1 00:00:01,879 --> 00:00:06,885 ♪~ 2 00:01:29,884 --> 00:01:34,889 ~♪ 3 00:01:52,073 --> 00:01:53,324 (足音) 4 00:01:53,449 --> 00:01:54,659 (宿の女性)あっ 5 00:01:56,995 --> 00:01:59,998 風漢(ふうかん)… 来たの 6 00:02:00,748 --> 00:02:02,959 (尚隆(しょうりゅう)) 待っていたのではないのか? 7 00:02:03,835 --> 00:02:08,256 フン 雨期の前に ふらっと来るだけの客を? 8 00:02:08,464 --> 00:02:10,925 それに 去年は来なかった 9 00:02:12,969 --> 00:02:14,595 (尚隆)部屋は あるか? 10 00:02:15,555 --> 00:02:18,016 霄山(しょうざん)の見える部屋ね 11 00:02:18,891 --> 00:02:22,311 あんな山に見るものなんて 何もないでしょ 12 00:02:22,729 --> 00:02:27,734 うわさじゃ 処刑された大罪人の 墓があるとかいうけど 13 00:02:27,859 --> 00:02:29,902 ああ 元州伯(げんしゅうはく)だ 14 00:02:30,028 --> 00:02:32,447 風漢は その人のゆかりの? 15 00:02:32,947 --> 00:02:35,116 そんなわけないわよね 16 00:02:35,700 --> 00:02:39,078 もう何百年も前の話だというもの 17 00:02:39,287 --> 00:02:40,371 (尚隆)フッ 18 00:02:41,622 --> 00:02:43,875 そんな所だからさ― 19 00:02:44,000 --> 00:02:46,836 そのうち客足も遠くなっちゃって 20 00:02:47,920 --> 00:02:51,215 昔は そりゃあ立派な妓楼が 立ち並んでいたんだけどさ 21 00:02:51,424 --> 00:02:52,633 そうだな 22 00:02:52,759 --> 00:02:54,677 何よ 知らないくせに 23 00:02:56,137 --> 00:02:57,638 明日には霄山へ? 24 00:03:01,309 --> 00:03:02,810 (尚隆)ああ 25 00:03:10,651 --> 00:03:11,861 (朱衡(しゅこう))台輔(たいほ) 26 00:03:12,403 --> 00:03:16,032 失礼いたします 台輔 台輔! 27 00:03:16,157 --> 00:03:19,285 (六太(ろくた))うーん 起きるよ 朝議に出ます 28 00:03:19,410 --> 00:03:21,537 帷湍(いたん) 成笙(せいしょう) 朱衡 29 00:03:25,166 --> 00:03:27,543 ああ いいって ったく… 30 00:03:27,668 --> 00:03:31,255 昔 ここには 猪突(ちょとつ) 酔狂 無謀ってあざなの官がいてな― 31 00:03:31,964 --> 00:03:34,092 こいつらが 夜明けと同時に たたき起こして― 32 00:03:34,217 --> 00:03:37,011 必ず 朝議に引きずり出しやがって 33 00:03:37,804 --> 00:03:39,472 (陽子(ようこ))申し訳ない 34 00:03:39,722 --> 00:03:42,225 私たちは 待つと申し上げたのだが 35 00:03:42,725 --> 00:03:44,769 ああ この朱衡が無謀 36 00:03:44,977 --> 00:03:46,020 (陽子・楽俊)えっ? 37 00:03:46,145 --> 00:03:49,190 主上が そのように あざなを下されました 38 00:03:49,565 --> 00:03:52,193 私どもだけでなく台輔にも 39 00:03:52,318 --> 00:03:53,152 (六太)ぐっ… 40 00:03:53,611 --> 00:03:56,572 馬と鹿の間の動物だから― 41 00:03:56,989 --> 00:03:58,116 “馬鹿(ばか)”と 42 00:03:59,951 --> 00:04:02,286 (楽俊・陽子)フフッ… 43 00:04:04,163 --> 00:04:06,541 (陽子)楽俊を送るついでも あったんだが― 44 00:04:06,666 --> 00:04:09,544 延王(えんおう)にお話を お聞きしたいと思っていた 45 00:04:10,086 --> 00:04:11,796 (六太)今 尚隆は? 46 00:04:13,047 --> 00:04:14,132 あっ 47 00:04:15,007 --> 00:04:16,300 霄山か… 48 00:04:16,425 --> 00:04:17,510 (陽子)霄山? 49 00:04:17,969 --> 00:04:21,264 (楽俊)禁苑(きんえん)だ 王の私有地だな 50 00:04:21,556 --> 00:04:24,225 毎年 今頃は