18:29,608 ハア~ 話にならん 321 00:18:29,775 --> 00:18:31,652 大尉 大尉! 322 00:18:31,860 --> 00:18:33,529 (ココ) ハッ こっちのセリフだ 323 00:18:33,779 --> 00:18:35,906 (殴る音) (大尉)うおっ ぐっ… 324 00:18:37,074 --> 00:18:42,079 ゴキブリ商人呼びやがって どこまで無能なんだ ボケ大尉! 325 00:18:42,204 --> 00:18:44,164 壊れた 新しい無線! 326 00:18:44,289 --> 00:18:45,791 (民兵) どうぞ バルドラ 327 00:18:46,458 --> 00:18:50,546 ニコラヴィッチさん どうか事を荒立てないでください 328 00:18:50,671 --> 00:18:51,964 HCLIとは 329 00:18:52,131 --> 00:18:53,090 (バルドラ) 知るかボケ! てめえの責任だぞ 330 00:18:53,090 --> 00:18:54,550 (バルドラ) 知るかボケ! てめえの責任だぞ 331 00:18:53,090 --> 00:18:54,550 (ブレーキ音) 332 00:18:57,386 --> 00:18:59,805 荒立てるなだと? 手遅れだな 333 00:19:00,055 --> 00:19:04,935 うわ~ん もう 増えちゃった 増えちゃったよ 黒帽子 334 00:19:05,602 --> 00:19:06,687 (レーム)ヘヘッ (ヨナ)んっ 335 00:19:07,729 --> 00:19:10,774 (大尉) お見苦しいところを… ミス・ヘクマティアル 336 00:19:10,899 --> 00:19:13,402 お顔 大丈夫ですか? 大尉 337 00:19:14,319 --> 00:19:16,655 (ココ) バルカン屈指と言われる あなた方が― 338 00:19:16,780 --> 00:19:19,992 なぜ民兵ごときに デカい顔させているのです? 339 00:19:20,534 --> 00:19:25,330 ここ X自治区での活躍により もはやあの方は英雄 340 00:19:25,455 --> 00:19:27,749 権力も日増しするのです 341 00:19:28,000 --> 00:19:30,419 私の部下は すべて引っ込ませました 342 00:19:30,752 --> 00:19:33,630 貨物室に何が入っているのかも 聞きません 343 00:19:34,214 --> 00:19:36,675 いち早い出発をお勧めします 344 00:19:37,009 --> 00:19:39,136 あっりがとうございます~! 345 00:19:39,261 --> 00:19:41,221 いよっ 大尉! いい男! 346 00:19:41,346 --> 00:19:43,849 (バルドラ) そうはいくかよ バカ商人 347 00:19:44,016 --> 00:19:45,642 (銃を構える音) 348 00:19:46,351 --> 00:19:48,478 くそ医者の処刑ショーだぜ 349 00:19:48,604 --> 00:19:50,814 バッチリ録画してやるからよ 350 00:19:51,231 --> 00:19:53,567 リアルな戦闘は ネットで配信ってのが 351 00:19:53,734 --> 00:19:55,485 今の常識だもんな 352 00:19:56,361 --> 00:19:58,864 もう一度 言おう バルドラ 353 00:19:59,198 --> 00:20:01,617 うかつな行動は避けたほうがいい 354 00:20:02,451 --> 00:20:03,827 あれがバルドラ 355 00:20:03,994 --> 00:20:06,538 奴が現れた途端 荒れ始めましたね 356 00:20:07,456 --> 00:20:08,540 たぶん 平気 357 00:20:09,541 --> 00:20:14,004 (メスナー) あんなこと言ったけど 私は君が心配だよ ヨナ… 358 00:20:14,922 --> 00:20:16,840 私が出て話をつける 359 00:20:16,965 --> 00:20:18,383 医師長! 待ってください 360 00:20:19,176 --> 00:20:23,347 バルドラという男の所業から考えて とても話の通じる奴とは思えない! 361 00:20:24,181 --> 00:20:25,724 私たちの存在が― 362 00:20:25,849 --> 00:20:28,393 ミス・ヘクマティアルの 迷惑になっている 363 00:20:28,769 --> 00:20:31,146 荷物のフリをしているわけには いかない 364 00:20:32,439 --> 00:20:36,151 これまでだって いろんな軍隊と ナシをつけてきたじゃないか 365 00:20:36,860 --> 00:20:38,278 君たちは出るなよ 366 00:20:40,030 --> 00:20:41,698 医師長… 367 00:20:42,699 --> 00:20:45,202 (メスナー) 分からない… どうしたらいいの? 368 00:20:46,161 --> 00:20:47,120 あ? おいおい! 369 00:20:47,537 --> 00:20:49,706 おいおい 出てくんなよ おっさん! 370 00:20:49,873 --> 00:20:51,458 (ココ)なぜ出た! (バルドラ)フンッ 371 00:20:51,875 --> 00:20:53,377 ミスター・バルドラ 372 00:20:53,835 --> 00:20:59,132 私は 人権のため発言をする医師団 医師長 リビエールです 373 00:20:59,341 --> 00:21:02,219 ミス・ヘクマティアルには 無理を言って乗せてきてもらった 374 00:21:03,303 --> 00:21:06,390 折り入って お話があります お聞きいただけますか? 375 00:21:06,515 --> 00:21:08,809 ああ うんうん 376 00:21:08,934 --> 00:21:09,726 (銃声) (リビエール)うっ… 377 00:21:10,560 --> 00:21:11,353 (メスナー) 銃声? 378 00:21:14,523 --> 00:21:17,234 (リビエール)ああ… (バルドラ)お前 まあ あれだろ? 379 00:21:17,734 --> 00:21:19,861 (バルドラ) 俺が撃った敵を治す医者 380 00:21:20,570 --> 00:21:22,531 だったら お前も敵じゃん 381 00:21:22,906 --> 00:21:23,991 (銃声) (リビエール)ぐおっ! 382 00:21:24,157 --> 00:21:24,825 医師長! 383 00:21:25,284 --> 00:21:26,285 ああっ! 384 00:21:26,743 --> 00:21:27,828 あ? よけるなよ 385 00:21:30,122 --> 00:21:31,581 (レーム) そこまでだよ 386 00:21:31,748 --> 00:21:35,168 パンパカ撃ちやがって 何 1人で はしゃいでんだ 387 00:21:35,294 --> 00:21:36,586 この とっちゃんは 388 00:21:36,962 --> 00:21:39,172 (民兵) 貴様! バルドラに何するか! 389 00:21:39,298 --> 00:21:41,550 (殴る音) (民兵)うおお! 390 00:21:41,675 --> 00:21:44,094 (うめき声) 391 00:21:47,347 --> 00:21:48,473 ココ どうするね 392 00:21:48,890 --> 00:21:51,435 もう こうなっちゃ 仕方ないでしょ! 393 00:21:51,601 --> 00:21:54,271 民兵 バルカン・ドラゴンを 撃滅せよ! 394 00:21:55,605 --> 00:21:58,150 (銃声) 395 00:22:01,028 --> 00:22:06,033 ♪~ 396 00:23:24,945 --> 00:23:29,950 ~♪