いつも 1人で行くんだ 51 00:04:25,184 --> 00:04:26,185 1人で? 52 00:04:26,853 --> 00:04:30,398 だが お前らなら あいつも怒らないだろう 53 00:04:30,523 --> 00:04:31,399 行ってやってくれ 54 00:04:31,691 --> 00:04:33,359 台輔は… あっ 55 00:04:38,114 --> 00:04:39,907 冢宰(ちょうさい)の白沢(はくたく)だ 56 00:04:40,324 --> 00:04:41,409 前に会っているな 57 00:04:41,784 --> 00:04:44,745 ああ 偽王の乱の折に 58 00:04:45,163 --> 00:04:47,874 おいらも 旌券(りょけん)の裏書きをいただいて 59 00:04:48,332 --> 00:04:50,960 俺は ちょっと 冢宰と相談があるから― 60 00:04:51,085 --> 00:04:52,837 先に行っててくれないか 61 00:04:53,504 --> 00:04:54,547 うん 62 00:04:55,131 --> 00:04:56,340 うん? 63 00:04:57,175 --> 00:04:58,009 景麒(けいき)は? 64 00:04:59,343 --> 00:05:02,054 国を離れることができなくて… 65 00:05:02,972 --> 00:05:06,225 ここまでは 新しい左将軍に送ってもらった 66 00:05:07,101 --> 00:05:09,187 では 将軍に部屋を用意させる 67 00:05:09,395 --> 00:05:12,398 いや 彼は芳国(ほうこく)へ向かった 68 00:05:12,648 --> 00:05:13,733 芳? 69 00:05:13,858 --> 00:05:18,487 あそこは王が討たれて そろそろ 4年か 70 00:05:18,946 --> 00:05:21,407 仮朝(かちょう)が立っているはずだな 71 00:05:21,699 --> 00:05:24,368 将軍だか 誰だかが仮王(かおう)に立って 72 00:05:24,785 --> 00:05:26,370 州侯だ 73 00:05:26,495 --> 00:05:28,623 恵州侯(けいしゅうこう)が仮王― 74 00:05:29,790 --> 00:05:33,836 仮の王だと そう聞いている 75 00:05:43,554 --> 00:05:45,932 (月渓(げっけい))恵州侯 月渓と申す 76 00:05:46,057 --> 00:05:47,767 景王(けいおう)からのご使者ですと? 77 00:05:49,393 --> 00:05:52,229 (桓魋(かんたい))禁軍将軍 青辛(せいしん)と申します 78 00:05:52,563 --> 00:05:55,483 公事ではなく 内々の沙汰があって― 79 00:05:55,608 --> 00:05:59,695 我が主上より 恵州侯への親書を 預かってまいりました 80 00:06:00,446 --> 00:06:05,034 私個人に? 一国の王が 州侯にすぎぬ私に? 81 00:06:05,660 --> 00:06:09,330 (桓魋)貴国を統べておられるのは 恵州侯だと伺いました 82 00:06:09,455 --> 00:06:10,873 ですから この書状は― 83 00:06:10,998 --> 00:06:13,501 恵州侯個人に 宛ててであると同時に― 84 00:06:14,043 --> 00:06:17,254 貴国を代表する方へという意味と 存じます 85 00:06:19,256 --> 00:06:22,718 では 私がそれを お受けするわけにはいかないようだ 86 00:06:22,885 --> 00:06:23,719 (小庸(しょうよう))あ… 87 00:06:23,844 --> 00:06:25,721 ここにおります冢宰が― 88 00:06:25,846 --> 00:06:28,349 芳国を代表して拝見つかまつる 89 00:06:29,392 --> 00:06:30,935 (ため息) 90 00:06:31,227 --> 00:06:35,398 しかし 恵州侯が仮王として 立たれたのではないのですか? 91 00:06:35,815 --> 00:06:38,067 仮王の立つ道理がない 92 00:06:38,192 --> 00:06:41,153 小国のこれは 仮朝ではありません 93 00:06:41,278 --> 00:06:44,865 (兵士たちの喊声(かんせい)) 94 00:06:47,284 --> 00:06:48,327 (斬る音) 95 00:06:48,452 --> 00:06:49,996 (月渓)失道(しつどう)か― 96 00:06:50,121 --> 00:06:54,083 あるいは 王が禅譲なされて 王位が空位となった時― 97 00:06:54,458 --> 00:06:58,045 次の王が立たれるまで その国は仮朝が立つ 98 00:06:58,671 --> 00:07:03,050 しかし 小国は大逆によって 先の王を弑(しい)し奉った 99 00:07:03,384 --> 00:07:06,929 強いて言うならば これは偽朝と言うべきでしょう 100 00:07:07,138 --> 00:07:11,767 (小庸)偽朝とは 偽王が立ち 悪意を持って国を奪ったもの 101 00:07:11,892 --> 00:07:13,019 我らは 誰1人― 102 00:07:13,144 --> 00:07:15,980 主上に成り代わりたいと 思ったわけでは… 103 00:07:16,105 --> 00:07:19,942 (月渓)確かに 私は 諸官を扇動して峯王(ほうおう)を討ったが― 104 00:07:20,067 --> 00:07:22,903 そのうえ 玉座を望むほど 恥知らずではない 105 00:07:24,113 --> 00:07:27,867 大罪ある身で玉座を汚すわけには いかないと分かっている 106 00:07:28,367 --> 00:07:29,869 (小庸)恵侯… 107 00:07:33,205 --> 00:07:36,250 (月渓) 私は荷物をまとめる用がある 108 00:07:38,669 --> 00:07:42,673 (小庸) 主上は罪を憎まれるお方だった 109 00:07:42,798 --> 00:07:46,427 どんな ささいな罪であっても お許しにならなかった 110 00:07:47,094 --> 00:07:48,304 (斬る音) 111 00:07:49,972 --> 00:07:53,768 (小庸)60万の民が ささいな罪で 命を落としました 112 00:07:54,769 --> 00:07:56,312 60万… 113 00:07:56,437 --> 00:08:01,233 ついに恵州侯 月渓殿が 諸侯 諸官に呼びかけ立たれ― 114 00:08:01,359 --> 00:08:04,320 我々は 主上を弑し申し上げました 115 00:08:04,445 --> 00:08:08,199 その恵侯が主上から国を引き継ぐ 116 00:08:09,075 --> 00:08:10,785 他ならぬ私どもも― 117 00:08:11,327 --> 00:08:13,954 そうなるものだと 思っていたのですが… 118 00:08:15,414 --> 00:08:16,999 (小庸)恵侯には もとより― 119 00:08:17,124 --> 00:08:20,920 国を引き継ぐおつもりなど 毛頭なかったのです 120 00:08:21,420 --> 00:08:23,047 私たちの懇願に― 121 00:08:23,172 --> 00:08:27,259 それでも4年の間 王宮に とどまってくださいましたが― 122 00:08:27,385 --> 00:08:28,928 ついに 今朝 123 00:08:30,012 --> 00:08:32,473 (月渓) 玉座に主上がおられずとも― 124 00:08:32,598 --> 00:08:34,141 我らのような一介の官吏が― 125 00:08:34,266 --> 00:08:37,103 意のままに 動かしてよいものではない 126 00:08:37,395 --> 00:08:41,315 4年を経て 朝は ようやく鎮まり整った 127 00:08:41,732 --> 00:08:42,900 小庸 128 00:08:43,025 --> 00:08:45,736 今より 冢宰の職に 戻ってはどうか? 129 00:08:45,861 --> 00:08:47,488 (一同)おお… 130 00:08:47,613 --> 00:08:51,784 (小庸)喜んで 仮王を支える冢宰となりましょう 131 00:08:51,909 --> 00:08:55,329 月渓殿 ついに決心なされたのですな 132 00:08:55,663 --> 00:08:58,416 (月渓)うん? 小庸 133 00:08:58,541 --> 00:09:02,086 冢宰の役目は 朝と国土の現状を維持し― 134 00:09:02,211 --> 00:09:04,797 粛々と新王に これを差し出すことだ 135 00:09:05,423 --> 00:09:07,258 仮王などおらぬ 136 00:09:07,675 --> 00:09:10,177 そもそも 州侯にすぎぬ私が― 137 00:09:10,302 --> 00:09:13,514 これ以上 王宮にとどまることは 許されないと思う 138 00:09:13,764 --> 00:09:18,436 ならば なぜ そもそも 大逆を決意なさったのです 139 00:09:18,644 --> 00:09:22,898 王に虐げられる 民への慈悲から 兵をお挙げになったのなら… 140 00:09:23,732 --> 00:09:25,192 なぜ その慈悲を― 141 00:09:25,317 --> 00:09:28,362 王を失った民にも 施してはくださらないのですか 142 00:09:31,407 --> 00:09:32,283 あっ 143 00:09:32,741 --> 00:09:34,660 とんだ失礼を 144 00:09:34,785 --> 00:09:38,122 (桓魋)いえ 大変なところに お邪魔してしまったようで 145 00:09:39,123 --> 00:09:41,917 これは やはり 冢宰にお渡しするべきでしょう 146 00:09:43,043 --> 00:09:44,295 しかし… 147 00:09:44,587 --> 00:09:48,883 そのうえで 恵州侯に お見せいただくのも自由です 148 00:09:49,341 --> 00:09:52,011 主上は それでかまわないと おっしゃるでしょう 149 00:09:52,261 --> 00:09:53,846 (小庸)ああ… 150 00:09:55,973 --> 00:09:57,141 (桓魋)こちらも― 151 00:09:57,266 --> 00:10:00,478 冢宰には ご不快を与える書状やも しれませんが 152 00:10:00,603 --> 00:10:02,771 (小庸)おお それは? 153 00:10:02,897 --> 00:10:07,318 慶国(けいこく)のとある下官から 恵州侯に宛ててのものでございます 154 00:10:10,196 --> 00:10:14,074 失礼だが 慶国の下官が小国に何を? 155 00:10:14,366 --> 00:10:17,036 下官の名を孫昭(そんしょう)と申します 156 00:10:17,244 --> 00:10:18,120 うっ 157 00:10:19,580 --> 00:10:22,583 (小庸)祥瓊(しょうけい)様が 慶国に… 158 00:10:24,376 --> 00:10:25,211 お待ちを 159 00:10:25,628 --> 00:10:29,673 祥瓊様を最も気にかけて おられたのは恵侯なのです 160 00:10:30,508 --> 00:10:35,888 (月渓)公主 祥瓊様は 恭国(きょうこく)を出奔されたと聞いていたが 161 00:10:36,388 --> 00:10:39,725 (桓魋)現在は慶国で 女史を務めております 162 00:10:40,017 --> 00:10:41,143 王のおそばに? 163 00:10:41,560 --> 00:10:45,439 しかし 祥瓊の戸籍は まだ芳にございますので― 164 00:10:45,564 --> 00:10:47,858 正確には 慶の民ではございません 165 00:10:48,943 --> 00:10:51,820 戸籍を慶に移すことを お許しいただきたく― 166 00:10:51,946 --> 00:10:53,656 伺った次第です 167 00:10:53,781 --> 00:10:54,865 (月渓)うむ… 168 00:10:55,574 --> 00:10:58,077 青将軍は 祥瓊様をご存じか? 169 00:10:59,662 --> 00:11:03,040 さる 内乱の折 助けてもらいました 170 00:11:03,707 --> 00:11:05,668 祥瓊様が将軍をか? 171 00:11:05,793 --> 00:11:07,378 主上におかれましても― 172 00:11:07,503 --> 00:11:11,006 その時の功をお認めになり 是非とも 女史へと 173 00:11:11,340 --> 00:11:13,050 しかし 事もあろうに― 174 00:11:13,175 --> 00:11:16,720 供王(きょうおう)の御物(ぎょぶつ)を盗んでいったという うわさを聞いたが 175 00:11:19,723 --> 00:11:21,308 本当のようです 176 00:11:21,684 --> 00:11:24,228 ですから 供王のお許しをいただかねば― 177 00:11:24,353 --> 00:11:27,106 正式に 召し上げるわけにもいかず― 178 00:11:27,231 --> 00:11:30,109 今 別の者が恭に向かっています 179 00:11:30,234 --> 00:11:33,654 景王は 全てをご存じで 祥瓊様を朝に? 180 00:11:34,822 --> 00:11:36,991 人は変わることができるんです 181 00:11:37,533 --> 00:11:39,618 幸いなことに 182 00:11:47,876 --> 00:11:52,047 (桓魋)私は もともと 慶国 麦州(ばくしゅう)の出身でして― 183 00:11:52,464 --> 00:11:55,259 実は 私は半獣なのですけどね 184 00:11:55,759 --> 00:12:00,014 慶では この間まで 半獣は官吏になれませんでした 185 00:12:00,139 --> 00:12:01,682 もちろん 将軍など 186 00:12:01,807 --> 00:12:03,934 しかし 将軍でおられた 187 00:12:04,560 --> 00:12:07,813 麦州侯がかまわないと 言ってくださったんですよ 188 00:12:09,356 --> 00:12:11,525 (浩瀚(こうかん)) これで お前は半獣ではない 189 00:12:11,650 --> 00:12:12,901 書類上はな 190 00:12:13,694 --> 00:12:16,864 どうせ 誰も わざわざ 国府から調べに来たりはせん 191 00:12:17,906 --> 00:12:21,702 (桓魋)あの方は 国法など平気で無視された 192 00:12:21,827 --> 00:12:23,412 しかし それでも― 193 00:12:23,537 --> 00:12:27,374 先の王 予王(よおう)を討つことは 嫌がりました 194 00:12:28,834 --> 00:12:33,005 (浩瀚)女を全て 国外に 追放せよなどという命(めい)に従えるか 195 00:12:33,547 --> 00:12:35,924 女たちは港に留め置け 196 00:12:36,050 --> 00:12:38,135 金波宮(きんぱきゅう)には 船が足りないため― 197 00:12:38,260 --> 00:12:40,971 女たちは 船の順番を待っていると告げよ 198 00:12:41,555 --> 00:12:44,141 ここまで王師が来たら どうされます 199 00:12:44,266 --> 00:12:45,934 そこまで むちゃはするまい 200 00:12:46,185 --> 00:12:49,188 いつでも全軍を 金波宮に向かわせる準備は… 201 00:12:49,313 --> 00:12:50,147 (浩瀚)ならぬ! 202 00:12:52,858 --> 00:12:55,611 主上は… もう… 203 00:12:56,820 --> 00:13:00,324 (浩瀚)そうなってから考える 今は言うな 204 00:13:01,367 --> 00:13:05,162 (桓魋)ひょっとしたら たとえ 女たちが手にかけられても― 205 00:13:05,621 --> 00:13:06,789 それでも 麦侯は― 206 00:13:06,914 --> 00:13:09,666 兵を挙げなかったのではないか という気がします 207 00:13:10,667 --> 00:13:13,670 弑逆とは それほど重いことなのか 208 00:13:13,796 --> 00:13:15,631 …と 私は思いました 209 00:13:16,423 --> 00:13:19,593 なのに 恵州侯は 決断なさったんですね 210 00:13:20,677 --> 00:13:25,557 (月渓)私は 峯王… 仲韃(ちゅうたつ)を 登極前から見知っていた 211 00:13:27,393 --> 00:13:29,186 (月渓)腐敗した朝の中で― 212 00:13:29,311 --> 00:13:32,815 あの方だけは まぶしいほど潔白だった 213 00:13:33,232 --> 00:13:36,944 一分の汚れもない国を つくろうとなさった 214 00:13:37,903 --> 00:13:40,697 ささいな汚れも許されなかった 215 00:13:41,532 --> 00:13:43,033 だが それでも… 216 00:13:43,575 --> 00:13:46,078 いっかな汚れは消えはしない 217 00:13:46,203 --> 00:13:49,623 法は過酷になり 罰は苛烈(かれつ)になった 218 00:13:52,376 --> 00:13:54,336 誰かが止めなければならなかった 219 00:13:56,130 --> 00:13:58,757 (桓魋)大逆の重さが分からない 220 00:13:59,049 --> 00:14:01,301 そのほうが罪なのだと思います 221 00:14:01,969 --> 00:14:04,888 罪の重さを 十分に分かっておられて― 222 00:14:05,013 --> 00:14:07,850 それでもなお ご決断なされたのです 223 00:14:08,600 --> 00:14:11,353 それだけ民のことを 思われたのでしょう 224 00:14:11,895 --> 00:14:13,772 差し出がましいとは思いますが― 225 00:14:14,314 --> 00:14:16,233 そういう方こそ 玉座に 226 00:14:16,817 --> 00:14:18,026 (月渓)違う! 227 00:14:18,444 --> 00:14:19,945 これは… 228 00:14:21,196 --> 00:14:24,616 これは そんな美談に するべきことではない 229 00:14:25,409 --> 00:14:26,577 はっ 230 00:14:27,244 --> 00:14:28,662 申し訳ないが― 231 00:14:28,787 --> 00:14:32,499 私は今日のうちに 恵州城に帰らなければならない 232 00:14:56,398 --> 00:14:58,317 (仲韃)わずかな罪だと? 233 00:14:58,442 --> 00:15:00,277 お前まで そんなことを言うのか 234 00:15:01,445 --> 00:15:02,279 月渓 235 00:15:02,738 --> 00:15:03,864 (月渓)うっ 236 00:15:03,989 --> 00:15:09,036 罪を犯した以上 命を奪われる覚悟もあって当然だ 237 00:15:09,161 --> 00:15:13,791 私は 罪を犯せば いつでも その場で死ぬつもりでおる 238 00:15:13,999 --> 00:15:15,709 (羽ばたく音) 239 00:15:15,834 --> 00:15:17,169 (月渓)うん? 240 00:15:21,173 --> 00:15:25,010 もう少しお話ししたくて 積風(せきふう)をお借りしました 241 00:15:26,720 --> 00:15:29,556 (月渓) 主上より下された すずりだ 242 00:15:29,807 --> 00:15:32,351 あの方の報奨は玉(ぎょく)ではなく― 243 00:15:32,476 --> 00:15:36,104 いつも すずりや墨 筆や紙で― 244 00:15:36,438 --> 00:15:39,650 しかし これとて 安いものではないのだが 245 00:15:40,317 --> 00:15:42,903 そんなこともご存じなかった 246 00:15:43,320 --> 00:15:45,906 捨ててしまおうとも 思っていたが― 247 00:15:46,824 --> 00:15:48,158 できなかった 248 00:15:48,283 --> 00:15:52,329 峯王を敬愛しておられたのですね 249 00:15:54,540 --> 00:15:56,583 (月渓)民が主上を恨む 250 00:15:56,708 --> 00:15:58,794 それは あまりにも当然で― 251 00:15:58,919 --> 00:16:01,547 しかし いたたまれないほど つらかった 252 00:16:01,964 --> 00:16:04,424 あの方を憎みたくなかった 253 00:16:04,716 --> 00:16:09,471 私にとって あの方は 清廉潔白で 真っ白な… 254 00:16:10,180 --> 00:16:11,014 だから― 255 00:16:12,015 --> 00:16:14,518 これ以上 憎みたくないから― 256 00:16:15,102 --> 00:16:15,936 殺したのだ 257 00:16:18,689 --> 00:16:22,484 民のためではない 私怨だ だから… 258 00:16:22,609 --> 00:16:25,112 それは 民のためと同義です 259 00:16:25,445 --> 00:16:26,738 はっ 260 00:16:27,614 --> 00:16:29,992 恵州侯にとって よい王とは― 261 00:16:30,117 --> 00:16:32,327 民のためになる王だった 262 00:16:32,953 --> 00:16:35,289 峯王に そうあってほしかった 263 00:16:37,499 --> 00:16:39,668 やはり 玉座には就けぬ 264 00:16:40,002 --> 00:16:42,212 それでは文字どおり さん奪だ 265 00:16:42,337 --> 00:16:44,256 どんな言い訳も許されない 266 00:16:44,840 --> 00:16:49,052 言い訳? 誰に対する言い訳なのですか? 267 00:16:50,721 --> 00:16:51,763 失礼を 268 00:16:51,889 --> 00:16:52,723 (月渓)いや… 269 00:16:53,891 --> 00:16:57,561 確かに 私は 主上に対して 言い訳をしたかったのだ 270 00:16:58,645 --> 00:17:01,189 憎かったのでも 軽んじたのでも― 271 00:17:01,315 --> 00:17:04,818 ましてや 位が欲しかったわけでもないと 272 00:17:05,527 --> 00:17:06,653 いや 私は… 273 00:17:06,778 --> 00:17:10,866 そう せめて 自分自身に申し開きがしたいのだ 274 00:17:10,991 --> 00:17:12,701 このうえ 玉座を盗めば― 275 00:17:12,826 --> 00:17:15,871 私は自分に 言い訳のしようもなくなる 276 00:17:15,996 --> 00:17:20,167 そんな私を 祥瓊様は笑うだろう 277 00:17:20,417 --> 00:17:23,253 (桓魋)恵州侯が 国主でおられるからには― 278 00:17:23,378 --> 00:17:26,089 芳が荒れ果てていることはあるまい 279 00:17:26,798 --> 00:17:30,928 そう祥瓊が申したから 主上は私を遣わされました 280 00:17:32,679 --> 00:17:35,182 先ほど 内乱と申しましたが― 281 00:17:35,307 --> 00:17:37,893 実は 私たちが起こしたものでした 282 00:17:38,018 --> 00:17:38,852 (月渓)はあ? 283 00:17:38,977 --> 00:17:42,189 私も罪人です しかし― 284 00:17:43,023 --> 00:17:46,109 日が落ち 深い闇が道を塞いでも― 285 00:17:46,234 --> 00:17:47,611 月は照らしてくれます 286 00:17:53,200 --> 00:17:54,409 そうだ 287 00:17:54,534 --> 00:17:56,828 月陰(げついん)の朝(ちょう)というのは どうでしょう 288 00:17:58,205 --> 00:18:00,874 仮朝でも 偽朝でもなく― 289 00:18:00,999 --> 00:18:04,169 王が玉座にある時を 日陽(にちよう)の朝とするならば― 290 00:18:04,795 --> 00:18:08,548 王のいない朝は 月陰の朝じゃないかな 291 00:18:09,341 --> 00:18:12,511 月に乗じて 暁を待つ 292 00:18:15,514 --> 00:18:17,474 (月渓)なるほど… 293 00:18:24,481 --> 00:18:27,818 青将軍にお話を伺い… 294 00:18:28,026 --> 00:18:28,986 うん 295 00:18:30,070 --> 00:18:31,738 恵侯は― 296 00:18:32,406 --> 00:18:34,950 とてもおつらかったのですね 297 00:18:35,575 --> 00:18:37,411 ですが どうか… 298 00:18:41,164 --> 00:18:43,041 (祥瓊) 月渓に宛てた手紙に― 299 00:18:43,166 --> 00:18:46,128 私は 自分の愚かさをつづった 300 00:18:46,253 --> 00:18:49,256 私は公主として 生まれついた責任など― 301 00:18:49,381 --> 00:18:52,050 何ひとつ 心得てはいなかった 302 00:18:52,175 --> 00:18:55,345 その結果 父と母を死に追いやり― 303 00:18:55,470 --> 00:18:58,598 民に無用の嘆きを与えてしまった 304 00:18:59,224 --> 00:19:01,351 それは 私の罪だ 305 00:19:01,476 --> 00:19:04,896 しかも 公主の座を追われるだけで 許されたのに― 306 00:19:05,022 --> 00:19:06,940 その恩を省みず― 307 00:19:07,065 --> 00:19:10,610 送り届けてもらった恭国でも 短慮を起こして― 308 00:19:10,736 --> 00:19:13,488 月渓の温情を無にしてしまった 309 00:19:14,156 --> 00:19:18,326 今は 全てを 心底 申し訳ないと思っていると 310 00:19:21,038 --> 00:19:23,582 (月渓)供王に書状を お出ししようと思う 311 00:19:23,707 --> 00:19:27,252 (小庸)祥瓊様が 既に恭に向かっておられるとか 312 00:19:27,711 --> 00:19:31,173 (月渓)供王の罰を 甘んじて受けるおつもりのようだ 313 00:19:31,298 --> 00:19:35,552 しかし 私からも せめて寛容なるご処置を願おう 314 00:19:35,677 --> 00:19:37,220 ありがたく存じます 315 00:19:37,929 --> 00:19:40,057 しかし せん越ながら― 316 00:19:40,182 --> 00:19:44,061 それは いかなる肩書をもって 出される書状でございましょうか? 317 00:19:44,186 --> 00:19:45,187 (小庸)はっ 318 00:19:46,855 --> 00:19:49,900 確かに 一州侯が他国の王に― 319 00:19:50,025 --> 00:19:53,153 罪人の減刑を 申し出ることなどできぬ 320 00:19:53,320 --> 00:19:54,905 それでは… 321 00:19:55,405 --> 00:19:58,867 恐れながら 芳の国主としてお願いしよう 322 00:20:00,327 --> 00:20:01,661 (小庸のすすり泣き) 323 00:20:03,914 --> 00:20:07,417 (月渓)確かに 人は変わることができるようだ 324 00:20:14,091 --> 00:20:16,176 (吉量(きつりょう)のいななき) 325 00:20:16,343 --> 00:20:17,177 (祥瓊)吉量 326 00:20:17,886 --> 00:20:21,389 (桓魋)供王は 慶にも芳にも 大層お怒りだそうだ 327 00:20:22,224 --> 00:20:25,268 (供王)恭の罪人を裁くのは 供王の権 328 00:20:25,393 --> 00:20:28,855 断じて 他国よりの干渉に 屈することはない! 329 00:20:29,689 --> 00:20:31,024 (祥瓊)当然ね 330 00:20:31,149 --> 00:20:32,818 (桓魋)続いて言われるには… 331 00:20:33,485 --> 00:20:36,738 公主の罰は 国外追放と決まっておる 332 00:20:36,863 --> 00:20:40,283 以後 一切 恭国への入国はまかりならず 333 00:20:40,617 --> 00:20:42,744 もし 恭国にあるを見つければ― 334 00:20:43,036 --> 00:20:43,912 “たたき出す!” 335 00:20:44,412 --> 00:20:45,497 と… 336 00:20:45,664 --> 00:20:48,917 私 どうしたら… あっ 337 00:20:49,167 --> 00:20:51,294 乗れよ 慶に帰るぞ 338 00:20:51,670 --> 00:20:55,340 駄目よ 私は まだ 罪を償っていない 339 00:20:55,549 --> 00:20:59,469 (桓魋)供王は罪の陳謝に及ばずと 言ってくださったんだ 340 00:21:02,055 --> 00:21:04,683 どこへなりとも行けとな 341 00:21:06,768 --> 00:21:09,980 恵州侯は祥瓊にわびたいと 言っておられた 342 00:21:10,105 --> 00:21:12,440 私に 月渓が? 343 00:21:12,899 --> 00:21:16,153 あなたの父上のものを盗むと 344 00:21:16,903 --> 00:21:19,030 そして あなたのことを 思案するのも― 345 00:21:19,156 --> 00:21:21,158 これを最後にすると 346 00:21:21,283 --> 00:21:22,993 それでいいのよ 347 00:21:23,118 --> 00:21:25,620 月渓には民が待っているのだから 348 00:21:25,745 --> 00:21:27,372 (桓魋)それと もうひとつ 349 00:21:27,497 --> 00:21:30,417 恵州侯は お前の歌が好きだったと 350 00:21:31,084 --> 00:21:31,918 ウソ! 351 00:21:32,752 --> 00:21:33,587 なぜだ? 352 00:21:34,004 --> 00:21:36,047 あれは人形の歌よ 353 00:21:36,173 --> 00:21:39,009 自分が人形と知らぬ人形の歌 354 00:21:39,342 --> 00:21:41,595 今は 私だって 忌み嫌っている 355 00:21:41,720 --> 00:21:44,181 なのに どうして… 356 00:21:44,306 --> 00:21:46,474 どうして そんなこと言うの? 357 00:21:46,600 --> 00:21:48,351 (祥瓊の泣き声) 358 00:21:48,476 --> 00:21:49,644 よかったな 359 00:21:49,811 --> 00:21:51,479 (泣き声) 360 00:22:05,911 --> 00:22:07,579 なんで こんな所にいる? 361 00:22:08,163 --> 00:22:11,249 (陽子)延麒(えんき)が教えてくれた 邪魔だったか? 362 00:22:11,374 --> 00:22:12,417 (尚隆)いや 363 00:22:12,542 --> 00:22:14,753 (楽俊)ここは 確か墓地でしたね 364 00:22:14,878 --> 00:22:16,504 しかし 古い 365 00:22:16,880 --> 00:22:19,549 こんな所まで 何があった? 366 00:22:20,008 --> 00:22:21,593 フッ 昇紘(しょうこう)か? 367 00:22:21,718 --> 00:22:22,469 あっ 368 00:22:23,845 --> 00:22:27,474 朝を思うままにしていた者たちを 許してはおけない 369 00:22:28,016 --> 00:22:30,226 いずれも 仙籍を抜いて 刑に処す 370 00:22:31,770 --> 00:22:34,981 しかし 昇紘は天意を知ろうとした 371 00:22:35,982 --> 00:22:38,193 私が王にふさわしいのかと 372 00:22:39,194 --> 00:22:41,446 蓬莱(ほうらい)には天意などない 373 00:22:41,571 --> 00:22:44,574 だから 私も信じきれず悩む 374 00:22:45,492 --> 00:22:49,496 お前は 自分自身を処刑するように 感じているわけだ 375 00:22:52,540 --> 00:22:53,792 そこに― 376 00:22:54,417 --> 00:22:56,252 もう1人の俺が眠っている 377 00:22:56,378 --> 00:22:57,212 (2人)えっ 378 00:23:10,892 --> 00:23:15,897 ♪~ 379 00:24:39,814 --> 00:24:44,819 ~♪ 380 00:24:45,361 --> 00:24:46,905 (ナレーター) 六太が声をかけると― 381 00:24:47,155 --> 00:24:48,948 人影が振り返る 382 00:24:49,074 --> 00:24:51,409 にこりと笑って 立ち上がった